Entón o tema vai así:

Keko: 2/2
Outros: 0/0

Votaron: damufo, ifrit.

Ou sexa, dous votos de dous para Keko.

Ide completando.

Saúde, Manuel


2010/3/22 Jesús <xermolinho en gmail.com>

> Estou de acordo con Manuel en practicamente todo :)
>
> E apoio a candidatura de Keko (podería cambiar se me dades moitas
> razóns en contra), pero penso que hai que ir tomando unha decisión
> (semella que esta rolda é máis lenta tomando decisións, en comparación
> con outros proxectos similares)
>
> Moi importante as cousas que foi apuntando Manuel en relación ca
> participación.
>
> Penso que tamén queda claro que é unha persoa que se cuestionou
> bastante sobre o proxecto e a comunidade e que podería ser un bo
> coordinador.
>
> Un saúdo,
> ifrit
>
> 2010/3/22 Manuel Souto Pico <m.soutopico en gmail.com>:
> > Ola,
> >
> > En primeiro lugar, quería pedirvos que deixedes de dicir "coordenación"
> :)
> > Coordinémonos neste aspecto, por favor.
> >
> > Práceme ver que Trasno se interesa pola continuidade deste proxecto e ver
> > que mesmo propoñen unha persoa decidida, con ganas e enerxía e que parece
> > ter bastante claro o que hai que facer ou por onde hai que tirar. Benvido
> > sexa, botaba de menos algo así. É certo que o tempo pasa e o tempo é
> ouro.
> >
> > Eu considerei a posibilidade de asumir a coordinación, basicamente porque
> > non vía interese ou dispoñibilidade de ningunha outra parte e tiña medo a
> > que isto ficase á deriva. Sigo estando interesado en participar nas
> funcións
> > de xestión e coordinación e en axudar, pero sempre tiven reservas para
> > candidatarme como coordinador (e nunca cheguei a facelo), polas razóns
> que
> > expuxen neste fío anteriormente (os requisitos que creo que debe ter o
> > coordinador).
> >
> > * Comparto en xeral as inquietudes de Keko. Penso que a calidade é tan
> > importante como a cantidade, aínda que cando hai que ter algo pronto en
> tal
> > data ás veces hai que facer sacrificios, e a calidade adoita verse
> afectada.
> > É preferíbel ter a última versión acabada con erros ou non tela acabada 
> > a
> > tempo?
> > Tamén creo que hai que renunciar a preferencias persoais en favor dos
> > consensos colectivos e que hai que unificar criterios en todas as
> traducións
> > ao galego (de maneira aberta e multidireccional, e non que cada grupo
> vaia
> > polo seu lado). Para dar *lexitimidade* aos consensos "colectivos",
> porén, é
> > necesario que saibamos involucrar a todo o mundo nunha discusión conxunta
> e
> > que todas as partes sexan capaces de ceder algunha vez. Quero dicir que
> os
> > que estamos nesta lista deberíamos poder dialogar e chegar a acordos
> > terminolóxicos, fraseolóxicos e estilísticos coa xente de Trasno e da CiF
> e
> > de calquera grupo que galeguice software, e chegado o caso todos debemos
> ser
> > capaces de ceder.
> >
> > * Non son o único que pensa así nesta lista. Iso paréceme moi importante,
> > porque é a mesma lingua e é o mesmo tipo de produto, por iso hai que
> reducir
> > a fragmentación e a disparidade de criterios, facendo todos un esforzo e
> > mesmo sacrificios. Esa sería unha das cousas que eu tentaría facer se
> fose
> > coordinador (non sei até que punto sería posíbel pero sería e é un
> > obxectivo). Eu apoiaría un candidato a coordinador que demostre
> preocupación
> > neste sentido. Ti (Keko) en certo modo xa demostras que sabes como
> mellorar
> > a consistencia das traducións con base nos recursos xa elaborados, e iso
> é
> > moi necesario, pero eu estoume referindo máis ben á discusión futura
> sobre
> > termos aínda non fixados ou consensuados. Que compromiso podes podes
> asumir
> > neste sentido e que vías de actuación contemplas?
> >
> > [Hai outras cousas que eu quero facer, concretamente para incentivar a
> > participación de tradutores e estudantes de tradución, pero podo facelas
> ou
