您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

关于registration color翻译的进一步想法

上面的讨论过程中,思考了很多方面,发现registration color翻译成“套准色”更适合:

如果用 套准标记色 或者 套准标记颜色,其实主要是考虑非行业内用户,但有一个现实问题是,这个registration 
color本身也只有行业内用户会用到,非行业内用户是用不到的,所以,我们不妨直接使用“套准色”这个译法。

这样,一方面可以更精简流畅,另一方面,也够“行业”。而不照顾非行业内人员,是因为非行业内人员用根本不到这个功能。

请各位看看,是否可行~

驿窗
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到[email protected]。
要在网络上查看此讨论,请访问 
https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/163263079036.104.14667441942934437490%40httpd-484-phx5n。

回复