(2011/05/16 21:10), AWASHIRO Ikuya wrote:
> On Mon, 9 May 2011 09:49:42 +0900
> "M.Kamataki"<[email protected]> wrote:
>
>> 「直接書式設定」だと何かの機能のように感じるので分かりにくいのだと思いま
>> す。文字数が許すのなら、「直接設定された書式の解除」なら分かりやすいと思
>> います。
> ありがとうございます。とてもいいと思います。
私も「直接設定された書式の解除」というのが、今出た案の中で一番分かりやす
く、かつ、簡潔でとても良いと思います。これに一票 + 3.4.1以降もこの訳のま
までいけたらいいなと思います。
(2011/05/16 22:19), jun meguro wrote:
個別に設定された書式の解除
という言葉を思いつきましたが、
うまく簡略化出来ません…。
「個別設定された書式の解除」と簡略化できるのでは???
中本崇志
2011年5月16日月曜日 AWASHIRO Ikuya [email protected]:
On Mon, 16 May 2011 21:10:59 +0900
AWASHIRO Ikuya<[email protected]> wrote:
「直接設定済み書式の解除」でもいいかもしれませんね。
設定済み書式の解除、というのも思いつきました。
ちょっと意訳し過ぎかも知れませんが。
#とりあえず現段階では変更していません。
まだしてません。
--
AWASHIRO Ikuya
[email protected] / [email protected]
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
http://blog.goo.ne.jp/ikunya/
http://twitter.com/ikunya/
--
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
--
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted