> > Очевидно же: > > Ядрёные модули! > Ядрёные библиотеки! > Ядрёная документация! > Ядрёные разработчики! > Был и такой вариант. Но как-то не решился его использовать. :)
модуль ядра > Вот мне как-то не нравится здесь <<ядро>>. В моём понимании есть ядро, а есть ещё пачка модулей, входящих в стандартную поставку вместе с этим ядром. Т. е. core modules -- они хоть и core, но недостаточно <<ядрёные>>. ;) Вероятно, это из-за диссонанса между core и kernel. Возможно, я не прав. В Сook book есть не просто поиск, а поиск по шаблону. И еще есть > хорошее слово "сопоставление" (встречается в "Изучаем Perl", > например). Но надо еще иметь в виду, что есть smart matching :-) > <<Сопоставление>> -- интересное слово, да. Одно, что особенно ценно. :) Кстати, кому вообще какие русские переводы книг по Perl импонируют? В моей личной библиотеке на русском есть только CamelBook, но он довольно печален. 2 мая 2013 г., 17:26 пользователь Jack of Shadows <[email protected] > написал: > > 1. corе >> Простое и короткое слово. Может употребляться в следующих словосочетаниях: >> core module >> core library >> core documentation >> core developers >> >> > Очевидно же: > > Ядрёные модули! > Ядрёные библиотеки! > Ядрёная документация! > Ядрёные разработчики! > > :-D > > -- > Moscow.pm mailing list > [email protected] | http://moscow.pm.org > > -- С уважением, Тимур Нозадзе
-- Moscow.pm mailing list [email protected] | http://moscow.pm.org
