User: xrambous
Date: 05/03/14 09:55:19

Modified:
 /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
  01.po

Log:
 update

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
==================================================

File [changed]: 01.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/01.po?r1=1.63&r2=1.64
Delta lines:  +30 -28
---------------------
--- 01.po       14 Mar 2005 14:34:22 -0000      1.63
+++ 01.po       14 Mar 2005 17:55:16 -0000      1.64
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 01\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-14 15:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-14 18:51+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1062,7 +1062,7 @@
 
 #: 01020000.xhp#par_id3156293.89.help.text
 msgid "If you opened the dialog by choosing \\<emph\\>Insert - 
File\\</emph\\>, the \\<emph\\>Open\\</emph\\> button is labeled 
\\<emph\\>Insert\\</emph\\>. \\<ahelp 
hid=\\\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\\\"\\>Inserts the selected file into the current 
document at the cursor position.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "Pokud jste dialog otevřel pomocí \\<emph\\>Vložit - 
Soubor\\</emph\\>, je tlačítko \\<emph\\>Otevřít\\</emph\\> označeno jako 
\\<emph\\>Vložit\\</emph\\>. \\<ahelp 
hid=\\\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\\\"\\>Vloží vybraný soubor na aktuální 
pozici v současném dokumentu.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01020000.xhp#hd_id3144762.35.help.text 
xformsdataadd.xhp#par_idN105E4.help.text
 msgid "Read-only"
@@ -1102,31 +1102,31 @@
 
 #: 01020000.xhp#par_id3150105.73.help.text
 msgid "When you open a document that was created from a template, \\<item 
type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> checks to see if the 
template has been modified since the document was last opened. If the template 
was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the 
document."
-msgstr ""
+msgstr "Když otevřete dokument, který byl vytvořen ze šablony, \\<item 
type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> ověří, zda se od 
posledního otevření dokumentu šablona nezměnila. Pokud se šablona 
změnila, zobrazí se dialog, kde můžete určit, které styly se použijí na 
dokument."
 
 #: 01020000.xhp#par_id3153096.74.help.text
 msgid "To apply the new styles from the template to the document, click 
\\<emph\\>Yes\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Pro použití nových stylů z šablony na dokument klepněte na 
\\<emph\\>Ano\\</emph\\>."
 
 #: 01020000.xhp#par_id3147581.75.help.text
 msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click 
\\<emph\\>No\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Pro ponechání stylů, které se právě používají v dokumentu, 
klepněte na \\<emph\\>Ne\\</emph\\>."
 
 #: 01020000.xhp#par_id3154988.44.help.text
 msgid "If a document was created using a template that cannot be found a 
dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud byl dokument vytvořen na základě šablony, kterou nelze 
nalézt, zobrazí se dialog s dotazem, jak se má postupovat při příštím 
otevření dokumentu."
 
 #: 01020000.xhp#par_id3151351.91.help.text
 msgid "To break the link between the document and the missing template, click 
\\<emph\\>No\\</emph\\>, otherwise \\<item 
type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> will look for the template 
the next time you open the document."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li zrušit propojení mezi dokumentem a chybějící šablonou, 
klepněte na \\<emph\\>Ne\\</emph\\>, jinak bude \\<item 
type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> hledat šablonu i při 
příštím otevření dokumentu."
 
 #: 01020000.xhp#par_id3149417.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/guide/doc_open.xhp\\\" name=\\\"Opening 
Documents\\\"\\>Opening Documents\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/guide/doc_open.xhp\\\" 
name=\\\"Otevírání dokumentů\\\"\\>Otevírání dokumentů\\</link\\>"
 
 #: 01020000.xhp#par_id3153848.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/00/00000020.xhp\\\" name=\\\"Import and 
Export Filters\\\"\\>Import and Export Filters\\</link\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/00/00000020.xhp\\\" name=\\\"Importní a 
exportní filtry\\\"\\>Importní a exportní filtry\\</link\\>"
 
 #: 01020101.xhp#tit.help.text 01020101.xhp#hd_id3150620.1.help.text
 msgid "Select Path"
@@ -1194,7 +1194,7 @@
 
 #: 01050000.xhp#bm_id3154545.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>documents; 
closing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>closing; 
documents\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>backing 
window\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Start Module backing 
window\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>dokumenty; 
zavření\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>zavření; 
dokumenty\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>úvodní 
okno\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Spouštěcí úvodní 
okno\\</bookmark_value\\>"
 
 #: 01050000.xhp#hd_id3154545.1.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/01050000.xhp\\\" 
name=\\\"Close\\\"\\>Close\\</link\\>"
@@ -1206,23 +1206,23 @@
 
 #: 01050000.xhp#par_id3159201.8.help.text
 msgid "When you close the last open document window, the $[officename] Start 
Module remains open."
-msgstr ""
+msgstr "Když zavřete poslední otevřený dokument, zůstane otevřeno 
úvodní okno $[officename]."
 
