Il 07/06/2010 10:17, Giuseppe Aruta ha scritto: > Ma penso che sia utile creare una lista ad hoc" solo per la > coordinazione tra le traduzioni. Permetterebbe di avre maggior tempo per > rimurginare il processo di coordinazione delle traduzioni".
Su questo non sono molto d'accordo: da una parte la moltiplicazione delle liste genera confusione e sovraccarico amministrativo, dall'altra il confronto con la comunita' vasta mi pare sempre importante. Pero' se l'opinione dominante sara' quella, nessun problema a fare una lista nuova. > Secondo me รจ "fondamentale" prendere accordi con > sofware paralleli, in primo luogo. Concordo! Ma gli altri traduttori che dicono? Fatevi avanti! Saluti. -- Paolo Cavallini: http://www.faunalia.it/pc _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [email protected] http://lists.faunalia.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 440 iscritti al 15.3.2010
