Philippe Debar a écrit :
OOo pourrait alors en solution de contournement passer fr-BE en
orthographe réformée (encore qu'il faudrait voir quelles sont les
consignes de la Communauté flamande et de la Communauté germanophone
pour l'enseignement du français dans les écoles de leur ressort). Cela
permettrait à tout le monde d'utiliser facilement l'orthographe
réformée, se conformerait aux choix gouvernementaux de la Communauté
française (de Belgique), ne couterait pas cher en travail de
développement (par contre documentation, communication, administration…
je n'ose même pas imaginer), et permettrait aux français réfractaires de
se moquer de nous les Belges, on a l'habitude et ça nous fait rire aussi ;)
J’ai demandé sur l’issue 88573 [1] de créer 3 nouvelles localisations:
fr_cl -> pour le dictionnaire Classique
fr_re -> pour le dictionnaire Réforme 1990
fr_me -> pour le dictionnaire fusionné
Ainsi, on permet aux 6 localisations (fr_FR, fr_BE, fr_CA, fr_CH, fr_MC
et fr_LU) de configurer le dictionnaire par défaut de son choix et de
basculer si nécessaire sur l’un des 2 autres.
[1] http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=88573
--
Olivier R.
== Adresse mail réservée aux listes de discussion. ==
== Les messages venant d’ailleurs sont _automatiquement_ effacés. ==
** E-mail dedicated to mailing-lists. **
** Messages from anywhere else are _automatically_ erased. **
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]