Hi Hayden,
Good question. Actually, neither if we want the actual translation
from ancient Egyptian to English which would be Sudekh. The name Set
is actually a later version of the name translated from Coptic to
English, and is the most commonly used in Egyptian studdies. The name
Seth is a Greek translation of Coptic to Greek. Confusing enough for


On 6/28/10, Hayden Presley <hdpres...@hotmail.com> wrote:
> Hi Thomas,
> Which translation is more direct from Egyptian? Another excellent example is
> Re and Ra.
> Best Regards,
> Hayden

Gamers mailing list __ Gamers@audyssey.org
If you want to leave the list, send E-mail to gamers-unsubscr...@audyssey.org.
You can make changes or update your subscription via the web, at
All messages are archived and can be searched and read at
If you have any questions or concerns regarding the management of the list,
please send E-mail to gamers-ow...@audyssey.org.

Reply via email to