 #: 01050000.xhp#par_id3147089.11.help.text
 msgid "You can open files by dragging and dropping them onto the $[officename] 
Start Module."
-msgstr ""
+msgstr "Soubory můžete otevřít přetažením do úvodního okna 
$[officename]."
 
 #: 01050000.xhp#par_id3149095.7.help.text
 msgid "The \\<emph\\>Close \\</emph\\>command closes all of the open windows 
for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz \\<emph\\>Zavřít\\</emph\\> zavře všechna otevřená okna 
aktuálního dokumentu."
 
 #: 01050000.xhp#par_id3148620.4.help.text
 msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if 
you want to \\<link href=\\\"text/shared/01/01060000.xhp\\\" 
name=\\\"save\\\"\\>save\\</link\\> your changes."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud jste provedl změny aktuálního dokumentu, zobrazí se otázka, 
zda chcete \\<link href=\\\"text/shared/01/01060000.xhp\\\" 
name=\\\"uložit\\\"\\>uložit\\</link\\> změny."
 
 #: 01050000.xhp#par_id3159399.5.help.text
 msgid "If you open a document for printing, and do not make any changes, you 
are still prompted to save your changes when you close the document. This is 
because $[officename] keeps track of when a document is printed."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud otevřete dokument pro tisk a neprovedete žádné změny, i 
přesto budete při zavření dotázán, zda chcete uložit změny. Je to 
proto, že $[officename] udržuje přehled o tom, kdy byl dokument vytištěn."
 
 #: 01050000.xhp#par_id3153821.9.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/02/10100000.xhp\\\" name=\\\"Close the 
current window\\\"\\>Close the current window\\</link\\>"
@@ -1242,7 +1242,7 @@
 
 #: 01060000.xhp#par_id3152551.4.help.text
 msgid "When you edit an AutoText entry, this command changes to \\<emph\\>Save 
AutoText\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Když upravujete položku automatického textu, tento příkaz se 
změní na \\<emph\\>Uložit automatický text\\</emph\\>."
 
 #: 01070000.xhp#tit.help.text
 msgid "Save As"
@@ -1250,7 +1250,7 @@
 
 #: 01070000.xhp#bm_id3151260.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>saving as command; precautions\\</bookmark_value\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<bookmark_value\\>uložit jako; upozornění\\</bookmark_value\\>"
 
 #: 01070000.xhp#hd_id3151260.1.help.text
 msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/01070000.xhp\\\" name=\\\"Save 
As\\\"\\>Save As\\</link\\>"
@@ -1258,45 +1258,47 @@
 
 #: 01070000.xhp#par_id3146856.2.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"speichernuntertext\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\"HID_FILESAVE_DIALOG\\\"\\>Saves the current document in a different 
location, or with a different file name or file 
type.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"speichernuntertext\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\"HID_FILESAVE_DIALOG\\\"\\>Uloží aktuální dokument na jiné místo, 
s jiným názvem či jiným typem souboru.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
 
 #: 01070000.xhp#par_id3155934.64.help.text
 msgid ""
 "The following sections describe the \\<item 
type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\>\\<emph\\>Save as 
\\</emph\\>dialog. To activate the \\<item 
type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\>\\<emph\\>Open\\</emph\\> 
and\\<emph\\> Save \\</emph\\>dialogs, choose \\<link 
href=\\\"text/shared/optionen/01010600.xhp\\\" name=\\\"Tools - Options - 
%PRODUCTNAME - General\\\"\\>\\<emph"
 "\\>Tools - Options - %PRODUCTNAME\\</emph\\>\\<emph\\>- 
General\\</emph\\>\\</link\\>, and then select the \\<emph\\>Use 
%PRODUCTNAME\\</emph\\>\\<emph\\>dialogs\\</emph\\> in the\\<emph\\> Open/Save 
dialogs\\</emph\\> area."
 msgstr ""
+"Následující část popisuje dialog \\<emph\\>Uložit jako\\</emph\\> v 
\\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\>. Chcete-li aktivovat 
dialogy \\<emph\\>Otevřít\\</emph\\> a \\<emph\\>Uložit\\</emph\\> \\<item 
type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\>, zvolte \\<link 
href=\\\"text/shared/optionen/01010600.xhp\\\" name=\\\"Nástroje - Volby - 
%PRODUCTNAME - Obecné\\\"\\>\\<emph"
+"\\>Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME - Obecné\\</emph\\>\\</link\\> a poté v 
části \\<emph\\>Dialogy Otevřít/Uložit\\</emph\\> povolte možnost 
\\<emph\\>Použít %PRODUCTNAME\\</emph\\>."
 
