Una vez terminado se le puede pedir a pavel un build para OSX, Linux y Linux64. Pavel desafortunadamente no compila para windows ya asi que no creo que este ese listo.
2009/12/25 Santiago Bosio <[email protected]> Saludos, comunidad: Quería comentarles que he realizado algunos tests sobre la 3.2rc1 y en lo que respecta a la localización de cadenas de texto para las nuevas características de 3.2 he encontrado múltiples errores de traducción, algunos de ellos graves. En esta última ronda de traducción me fue imposible participar, y sé que es un tanto tarde para hacer estas observaciones, pero creo que debemos decidir cómo continuar. O liberamos una versión con la interfaz mal traducida, o no le damos luz verde y esperamos a la liberación de la versión 3.2.1. También podríamos averiguar si es posible que realicemos una nueva ronda sobre Pootle mejorando las traducciones incorrectas y pedirle a Pavel Janik que nos haga los builds con esta nueva traducción, ya que creo que por el lado de Sun va a ser imposible. Esta sería la única opción para liberar la 3.2 con las traducciones corregidas, pero todo depende de que Pavel pueda hacerlo. Espero sus comentarios al respecto. ¡Felices fiestas! Santiago --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected] -- Alexandro Colorado OpenOffice.org Espa&ntilde;ol IM: [email protected]
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
