ciao, > Ma penso che sia utile creare una lista ad hoc" solo per la > > coordinazione tra le traduzioni. Permetterebbe di avre maggior tempo per > > rimurginare il processo di coordinazione delle traduzioni". > > Su questo non sono molto d'accordo: da una parte la moltiplicazione delle > liste > genera confusione e sovraccarico amministrativo, dall'altra il confronto > con la > comunita' vasta mi pare sempre importante. > Pero' se l'opinione dominante sara' quella, nessun problema a fare una > lista nuova. >
Concordo con Paolo. Non mi pare siamo in tantissimi che si occupano di traduzioni (manuale, gui,..) da giustificare una nuova ML. IRC per me e' ok. > > > Secondo me รจ "fondamentale" prendere accordi con > > sofware paralleli, in primo luogo. > +1 flavio
_______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione [email protected] http://lists.faunalia.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 440 iscritti al 15.3.2010