> > propolas máis adiante mesmo sen ser coordinador. O voluntariado ás veces
> > tende a ser desprofesionalizador do sector correspondente pero creo que
> nós
> > podémolo utilizar para todo o contrario: para ofrecer un "campo de
> probas"
> > nun contexto real a futuros profesionais galegos da localización, ao
> tempo
> > que simbioticamente contribúen ao proxecto cun traballo de calidade.]
> >
> > * En principio, non estou de acordo cunha cousa que di Keko. "O que
> queira a
> > coordinación (...) terá que (...) revisar todo o que se traduce". Non é
> > estritamente necesario que o coordinador sexa o revisor último das
> > traducións. Unha cousa é facer un control de calidade final para asegurar
> a
> > harmonía terminolóxica, facer as comprobacións de formato e de 
> > variábeis,
> > etc. pero se o coordinador ten un perfil técnico creo que a revisión
> > lingüística principal debería apoiarse (tamén) noutros piares. 
> > Opinións?
> >
> > * Keko, como farías a asignación de tarefas (traducións, revisións,
> etc.)?
> > Eu creo que debería ser un proceso de chamamentos na lista ou no foro
> > de www.g11n.net para cada paquete que vaia chegando, aos que as persoas
> > interesadas respondan en función da súa disponibilidade, e se asigne á
> > primeira en responder e/ou que máis disponibilidade manifeste. Faríalo
> así?
> > Terías en conta outros criterios?
> >
> > * Así mesmo, eu apoiaría a escolla dun candidato que propoña unha
> > coordinación aberta e participativa, que se comprometa a documentar e dar
> > conta na lista ou en g11n.net dos procesos e liñas de actuación (tanto
> > internas como externas) para que os demais poidamos seguilas e mesmo
> > asumilas ou participar en momentos dados. Ademais, eu non vexo isto como
> > "por un lado, está o grupo de Manuel, ou X, e polo outro, o grupo de
> > Trasno". Pareceríame ben que un dos candidatos (o que a lista escolla)
> asuma
> > o labor principal de coordinación e o(s) outro(s) colabore(n) con el nas
> > tarefas de xestión dos proxectos en función das necesidades e das
> > posibilidades dos proxectos e dos intereses das persoas. Keko, dicías que
> > habería "un par de persoas que te axudarían no resto". Quen comporía o
> teu
> > equipo? Pensas que sería viábel unha coordinación transparente e
> > participativa? Eu penso que vas por aí pero gustaríame sabelo decerto.
> >
> > En principio, creo que a candidatura de Keko é sólida. A lista está un
> pouco
> > parada e creo, como Keko, que habería que mover ficha xa. En principio, a
> > candidatura de Keko é a única que hai, e sería a escollida se a lista se
> > mostra maioritariamente a favor dela. Se a lista se mostrase
> > marioritariamente en contra, eu ofreceríame como candidato alternativo
> > temporalmente mentres non houbese unha persoa de consenso. Persoalmente
> > penso que hai que acabar coas suspicacias entre nós, pero por min que non
> > falten alternativas.
> > Tamén, por último, gustaríame que a lista opinase sobre a proposta que
> fixo
> > alguén de que o coordinador se comprometa a renunciar se a tradución non
> > está ao 100% para a saída dunha nova versión. Pensades que isto debe ser
> > así?
> > Por favor, manifestádevos. Propoño dar de prazo até fin deste mes para
> > terminar o debate e a votación (e que alguén me contradiga se pensa que é
> > pouco tempo).
> > Un saúdo e desculpas por este correo tan longo.
> > Apertas, Manuel
> >
> > 2010/3/16 Enrique Estévez Fernández <keko.gl en gmail.com>
> >>
> >> Boas.
> >>
> >> Estamos perdendo un tempo moi valioso e aquí nadie opina. O que queira
> >> a coordinación tense que mollar e traballar duro. Terá que crear
> >> procedementos para dividir as traducións, crear calendario de traballo
> >> e revisar todo o que se traduce. Xa que ten que coordinadar máis dun
> >> proxecto e conseguir que os produtos estean ao 100% para o seu
