Hallo Elizabeth,
erstmal Danke, das du dich trotz der etwas "hochgekochten" Diskussion in ruhe um das Thema k�mmerst.
Elizabeth Matthis schrieb:
Christian Lohmaier wrote: [...] > Gibt es denn �berhaupt andere Vorschl�ge?
Ich habe "Style Manager" irgendwo gelesen. Allerdings bin ich auch nicht daf�r, weil das nicht Deutsch ist und es �berhaupt nicht f�r Anwender erkennbar ist, was das mit "Formatvorlagen" zu tun hat (, was meines Erachtens auch f�r "Stylist" gilt).
Mir ist bekannt, dass Englische Fremdw�rter (auch erfundene, die keiner in der Englischsprachingen Welt kennt oder gutheissen w�rde) gerne von Deutschen verwendet werden. (z.B. Bifi Balls, Talkmaster, Handy, Beamer, Body Bag, uvm)
So extrem Fremd, abwegig und erfunden ist der "Stylist" garnicht. In den Duden hab ich nicht geschaut, aber ins Fremdw�rterbuch:
Sty-list [Stailist], der; -en,-en: jemand, der Formen entwirft
Jetzt macht es zwar wenig Sinn, dass wir jedem OOo ein Fremdw�rterbuch beipacken, aber so sehr an den Haaren herbeigezogen ist der Begriff nicht. Und aus meiner Sicht ist er einpr�gsam.
Dass "Formatvorlagen und Formatierungen" den Nutzer besser an die Funktionalit�ten des Stylisten heranf�hren, bezweifle ich. Dass bsiher wenige Anwender diese Funktionen gefudnen haben, liegt mainer Meinung nach weniger an der Bezeichnung, sondern eher daran, dass die Anwender �berhaupt nicht danach suchen. �hnlich wie Jacqueline habe ich die Erfahrung gemacht, dass nur ein minimaler Prozentsatz der Anwender (die t�glich mit einem Office-Produkt professionell arbeiten) verstehen, mit Formatvorlagen umzugehen.
Ich hatte von mehreren Deutschen Anwendern erfahren, dass sie nichtmal wussten, wie sie den Namen aussprechen sollen; dass sie sich nichts unter dem Namen "Stylist" vorstellen konnten. In der Dokumentation war lange unklar, ob "Stylist" dekliniert werden darf oder nicht. Noch andere Sprachen haben �bersetzungen verwendet, weil "Stylist" in den Sprachen nicht aussprechbar oder verst�ndlich war (deshalb z.B. Estilista, Tyylity�kalu, Slogovnik, uvm). Daher war "Stylist" sowieso kein Eigenname f�r die Vermarktung von OOo. (wie es z.B. OpenDocument sein sollte)
Die sprachlichen Probleme sehe ich ein. Deshalb ist der Vorschlag, es sprachabh�ngig zu l�sen durchaus sinnvoll.
Mit der Vermarktung sehe ich das �hnlich ... auch hier gibt es sprachliche Unterschiede .. und warum sollen wir hier nicht "Stylist" benutzen (wir tun es jetzt schon an verschiedenen Stellen).
Ich glaube auch nicht, dass wir unbedingt ein "deutscheres" Wort brauchen (es d�rfte schwer werden, ein pr�gnantes zu finden).
Wer den Stylisten einmal kennt, schient gut damit klar zu kommen. Genauso funktioniert es auch in anderen Bereichen des Lebens (Kann sich noch jemand an die Aktion erinnern, dass Monitore und Disketten in Zentimeter statt Zoll beworben werdne sollten? Wer kauft heute noch einen Tageslichtprojektor, obwohl Beamer selbst im Englischen eine falsche Bezeichnung ist?)
An dieser Stelle, m�chte ich sagen, dass es mir leid tut, dass ich nicht vor einem halben Jahr mit Euch �ber die Benennung "Stylist" diskutiert habe. Ich habe andere Begriffe mit Euch diskutiert, habe jedoch nicht gesehen, dass dies auch ein empfindlicher Fall sein w�rde. Das war eine falsche Einsch�tzung meinerseits.
Aus meiner Sicht war das eigentliche Problem die ziemlich unsanfte Abfuhr, die Sophie Gautier erhalten hat, als sie das Thema zum ersten mal zur Sprache gebracht hat ("Wir k�nnen nicht auf die Meinungen ein paar weniger h�ren, wir haben unsere eigene Datensammlung"). - Und die kam nicht von Dir.
Und wenn Du dich shcon entschuldigst, muss ich das genauso tun, denn ich habe die �nderungen seit Oktober gekannt, erst im November bei uns auf die Seiten gestellt und es verpennt, auf die Wichtigkeit hinzuweisen. (Und das Thema "Stylist" da auch falsch eingesch�tzt).
Andre
--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
