Hi Hayden,
Good question. Actually, neither if we want the actual translation
from ancient Egyptian to English which would be Sudekh. The name Set
is actually a later version of the name translated from Coptic to
English, and is the most commonly used in Egyptian studdies. The name
Seth is a Greek translation of Coptic to Greek. Confusing enough for
you?

Smile.


On 6/28/10, Hayden Presley <hdpres...@hotmail.com> wrote:
> Hi Thomas,
> Which translation is more direct from Egyptian? Another excellent example is
> Re and Ra.
>
> Best Regards,
> Hayden

---
Gamers mailing list __ Gamers@audyssey.org
If you want to leave the list, send E-mail to gamers-unsubscr...@audyssey.org.
You can make changes or update your subscription via the web, at
http://audyssey.org/mailman/listinfo/gamers_audyssey.org.
All messages are archived and can be searched and read at
http://www.mail-archive.com/gam...@audyssey.org.
If you have any questions or concerns regarding the management of the list,
please send E-mail to gamers-ow...@audyssey.org.

Reply via email to