"The idea of a fallible natural science was in Charles Peirce's time, as it
is now, widely accepted. But Peirce is the first philosopher to ... extend
fallibilism to all areas of knowledge because it is at the very heart of all
human inquiry." Elizabeth F. Cooke, "Peirce's Pragmatic Theory of Inquiry --
Fallibilism and Indeterminacy " [Continuum, 2006].  I thought Knox's
application of the principle to semeiosis was spot on. 


-----Original Message-----
From: Michael J. DeLaurentis [mailto:michael...@comcast.net] 
Sent: Friday, August 05, 2011 2:28 AM
To: 'Steven Ericsson-Zenith'; 'PEIRCE-L@LISTSERV.IUPUI.EDU'
Subject: RE: [peirce-l] Slow Read: "Teleology and the Autonomy of the
Semiosis Process"

But none of the quotes in this string, Steven, or anywhere else in Peirce
I'm aware of limits the doctrine of fallibilism to "the validity of
scientific statements."  You may have in mind his limitation of pragmatism
to "intellectual concepts." But your quote below [re continuity as
fallibilism objectified] and all of "The Scientific Attitude and
Fallibilism" point to the opposite conclusion: that fallibilism is
inescapable in any domain of inquiry, and really amounts to an attitude
shunning both certitude and skepticism, each of which blocks the way to
continuing inquiry and acknowledgment of synechism at work in the natural
world.  Peirce was not consistent in his explanations of the scope of
fallibilism [notably re mathematical truths]; he even went so far as to
limit the doctrine to matters of fact (in "The Scientific Attitude and
Fallibilism"): ""[Fallibilism] only says that people cannot attain absolute
certainty concerning questions of fact." 

Where do you find he limits the doctrine to the validity of scientific
statements [whatever they are]? 

-----Original Message-----
From: C S Peirce discussion list [mailto:PEIRCE-L@LISTSERV.IUPUI.EDU] On
Behalf Of Steven Ericsson-Zenith
Sent: Friday, August 05, 2011 1:09 AM
To: PEIRCE-L@LISTSERV.IUPUI.EDU
Subject: Re: [peirce-l] Slow Read: "Teleology and the Autonomy of the
Semiosis Process"

Context is everything:

CP 1.171 If I were to attempt to describe to you in full all the scientific
beauty and truth that I find in the principle of continuity, I might say in
the simple language of Matilda the Engaged, "the tomb would close over me
e'er the entrancing topic were exhausted" -- but not before my audience was
exhausted. So I will just drop it here. Only, in doing so, let me call your
attention to the natural affinity of this principle to the doctrine of
fallibilism. The principle of continuity is the idea of fallibilism
objectified.
...



On Aug 4, 2011, at 5:04 PM, Stefan Berwing wrote:

