Saludos, Juan Carlos.
    Lo que propongo, para el cambio en el tino, es que los hablantes
modifiquen continuamente el tino (ya lo hacen). Pero la expresi�n "el
conjunto de todos los hablantes" es un poco enga�osa para quien piensa "ni
t� ni yo". Si matizamos "ni s�lo t� ni s�lo yo", la expresi�n "el conjunto
de todos los hablantes" es bien v�lida. En tino, como en cualquier otra
lengua abierta, los hablantes continuamente practican y proponen cambios; si
esos cambios son generalmente aceptados, se incorporan al habla com�n. El
proceso es similar en tino y en guaran�. Pero en guaran� opera una
resistencia tradicional al cambio facilitador, resistencia que no existe en
tino. Salvo ese matiz, el tino es una lengua hablada m�s, sin diferencias
esenciales con las lenguas �tnicas. Esto no es casualidad, sino un rasgo
esencial; los tinistas opinamos que s�lo los rasgos obviamente indeseables
de las lenguas �tnicas son los que deben evitarse.
    El fijismo generalizado s�lo existe en las lenguas planificadas y jam�s
se da en las �tnicas; se da la paradoja de que el texto en ruso del
"Fundamento de Esperanto" (anterior a la Revoluci�n Sovi�tica) tiene un
aspecto diferente al del mismo texto en ruso actual, porque la ortograf�a
rusa se ha simplificado, pero el texto en esperanto del mismo Fundamento es
id�ntico entonces y ahora, porque la ortograf�a del esperanto no se ha
simplificado y contin�a con los indeseables signos diacr�ticos.
    Pod�is estar tranquilos: si el tino y otras variedades del europanto van
adelante, sin academias ni vigilancia de los eruditos la gente se va a
seguir entendiendo en europanto, en un �mbito cada vez m�s amplio. El
ejemplo del plural formado a�adiendo una ese al singular es muy expl�cito.
No hay en europanto una academia que fije as� la formaci�n del plural, pero
como los hablantes quieren entenderse, y como la norma es sencilla, muy
nemot�cnica para europeos y muy pr�ctica, la usan sin abolirla ni cambiarla.
Ahora bien, nada impide que alguien, en europanto, utilice una part�cula
pospuesta de plural para casos donde la ese fuera poco pr�ctica (nombres
propios, frases citadas, etc�tera). De hecho, en tino existe una posposici�n
de ese tipo.
    Aprovecho para deciros que a la lista de correo para el tino pod�is
acudir siempre que quer�is con vuestras propuestas. Notad que, en esa lista,
no todos hablan fluidamente ingl�s o en castellano. Por eso es aconsejable
que si interven�s ah� en una lengua �tnica, acompa��is vuestra intervenci�n
con una traducci�n m�s o menos chapurreada al tino.
    En otro orden de cosas, los tres hijos por pareja son una cat�strofe
aqu� (Espa�a) y en Pek�n. La gente se desplaza, y las barreras a la
inmigraci�n son incapaces de disminuir en un diez por ciento los flujos
masivos de gente procedente del Tercer Mundo. Por baja que sea la natalidad
en alg�n pa�s, como no tardan en llegar a �l muchos terr�queos de otra zona,
ese pa�s nunca se despuebla. No es previsible en el futuro pr�ximo o medio
que alguna zona extensa se despueble (�ojal� fuese as�, que ah� me ir�a yo a
vivir!).
    El problema de las pensiones, que asusta a Juan Carlos, s�lo se da
cuando la poblaci�n obedece al interesado e injusto orden socioecon�mico
impuesto por los acaparadores. Esos acaparadores cogen la gran mayor�a del
valor productivo (plusval�a) y devuelven unas migajas a los trabajadores y
resto de la poblaci�n (salarios, pensiones, etc�tera). Basta la expropiaci�n
sin indemnizaci�n de todos los capitales mayores de setenta y cinco mil
euros para resolver el problema, t�cnicamente hablando.
    Pero es que el problema no tiene �nicamente un matiz t�cnico y contable.
El problema es muy anterior, antropol�gico antes que ideol�gico. El mono
desnudo es un animal competitivo y que se reproduce sexualmente de modo
competitivo. La acumulaci�n, hoy tan indeseble, fue un mecanismo de
supervivencia en tiempos de precariedad generalizada; la emulaci�n social
ante la hembra seducible y la competici�n social (primariamente de un clan
familiar contra los clanes vecinos) eran mecanismos de mejora gen�tica
competitiva. Hoy las circunstancias han cambiado, ya no necesitamos
levantarnos a la fr�a alba del invierno en busca de un trozo de carne, ni
necesitamos exhibir nuestro surtido de pieles ante el vecino para marcar que
somos gente h�bil. Pero esos ancestrales comportamientos, hoy in�tiles o
perjudiciales, contin�an. Lo que hace falta es comprender que las cosas han
cambiado.
    De Alexandre Xavier Casanova Domingo.

----- Original Message -----
From: "Juan Carlos Azkoitia" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Thursday, April 25, 2002 4:22 PM
Subject: Re:_[ideoL]_Re:_M�s_sobre_el_vocabulario_del_futur�s.

S�lo una pregunta a toda esta exposici�n, �qu�
entiendes por 'continuamente modificable por los
hablantes'?
Tambi�n se modifican las lenguas naturales y son los
hablantes quienes lo hacen, no tu ni yo ni la RAE pero
si el conjunto de todos los hablantes.
Pero lo que tu propones qu� es, que uno pueda enviar
una petici�n de cambio a alg�n �rgano internacional
para modificar o para crear un nuevo vocablo? Qu�
caos, no?
Y en otro orden de cosas, lo de tres hijos por pareja
es insostenible si nos referimos a Dacca o M�xico DF,
pero en Espa�a... ya podemos espabilarnos o no s�
quien va a acabar pagando la SS.

Un saludo,
Juan Carlos.




--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales
Suscr�base en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 


Responder a