Le 25/09/2009 14:17, Éric Savary a écrit :

- Je ne pense pas qu'il soit bon pour l'interface utilisateur de bourrer
les options générales avec des exceptions linguistiques locales.
Ci-après de grosses bêtises mais qui illustrent ce que je veux dire:
[ ] Orthographe Française classique
[ ] Orthographe Française de la réforme de 1990
[ ] Orthographe Allemande classique
[ ] Orthographe Allemande réforme
[ ] Orthographe Portugaise classique
[ ] Orthographe Portugaise réforme
[ ] Ancienne orthographe de Sherbrook... ;)

Tout à fait d'accord. Et la liste est déjà très longue comme elle est. Le plus simple (àmha, bien entendu et pour l'utilisateur, pas les développeurs) serait de n'avoir dans la liste que les langues installées (UI + dico ?), déjà utilisées dans le document et récemment utilisées dans la suite. Et un accès vers une liste avancée qui listerait toutes les langues possibles pour OOo (avec un champs de recherche et la possibilité d'en ajouter pour les utilisateurs très avancés ?)


Voir les réflexions sur les Tabpage localisées dans le fil "Espaces
insécables" ici-même...

- Enfin nous sommes sur un terrain délicat qui réclame des références
précises : que disent *les* organes officiels (FR, CA, BE, CH... )?
"Règles" (c'est donc non optionnel) ou simples "recommandations"
(optionnel)?

Comme Sophie l'écrivait, cela dépend d'un pays à l'autre. Et est-ce à OOo de faire appliquer une règle "officielle" qu'un utilisateur déciderait, pour une raison ou une autre (par exemple toute étude d'un texte antérieur à la réforme) de ne pas suivre ? Chacun devrait rester libre d'écrire comme il l'entends, non ? Tiens, à propos, où est le dictionnaire français réforme SMS ? ;)


Bien cordialement,


Philippe







































---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Répondre à