 #: 01070000.xhp#par_id3147654.59.help.text
 msgid "To save a document as a template, use the command \\<emph\\>File - 
Templates - Save\\</emph\\>."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li dokument uložit jako šablonu, použijte \\<emph\\>Soubor - 
Šablony - Uložit\\</emph\\>."
 
 #: 01070000.xhp#par_id3153821.20.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_LEVELUP\\\"\\>Move up one directory in 
the directory hierarchy. Long-click to see the higher level 
directories.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_LEVELUP\\\"\\>Přesune se v hierarchii 
adresářů o jednu úroveň výše. Dlouhým klepnutím se přesunete do 
vyšších adresářů.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01070000.xhp#par_id3155583.22.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\\\"\\>Creates a new 
directory.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\\\"\\>Vytvoří nový 
adresář.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01070000.xhp#par_id3149275.53.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_DEFAULTDIRECTORY\\\"\\>Displays the files 
in the default user directory.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_DEFAULTDIRECTORY\\\"\\>Zobrazí soubory 
ve výchozím adresáři uživatele.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01070000.xhp#par_id3149902.30.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\\\"\\>Displays the files and 
directories in the directory that you are in.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\\\"\\>Zobrazí soubory a 
adresáře v aktuálním adresáři.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01070000.xhp#par_id3153626.38.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_FILEURL\\\"\\>Enter a file name or a path 
for the file. You can also enter a \\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp#url\\\" 
name=\\\"URL\\\"\\>URL\\</link\\>\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_FILEURL\\\"\\>Zadejte název souboru 
nebo cestu k souboru. Také můžete zadat \\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000002.xhp#url\\\" 
name=\\\"URL\\\"\\>URL\\</link\\>\\</ahelp\\>"
 
 #: 01070000.xhp#par_id3156343.40.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_FILETYPE\\\"\\>Select the file format for 
the document that you are saving.\\</ahelp\\>In the display area, only the 
documents with this file type are displayed. File types are described in 
\\<link href=\\\"text/shared/00/00000020.xhp\\\" name=\\\"Information on Import 
and Export Filters\\\"\\>Information on Import and Export Filters\\</link\\>."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_FILETYPE\\\"\\>Vyberte formát souboru 
pro ukládaný dokument.\\</ahelp\\> Zobrazí se pouze dokumenty vybraného 
typu. Typy souborů jsou popsány v části \\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000020.xhp\\\" name=\\\"Informace o importních a 
exportních filtrech\\\"\\>Informace o importních a exportních 
filtrech\\</link\\>."
 
 #: 01070000.xhp#par_id3145116.41.help.text
 msgid "Always save your document in a \\<item 
type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> file type before saving it 
to an external file type. When you export to an external file type, some 
formatting features may be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Než dokument uložíte v externím typu soubor, vždy jej nejprve 
uložte ve formátu \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\>. 
Při exportu do externího typu souboru může dojít ke ztrátě některého 
formátování."
 
 #: 01070000.xhp#par_id3154068.43.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_DOSAVE\\\"\\>Saves the file.\\</ahelp\\>"
@@ -1308,11 +1310,11 @@
 
 #: 01070000.xhp#par_id3145152.45.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\\\"\\>Protects the file 
with a \\<link href=\\\"text/shared/01/password_dlg.xhp\\\" 
name=\\\"password\\\"\\>password\\</link\\> that must be entered before a user 
can open the file.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\\\"\\>Chrání soubor 
\\<link href=\\\"text/shared/01/password_dlg.xhp\\\" 
name=\\\"heslem\\\"\\>heslem\\</link\\>, které musí uživatel zadat při 
otevření souboru.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01070000.xhp#par_id3152920.65.help.text
 msgid "Only documents using the \\<item 
type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> XML-based format can be 
saved with a password."
-msgstr ""
+msgstr "S heslem lze uložit jen dokumenty používající XML formát \\<item 
type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\>."
 
 #: 01070000.xhp#hd_id3154822.57.help.text 
01070001.xhp#hd_id3155179.12.help.text 01160300.xhp#hd_id3147276.13.help.text
 msgid "Automatic file name extension"




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to