Hi Hayden, Good question. Actually, neither if we want the actual translation from ancient Egyptian to English which would be Sudekh. The name Set is actually a later version of the name translated from Coptic to English, and is the most commonly used in Egyptian studdies. The name Seth is a Greek translation of Coptic to Greek. Confusing enough for you?
Smile. On 6/28/10, Hayden Presley <hdpres...@hotmail.com> wrote: > Hi Thomas, > Which translation is more direct from Egyptian? Another excellent example is > Re and Ra. > > Best Regards, > Hayden --- Gamers mailing list __ Gamers@audyssey.org If you want to leave the list, send E-mail to gamers-unsubscr...@audyssey.org. You can make changes or update your subscription via the web, at http://audyssey.org/mailman/listinfo/gamers_audyssey.org. All messages are archived and can be searched and read at http://www.mail-archive.com/gam...@audyssey.org. If you have any questions or concerns regarding the management of the list, please send E-mail to gamers-ow...@audyssey.org.