> Steven, List,
> 
> - "Falliblism" as such speaks about the validity of scientific statements,
not statements in general.
> 
> I'm in doubt about that. 
> 
> [[  For fallibilism is the doctrine that our knowledge is never absolute
but always swims, as it were, in a continuum of uncertainty and of
indeterminacy. 
>    CP 1.171]]
> 
> If it was like you say, should Peirce then not write "scientific
knowledge" in place of "our knowledge"? Is the fallbility of knowledge
limited to knowledge produced by one method of fixing belief? Isn't the
knowledge produced by other methods also fallible?
> 
> So, from my point of view it is interesting to ask what Peirce means by
scientific. In my opinion he means by it an ethos of argueing, something
like the socratic logon didonai. Following this ethos makes it possible to
produce knowledge less fallible, but still fallible.
> 
> This ethos trains us to resist the doxa! Since i am not at the zenith of
peirce exegesis, everything i have written is fallible.
> 
> 
> Best
> Stefan
> 
> Am 05.08.2011 00:20, schrieb Steven Ericsson-Zenith:
>> There is a clear distinction between Peircean "Falliblism," what Popper
called "Falsification," which is a part of scientific methodology, and
making informal statements that may be false or confused. "Falliblism" as
such speaks about the validity of scientific statements, not statements in
general.
>> 
>> The full context of Wittgenstein's quote :
>> 
>> Philosophical Investigations (I.43): “For a large class of cases—though
not for all—in which we employ the word ‘meaning’ it can be defined thus:
the meaning of a word is its use in the language.” 
>> 
>> Adds an important qualification and that qualification may not be
obvious. It is "in which we employ the word." He is not presenting a
standalone definition of the term but rather commenting upon the common
usage of the term. Hence, when the term is employed, in a large class of use
cases he says, this is indeed how it is defined. Wittgenstein is "referring"
to the use case.
>> 
>> This does not make the common usage a good or logical definition. 
>> 
>> I leave the remainder to Joe:
>> 
>> "It is implicit in this that we never bestow meaning on signs by acts of
sheer will or intention or "stipulative" fiat. There is no creation of
meaning ex nihilo. Meaning creation and change is primarily a function of
the dispositions and spontaneities of the signs themselves; and although we
may develop our skills of artful production, the result of our efforts is
never due solely or primarily to what we do: man proposes, but the sign
disposes. We can indeed successfully stipulate meaning ("lay down" a rule of
meaning, establish a meaning "by convention"), if that only means that we
can, for example, say something like "Let X mean such-and-such!" and then
make it come about--sometimes--that X actually does acquire that meaning,
provided we are clear-headed enough to know what we are doing, skillful
enough to know how to do it, and resolute enough to follow through on our
original resolve. But there is no such thing as a stipulation of meaning or
an act of establishment of a
>> meaning convention or of a rule of meaning which has any logical--as
distinct from causal--force or effect."
>> 
>> Incidentally, it seems to me that my views are entirely in accord with
Joe's paper and Peirce in general since this is the view Joe presents. It is
my intension only to defend his position and seek clarity.
>> 
>> With respect,
>> Steven
>> 
>> 
>> 
>> 
>> 
>> On Aug 4, 2011, at 9:23 AM, Gary Fuhrman wrote:
>> 
>> 
>>> List and Steven,
>>> 
>>> I'm replying here to Steven's post, and will do so directly below, but
i'm addressing the list first (and changing the subject line) because i
think Steven's cryptic remarks furnish a good illustration of what happens
when the fallibilism implied in the Ransdell paper is forgotten. Here i'm
referring specifically to paragraph 2:
>>> 
>>> [[ Let us note to begin with that to regard semiosis--the generation of
the interpretant--as always due primarily to the agency of the sign itself
rather than to the agency of an interpreter, human or otherwise, does not
deny that human agency has an important role in the occurrence of meaning
phenomena, in changes in meaning, in the creation of meaning, and so forth.
It does mean, though, that an interpreter's interpretation is to be regarded
as being primarily a perception or observation of the meaning exhibited by
the sign itself--for the limited purposes of this paper we can equate the
meaning of a sign with the interpretants it generates--and that such control
as we do have over the powers of signs (thus over meaning phenomena in
general) lies in our skill at setting them in interaction with one another
in the compositional process in ways favorable to some desired result. But
we can predict such results only to a limited extent, owing both to our
typically incomplete u
>>> nderstanding of what the generative powers of a given sign actually are
and to the spontaneity of the signs themselves. ]]
>>> 
>>> If we look at semiosis in terms of the dialogue between Utterer and
Interpreter (which Peirce frequently did circa 1906-8), the last sentence of
this excerpt refers to the fallibility of the Utterer by saying that the
results of even a skillful utterance are not fully predictable. But the
Interpreter is also fallible, and this is clearly implied in the second
sentence. If the meaning of a sign is the series of interpretants it
generates, then the meaning is in futuro, with the ultimate logical
interpretant completing itself only at the very end of the semiotic process.
It follows that “a perception or observation of the meaning exhibited by the
sign itself”, insofar as it is actualized, is really a prediction, since
there is no direct perception of something that does not presently exist. In
practice, therefore, interpretation is just as fallible as utterance. This
is already implied in Joe's first sentence, and indeed is so obvious that he
probably saw no need t
>>> o make it more explicit.
>>> 
>>> It should also be obvious that successful communication depends not only
on respecting the autonomy of the semiotic process (which is Joe's main
point) but also on making allowances for our own fallibility as utterers and
interpreters. This fallibility entails that any actual interpretant can be a
misinterpretant. If we don't recognize our own fallibility, we don't respect
