Hi,

At Mon, 02 Apr 2001 16:41:10 -0400,
Thomas Chan <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> I have quickly added some information in section #2 from the
> _Dai Kanwa Jiten_--I apologize for the incomplete bibliographic
> information and the low quality images (they were from photocopies).
> I'd like to point out entry #23145 in that dictionary, which I believe
> shows that there are Japanese which are familiar with the so-called
> "Chinese form".  (I don't have the same intuitions--Mr. Kubota, do you
> think this is the "same" as what you call the "Chinese form"?)

Yes, the #23145 character looks "Chinese form", though I am not
a native Chinese speaker and I cannot say the #23145 is absolutely
same as Chinese form of U+76F4.

Does that dictionary insists the #23145 is used in the modern Japanese?
I cannot recognize the #23145 as "straight", unless I come to know the
Chinese style of U+76F4 because of this discussion.  For average Japanese
people, #23145 (and Chinese style of U+76F4) is like a quiz or a riddle.

"Kanwa Jiten" means "Chinese-Japanese dictionary" in its strict meaning
(in order to read Kanbun, old Chinese literature), though the major usage
of Kanwa Jiten is for Japanese Kanji.  It is not strange that Kanwa Jiten
sold in Japan contains Chinese form.

---
Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]>
http://surfchem0.riken.go.jp/~kubota/
"Introduction to I18N"
http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
-
Linux-UTF8:   i18n of Linux on all levels
Archive:      http://mail.nl.linux.org/lists/

Reply via email to