Discrepo. La primer opción que das es muy larga (después nos quejamos de que el inglés es más sintético) y la segunda que propones, que sí es corta, en mi opinión deja de tener sentido. Sin tomar en cuenta que cual sería su contrario? "Sentido contrario del reloj"? "Sentido inverso del reloj"?... no se, realmente los tengo que pensar para inventarlos porque jamás los escuché en mi vida.
No sé allá en España, pero aquí en el Río de la Plata si le decís a alguien "giralo en sentido horario" o "giralo en sentido antihorario", sabe perfectamente lo que tiene que hacer. Saludos, Gabriel El día 9/02/08, soneiro <[EMAIL PROTECTED]> escribió: > > Hola, > > Creo que "Sentido horario", es un término demasiado abstracto, además se > podría confundir con la dirección del horario sobre el mapa terrestre, lo > que por ejemplo en España implicaría un sentido de derecha a izquierda. > > El termino correcto es "Sentido de las agujas del reloj". > > Si lo que pretendemos es abreviarlo, creo sería mejor "Sentido del reloj". > > Saludos., >
