Saludos a todos.
El colega Javier responde abajo, y lo podr� decir m�s alto pero no m�s
claro.
Pero sigo discrepando de �l.
Porque siguen siendo los interesados reales en las auxilenguas, y no las
consideraciones �ticas o emotivas de los ling�istas, los que dan o quitan
viabilidad a las lenguas auxiliares internacionales.
Los no occidentales tienen "otro remedio que aprender una lengua
occidental ya que son �stas las que han sido impuestas por los todopoderosos
occidentales
en los foros internacionales para beneficio y comodidad propia". Ese otro
remedio es, obviamente, construir una lengua auxiliar internacional de
car�cter no occidental. Por ejemplo, dada la situaci�n asi�tica, nada les
impide construir una lengua panasi�tica de fondo sinense y malayopolinesio.
Pero los escasos intentos que ha habido han resultado en la indiferencia
general. En Asia o en �frica se usan lenguas europeas �tnicas o
planificadas.
Lo que quiero que comprendas, Javier, es que no hay la m�s m�nima
presi�n social o cultural para evitar formar lenguas auxiliares no
euroc�ntricas. Por el contrario, ha habido occidentales que, como t�, hemos
formado lenguas de ese tipo, y los no occidentales, sin que nadie les
pusiera una pistola al cuello, las han rechazado.
Y hay razones ling��sticas para ello. Si eres un verdadero ling�ista, si
te atienes a los hechos y no al pensamiento desiderativo ("wishful
thinking", que dir�an los anglosajones), ya sabr�s unas cuantas cosas. Por
ejemplo, que el esfuerzo de aprender una auxilengua bien dise�ada es mucho
menor que el de aprender una lengua �tnica pr�xima. Veamos un ejemplo con el
castellano y el luso. En la frontera entre Brasil y otros Estados americanos
es frecuente y conveniente aprender los dos idiomas. Pero, a pesar de lo
cercanos que est�n, el aprendizaje es deficiente y raramente completo. En la
pr�ctica, un estudio de seis meses o un a�o de esperanto supera en eficacia
al estudio de la lengua ib�rica vecina en el cono sur, a pesar de las
evidentes ventajas de todo tipo con que cuenta el aprendizaje de esa lengua
ib�rica. En el Brasil intentan desde hace a�os que todo escolar aprenda
castellano, y aunque formalmente implanten la asignatura, los resultados
ser�n mediocres, eso est� claro. Tambi�n a un chino del sur le resulta m�s
f�cil aprender esperanto o tino que aprender chino mandar�n, y a un hablante
de javan�s le resulta m�s f�cil aprender interlingua que aprender indonesio.
No es muy realista, por tanto, decir que una auxilengua occidental bien
dise�ada es sumamente f�cil para los que ya saben una lengua europea y
bastante dif�cil para el resto. Lo cierto es que es sumamente f�cil para los
primeros y, aproximadamente, un veinticinco por ciento m�s dif�cil para el
resto. Un chino que no hable lenguas europeas, por ejemplo, tendr� que
aprender unos miles de ra�ces neolatinas para hablar el tino, pero la
dificultad no pasa de ah�, ya que si no es uno de esos raros individuos con
da�o en el �rea cerebral del lenguaje va a captar intuitivamente las
relaciones b�sicas en la gram�tica del tino (o del novial, o del occidental,
o del fasile). El experimento es la clave, no la especulaci�n. Y el
experimento indica que lo �nico en lo que fallan los usuarios
extraoccidentales de las auxilenguas tipo esperanto es, precisamente, el
n�cleo mal hecho que a�n hay en ellas (acusativo del esperanto, verbos
irregulares de la interlingua, etc�tera). Por ejemplo, a priori o como
hip�tesis, se puede pensar que un japon�s experimenta serias dificultades
para utilizar el t�pico plural neolatino de adjetivos y sustantivos, pero la
verdad es que rara vez yerra al usarlo en esperanto o en occidental. Claro
que se equivocar� con el acusativo, pero el acusativo es un error
monstruoso, cuyo mantenimiento se debe al car�cter de secta religiosa que
tiene el esperantismo, car�cter que los movimientos serios de
interling��stica rechazan desde hace tiempo. El japon�s medio no experimenta
gran dificultad en formar el plural de adjetivos y sustantivos a�adiendo una
ese al singular.
Los interesados en estas cosas siempre hacen, por tanto, un esfuerzo
bastante peque�o de aprendizaje, y l�gicamente, ya de hacerlo, prefieren
aprovechar las ventajas del trasfondo ling��stico occidental, y de la enorme
cantidad de personas que en el mundo tienen como nativa alguna lengua
indoeuropea.
