Привет. 2010/11/4 Yuri Kozlov <[email protected]>: > В Thu, 4 Nov 2010 12:17:02 +0300 > Alexander Potashev <[email protected]> пишет: > >> 4 ноября 2010 г. 4:11 пользователь Vladimir <[email protected]> >> написал: >>> 2010/11/2 Yuri Kozlov <[email protected]>: >>>> Из википедии >>>> A network host is a ... >>>> >>>> Хост сети -- это ... >>>> Сетевой хост -- это ... >>>> >>>> Мне одному это кажется слегка тяжеловатым? >>>> >>>> Может не будем брать за основу перевод, "заточенный" под >>>> узкоспециализированную тему (кластеры, как выяснилось из поиска)? >>> Если не брать кальку, то network host это узел [сети]. Согласен, что >>> не привычно, но это для "прожённых" "ИТшников" :). >>> >>> Кстати, а много пользователей KDE используют и кластеры? Пользователей >>> интернет? >>> >>> Терминология в кластерной части своя, узкоспециализированная, это >>> специалистам нужно проводить разграничения, но "скармливать" их >>> обычным пользователям --- мне кажется неправильно. > >> Почитайте это: http://engcom.org.ru/index.php?word=host , а также это: >> https://bugzilla.altlinux.org/show_bug.cgi?id=12445 Спасибо, полезно, как всегда. Но вот ведь вопрос: какая целевая аудитория? Системные администраторы или пользователи?
> Среди вариантов есть узел. > >> https://bugzilla.altlinux.org/show_bug.cgi?id=12445 > Нуу, против лома ("у нас большинство так не говорит") нет приёма. Опять, в какой целевой аудитории? Среди администраторов (какого уровня, специализации) или среди пользователей (начинающих, среднего уровня, опытных). Кидать в среднего и начинающего пользователя специальными терминами, которые даже в среде специалистов имеют разный перевод, это хуже всего. Мне больше всего нравится такой подход: [quote] Комментарий #6 от Andrey Cherepanov 2007-12-07 20:58:42 +1 хост. Как официальные рекомендации перевода KDE на русский язык. Мы тоже противились, и, где можно, заменяем на "сервер", "компьютер". [/quote] >> Только не в KRDC, т.к. компьютер, к которому происходит подключение, >> не обязательно является сервером (из Википедии: Сервер (аппаратное >> обеспечение) — компьютер (или специальное компьютерное оборудование), >> выделенный и/или специализированный для выполнения определенных >> сервисных функций). Я так полагаю, что пользуются в основном этой программой: администраторы и опытные пользователи (в особенности часть: "не обязательно является сервером"). Не буду ручаться, т.к. сам этой программой не пользуюсь (в последний раз она безбожно тормозила при подключении к винде). И никто не отменял обучение и эволюцию :) Начинающий -> Средний -> Опытный ... можно лишь напугать переходом. P.S. Офф-топик: закончил переводить интерфейс Krusader, и занимаюсь переводом его документации, которая, к сожалению, уже устарела (относительно версии в SVN). В ближайшее время выложу готовый результат. Кто-нибудь знает о планах о переходе на GIT вместо SVN? И будет ли вообще этот переход? --- WBR, Vladimir _______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
