>Bonjour a tout le monde,
>
>Je me bloque a la traduction des noms des tableaux.
>On traduit les noms vers le francais avec l'article defini ou sans article. La
>meme question pour l'anglais. Par ex. faut-il mettre: "Le berger en joie", "Le
>boeuf rouge" ou "Berger en joie" et "Boeuf Rouge".
>
ds le tres beau catalogue raisonne de l'oeuvre peint de Berthe Morisot que
j'ai fait l'annee derniere, il y a les 2: exemples: Paysage a
Gennevilliers, Pivoines, Dans les bl�s, *Le* petit moulin a Gennevilliers,
*La* plaine de Gennevilliers, Bateaux en cosntruction, Port de Fecamp, *L'*
entree du port, etc. C'est un livre bilingue angl-fr, et les noms des
tableaux ne sont pas traduits vers l'anglais, ni ds la partie catalogue
raisonne ni ds les 30 pages de biographie de B Morisot.
bonne chance
fenn
---
mailto:[EMAIL PROTECTED]
Fenn Georgina Troller
English > French literary translator
Paris