Colegas,

Me lembro de algum tempo atrás termos discutido aqui um glossário de termos 
lógicos em português. Eu estou às voltas com a tradução do termo “entailment”, 
e não me lembro se houve alguma sugestão.
Meu primeiro impulso é traduzí-lo por “implicação lógica”, em oposição à 
“implicação material”.
Preciso traduzir “entailment” em um contexto bastante delicado, em que é 
importante que fique clara que a relação de “entailment” não é uma relação 
extensional (não pode ser totalmente capturada em teoria de conjuntos de 
primeira ordem) mas liga-se aos conceitos de analiticidade, necessidade, 
significado… que exigem contextos intensionais em suas formalizações. Então não 
sei se “implicação lógica” é adequado. Talvez “consequência lógica”, ou 
“consequência necessária”,… Enfim, alguém tem alguma sugestão?

Saudações,
Daniel.
-----
Departamento de Filosofia - (UFRN)
http://danieldurante.weebly.com

_______________________________________________
Logica-l mailing list
[email protected]
http://www.dimap.ufrn.br/cgi-bin/mailman/listinfo/logica-l

Responder a