En resumen: no exageremos con eso de la "imposici�n". Existe, s�, pero
rara vez de modo violento o sin salida a corto plazo. Nada impide, por
ejemplo, que en el Extremo Oriente se use el chino mandar�n como lengua
franca, pero el caso es que esos chinos, japoneses o indonesios con escasos
hablantes nativos de ingl�s en sus territorios utilizan el ingl�s, y no el
chino mandar�n, para comunicarse entre ellos. Y no sufren represalias
militares o comerciales por utilizar el chino mandar�n como lengua vehicular
en esa zona. Seg�n las circunstancias, los extraoccidentales utilizan la
lengua europea m�s conveniente, que all� a veces es el ruso y mucho m�s
raramente el franc�s, el portugu�s o el castellano. Y, si aparece una lengua
europea mucho m�s f�cil y de gran uso, la aplicar�n sin preocuparse de la
justicia hist�rica.
Te pido, Javier, que vayas pues a los hechos. Unos hechos que indican
que la imposici�n propiamente dicha de lenguas europeas es m�s bien rara en
zonas extraoccidentales, y que el esfuerzo de aprender auxilenguas europeas
bien hechas es poco mayor en extraoccidentales que en occidentales.
Lo que no nos vale es intentar predicar soluciones ling��sticas que los
hablantes, sencillamente, no quieren. Para empezar, un vocabulario no
europeo supone privarse de un almac�n de datos impresionante, y es
comprensible que la ley del m�nimo esfuerzo impela a los hablantes por otro
camino.
Si hubiera un gran caudal de africanos, asi�ticos y nativos americanos
ansiosos por una lengua auxiliar neutral sem�nticamente, lo sabr�amos hace
tiempo.
No los hay. No existen. Recuerda, Javier, que en ciencia es frecuente
tirar por la borda nuestras hip�tesis m�s queridas, sencillamente porque los
hechos no las avalan. Y, en concreto, tambi�n yo he sostenido tu hip�tesis
de vocabulario neutral. Ahora bien, los hechos me la han refutado.
Si quieres, puedes enviar a muy bajo coste una gran cantidad de correos
electr�nicos con tu propuesta sem�ntica, en ingl�s y alguna otra lengua de
contacto, a los previsibles interesados en estas cosas de �frica o de
Abyayala (Am�rica nativa). Si obtienes, digamos, treinta o cuarenta
respuestas positivas, podemos reconsiderar tu hip�tesis sobre el vocabulario
del futur�s. Mientras tanto, sigo pensando que es algo que casi nadie va a
querer hablar.
Y repito: no suelto dogmas. No impongo. Me remito a los hechos y a su
interpretaci�n m�s probable. Si a alguien no le gusta que las cosas sean
as�, puede intentar cambiarlas, pero no debe negar que, hoy por hoy, son
as�.
Lo que algunos intentamos es una auxilengua con un n�mero respetable de
hablantes iniciales, desvinculada de toda ideolog�a salvo precisamente la
ideolog�a del unitarismo ling��stico auxiliar, y bajo la t�pica
reformabilidad razonable de que goza la ciencia. No me parece despreciable y
s� muy interesante, aunque carezca de neutralidad cultural absoluta.
De Alexandre Xavier Casanova Domingo.
----- Original Message -----
From: "uaxuctum" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Tuesday, May 07, 2002 12:38 AM
Subject: Re: [ideoL] Mi punto de vista sobre el vocabulario del futur�s.
> Me parece muy bien; la discrepancia es la sal del progreso
> cient�fico. As� que aprovecho para preguntarles: �cu�les son las
ventajas
> previsibles de una gram�tica sin apoyo �tnico hist�rico sobre el
esquema que
> propongo aqu�?
Muy sencillo: no otorga ventajas a nadie. Yo,
personalmente, si estoy interesado en el tema
de las LIA es porque me parece tremendamente
injusto que actualmente unos tengan que pasar
por el grand�simo esfuerzo de aprender otro
idioma para poder comunicarse en contextos
internacionales, mientras otros pueden olvidarse
alegramente de todo ese esfuerzo y simplemente
usar su lengua materna.
Si la "soluci�n pr�ctica" al problema de elegir
una lengua internacional pasa por otorgar
flagrantes ventajas a unos y cargar el grueso
del esfuerzo a otros, con el argumento de que
los no-occidentales hoy en d�a est�n familiarizados
con la gram�tica y el vocabulario neolatino pues
actualmente no les queda otro remedio que aprender
una lengua occidental ya que son �stas las que han
sido impuestas por los todopoderosos occidentales
en los foros internacionales para beneficio y
comodidad propia, yo personalmente no tengo el
menor inter�s en participar en esa "soluci�n",
por muy "pr�ctica" que sea.
Ll�menme idealista, si quieren, pero as� soy
y as� pienso.
Saludos,
Javier
--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales
Suscr�base en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html