ciao,

> Ma penso che sia utile creare una lista ad hoc" solo per la
> > coordinazione tra le traduzioni. Permetterebbe di avre maggior tempo per
> > rimurginare il processo di coordinazione delle traduzioni".
>
> Su questo non sono molto d'accordo: da una parte la moltiplicazione delle
> liste
> genera confusione e sovraccarico amministrativo, dall'altra il confronto
> con la
> comunita' vasta mi pare sempre importante.
> Pero' se l'opinione dominante sara' quella, nessun problema a fare una
> lista nuova.
>

Concordo con Paolo. Non mi pare siamo in tantissimi che si occupano di
traduzioni (manuale, gui,..) da giustificare una
nuova ML.
IRC per me e' ok.


>
> > Secondo me รจ "fondamentale" prendere accordi con
> > sofware paralleli, in primo luogo.
>

+1

flavio
_______________________________________________
Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione
[email protected]
http://lists.faunalia.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente
le posizioni dell'Associazione GFOSS.it.
440 iscritti al 15.3.2010

Rispondere a