> >> lanzamento.
> >>
> >> O dito, Suso quere alguén que a comunidade elixa, así que nos toca
> >> decidir entre todos. Eu creo que xa hai varios candidatos, polo menos
> >> un equipo no que está Manuel, Damufo e outro máis senon me equivoco,
> >> que coordinaría Manuel Souto.
> >>
> >> Por outro lado está Trasno, onde en principio keko (eu) sería o
> >> coordinador e e un par de persoas que lle axudarían no resto.
> >>
> >> Non sei se hai máis candidatos, pero habería que resolver esto, xa que
> >> hai cadeas novas cada día que pasa en todos os proxectos de Mozilla e
> >> non son poucos. Agora non teño a man para darvos a ligazón onde se
> >> pode consultar pero hai moitísimo que facer e máis para xente novata
> >> no tema da xestión de Mozilla, así que a pornos as pilas.
> >>
> >> Facemos unha votación ou algún sistema para elixir. Ou simplemente o
> >> grupo de Manuel Souto se fai cargo e o resto a colaborar, hai que
> >> decidirse xa, o tempo corre en contra de contar coas seguintes
> >> versións en galego e se pode ser con paquetes oficiais (que é o
> >> ideal).
> >>
> >> Un saúdo.
> >>
> >> 2010/3/12, David Marcos Ramas <davidmarcosramas en gmail.com>:
> >> > Ola é totalmente irrelevante pero o do nome en cor rosa é porque uso
> >> > Gmail,
> >> > e cada correo novo co mesmo asunto vai aparecendo a continuación dos
> >> > outros
> >> > cambiando a cor do remitente... coincidiu que copiei e peguei o teu
> >> > nome,
> >> > máis nada :-D
> >> >
> >> >
> >> > Polo tema en cuestión da coordinación, se cadra sería positivo que
> >> > alguén
> >> > que explicase en que consiste exactamente, cales son as funcións
> >> > dedicación
> >> > estimada, etc... creo que algo xa se puxo, pero se cadra había que
> >> > especificalo máis, para que se hai alguén que pense en asumir a
> >> > coordinación
> >> > teňa claro se vai poder ou non.
> >> >
> >> > Saudos,
> >> > David
> >> >
> >> > 2010/3/12 Leandro Regueiro <leandro.regueiro en gmail.com>
> >> >
> >> >> 2010/3/12 Manuel Souto Pico <m.soutopico en gmail.com>:
> >> >> > Ola,
> >> >> > Estiven esta semana un pouco liado e acabo de ler agora o que
> fostes
> >> >> > escribindo.
> >> >> > Grazas, Suso e David, polos ánimos e a confianza. David, por
> >> >> > curiosidade,
> >> >> > por que escribes o meu nome en cor de rosa? :)
> >> >> > Realmente vexo que hai unha situación un pouco estraña aquí e
> >> >> > gustaríame
> >> >> > facer algo por mellorala. Polo pouco que sei, paréceme que unha
> >> >> > persoa
> >> >> que
> >> >> > se dé ben con todos os grupúsculos estaría nunha boa posición para
> >> >> aglutinar
> >> >> > esforzos a prol do proxecto e dar ilusión. Non sei se eu podería
> >> >> > facer
> >> >> iso,
> >> >> > pero creo que iso é o que fai falta. Sen entrar a valorar,
> cuestionar
> >> >> > ou xulgar as actitudes das persoas (de ninguén) nesta ou noutra
> >> >> > lista,
> >> >> dame
> >> >> > un pouco de pena a situación actual (actual?) e creo que é
> necesario
> >> >> facer
> >> >> > algo para desbloquear isto.
> >> >> > Por outro lado, a miña carga de traballo é variábel e 
> >> >> > impredecíbel,
> e
> >> >> dáme
> >> >> > medo comprometerme a algo que despois non poida asumir se me
> xurdiren
> >> >> > proxectos grandes. Que pasaría se pasados un número de meses vexo
> que
> >> >> > non
> >> >> > podo seguir? Non sería esa inestabilidade prexudicial face á
> >> >> > Fundación
> >> >> > Mozilla (no sentido de tirarnos credibilidade como grupo)?
> >> >> > Outra pregunta: é posíbel ter a priori unha estimación do número 
> >> >> > de
> >> >> > horas
> >> >> > semanais que sería necesario dedicar á coordinación?
> >> >> > Outra pregunta: non é problema para min ter que asistir unha vez ao
> >> >> > ano
> >> >> > á
> >> >> > reunión da Fundación, pero non sería conveniente que o coordinador
> >> >> > teña
> >> >> > a
> >> >> > súa morada na terra? (eu vivo en Barcelona). Dígoo porque iso
> >> >> > facilita
> >> >> > xuntarse cos membros do grupo ou asistir a xornadas como as do
> >> >> > g11n...
> >> >> > Aínda concordando co principio do "silencio consensual", gustaríame
> >> >> escoitar
> >> >> > a opinión de alguén máis das 64 persoas que teoricamente están
> nesta
> >> >> lista.
> >> >> > Un toque nas roldas de localización a glg doutros grupos e
> >> >> proxectos podería
> >> >> > servir para "espertar" a participación das persoas que só seguen a
> >> >> > rolda
> >> >> de
> >> >> > cando en vez, pero creo que non sería opinións fóra desta lista.
> >> >> > Bon, se cadra non é tan importante este tema...
> >> >> > Leandro, algunha suxestión para incentivar a participación da
> >> >> "comunidade"?
> >> >> > Refírome á de persoas en principio interesadas na galeguización de
> >> >> produtos
> >> >> > de Mozilla, estean xa nesta lista ou non, estean xa noutros
> proxectos
> >> >> > ou
> >> >> > non.
> >> >>
> >> >> Entendo que se non te ves con tempo suficiente, ou pensas que nun
> >> >> momento dado poderías non poder dar a cara, quizais se deba pensar
> >> >> noutro sistema de organización e reparto do traballo onde a
> >> >> responsabilidade non recaia en só unha persoa, ou ter un sistema de
> >> >> relevo rápido (como en Trasno). Pero isto depende de se a
> >> >> infrastrutura de Mozilla o permite ou non, ou de se se poden
> subverter
> >> >> as súas normas (como fixemos en openSuse).
> >> >>
> >> >> Para incentivar á xente a participar, pois non sei que dicir. Quizais
> >> >> o primeiro é identificar cales son os problemas ou os atrancos que
> >> >> evitan que a xente se involucre. Isto é evidente. Quizais outra cousa
> >> >> a mellorar sería evitar andar lanzando a nova de que Firefox está ao
> >> >> 100% cada dous por tres xa que a xente di "xa está todo feito e non
> se
> >> >> precisa a miña axuda", polo que quizais sexa útil indicar que se pode
> >> >> traducir outras cousas que aínda non están completas, e de cando en
> >> >> vez pedir colaboradores para isto ou para aquelo. Outra cousa sería
> >> >> non intentar tratar a este proxecto como unha caixa pechada, como se
> >> >> non influira, fora influido por, ou precisara dos outros proxectos,
> xa
> >> >> que seguro que hai xente que prefire traducir por exemplo KDE a
> >> >> traducir en Mozilla e se as datas se solapan pois escollen KDE (por
> >> >> exemplo). A verdade é que pode haber ata unha ducia de factores
> >> >> diversos. Todo isto é moi interpretable e estou seguro de que hai
> >> >> bastantes persoas que van disentir da miña opinión, o cal é moi
> >> >> respectable.
> >> >>
> >> >> Ata logo,
> >> >>                  Leandro Regueiro
> >> >> _______________________________________________
> >> >> Galician mailing list
> >> >> Galician en mozdev.org
> >> >> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
> >> >>
> >> >
> >> _______________________________________________
> >> Galician mailing list
> >> Galician en mozdev.org
> >> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Galician mailing list
> > Galician en mozdev.org
> > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
> >
> >
>
>
>
> --
> ====================
> Visit our cinema weblog: http://cinemafriki.blogaliza.org
> Visit our blog of fast food of the world:
> http://capitulocerdo.blogaliza.org
> Visit my personal weblog: http://mediapinta.blogaliza.org
> Visit my Street Art weblog: http://scqstreetart.blogaliza.org
> ====================
> _______________________________________________
> Galician mailing list
> Galician en mozdev.org
> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
>
-------------- pr�a parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: 
<http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100322/63405f76/attachment-0001.html>

Responderlle a