the honest (albeit fallible) attempts of others to contribute to the growth
of meaning and reasonableness.
>>> 
>>> Turning to the meaning of words – which was the specific subject of the
“Wittgenstein” thread launched by Steven – we must all recognize that our
interpretive acts involving words are necessarily based on habits informed
by our previous experience with use of those words. But since any one
person's experience is limited, his habits are to some degree idiosyncratic;
while the meaning of words must be considered public property, ideally the
property of an infinite community. That is a regulative principle, not a
historical fact. Communication consists of finite individuals trying to
contribute to the development of meaning. Using words to communicate
involves an attempt to harmonize and synchronize our fallible habits of
usage. This means weeding out idiosyncratic usages when we find them, which
we can't do if we overlook our own idiosyncrasies. It also means
disambiguating when we can, but also recognizing that ambiguity can never be
totally eliminated
>>> from communication. (It can be eliminated from an artificial language,
perhaps, but not while it's being used to communicate.)
>>> 
>>> Now to the specific example of how communicative dialogue breaks down
when the utterer and interpreter ignores his own fallibility.
>>> 
>>> Steven, you wrote that
>>> [[ There is a usage of words in the language, but if the meaning of a
word is merely a reference to that usage then meaning is a faint and
arbitrary thing ... ]]
>>> (I'm omitting the irrelevant mixed metaphor at the end.) You are
reacting here to a statement which you paraphrase thus:
>>> [[ the meaning of a word is merely a reference to that usage ]].
>>> 
>>> In saying explicitly that “the meaning of a word is a reference”, this
paraphrase is clearly a misinterpretant of Wittgenstein's original
statement, which is that “the meaning of a word is its use in the language.”
It's you, not Wittgenstein, who introduced “reference” into the statement to
which you objected. Since then it’s become clear that you have also imposed
an idiosyncratic interpretation of the word “use”. Thus your paraphrase
arbitrarily interprets Wittgenstein's utterance to suit your own habits of
usage, creating a straw man that you could react to, without respecting the
autonomy of the semiotic process to which the original sentence was a
fallible contribution. This wouldn’t have happened if you had stopped to
consider what it might mean in a discourse (and a language) wider than the
limited world of your interpretive habits. The same goes for your cryptic
remark about “metaphysics” in your
>>> reply to Gary R.
>>> 
>>> As to your habits of utterance, you've been asked at least three times
to explain your cryptic remark that “Peirce would have none of it”. But if
anything, your subsequent posts have been even more cryptic. My guess is
that you don't deign to explain yourself in ordinary public language because
your idiosyncratic code is perfectly clear to you, and if it's not clear to
others, well, they’re not worth any effort on your part. Your own
fallibility as utterer never enters your thoughts. Nor do you acknowledge
fallibility as interpreter, since you treat with contempt any suggestion
that your arbitrary interpretations are questionable. I don't think you even
recognize the irony of signing a contemptuous message “With respect.”
>>> 
>>> That's my guess, but i remain hopeful that you will prove it wrong by
making a genuine contribution to one of these threads. Perhaps you have some
real insights to share, into Peirce or Wittgenstein or semiosis or language
or even all of them. But they'll remain your private property until you make
a genuine (and fallible!) attempt to make them public in a common language,
and work with others to reduce the natural ambiguity of that language.
>>> 
>>> Gary F.
>>> 
>>> -----Original Message-----
>>> From: C S Peirce discussion list [
>>> mailto:PEIRCE-L@LISTSERV.IUPUI.EDU
>>> ] On Behalf Of Steven Ericsson-Zenith
>>> Sent: August-03-11 4:11 PM
>>> To: 
>>> PEIRCE-L@LISTSERV.IUPUI.EDU
>>> 
>>> Subject: Re: [peirce-l] Wittgenstein on meaning
>>> 
>>> Dear Gary,
>>> 
>>> I'm not clear on why you think I am confusing meaning with reference - I
too am generally careful not to confuse the two. Indeed, the purpose of my
comment is to observe that Peirce would not confuse a reference to common
usage with the act.
>>> 
>>> With respect,
>>> Steven
>>> 
>>> 
>>> On Aug 3, 2011, at 12:52 PM, Gary Fuhrman wrote:
>>> 
>>> 
>>>> Steven, your comment appears to confuse meaning with reference,
something Peirce was generally careful not to do.
>>>> 
>>>> But if we really wanted to compare Peirce and Wittgenstein on the
subject of meaning, we would have to consider my tagline in its context,
Philosophical Investigations (I.43): “For a large class of cases—though not
for all—in which we employ the word ‘meaning’ it can be defined thus: the
meaning of a word is its use in the language.” Or better, consider that
sentence in its original language: Man kann für eine große Klasse von Fällen
der Benützung des Wortes “Bedeutung” – wenn auch nicht für alle Fälle seiner
Benützung – dieses Wort so erklären: Die Bedeutung eines Wortes ist sein
Gebrauch in der Sprache.
>>>> 
>>>> And if we want to discuss the meaning of any word in that sentence
(say, “Bedeutung”), we will have to consider the role that word plays in
that language, will we not? Words can only be meaningful in the context of
the larger signs of which they are parts. The sentence is a larger sign,
part of a still larger sign (the Philosophical Investigations), and so on.
And the sign-system which is the language is the context of them all. The
question then is whether the pragmatic use of the word in that context (not
a reference to its use!) is the whole of its “meaning” (in the large class
of cases to which Wittgenstein refers). Which strikes me as a remarkably
similar question to the one Peirce grappled with in his attempted proof of
pragmaticism.
>>>> 
>>>> Perhaps if you could explain to us just what it is that “Peirce would
have none of”, your comment wouldn’t hang so loose on the poetic wind.
>>>> 
>>>> Gary F.
>>>> 
>>>> } What a thing means is simply what habits it involves. [Peirce, CP
>>>> 5.400] {
>>>> 
>>>> 
>>>> www.gnusystems.ca/gnoxic.htm
>>>> }{ home
>>>> 
>>>> 
>>>> 
>>>> -----Original Message-----
>>>> From: C S Peirce discussion list [
>>>> mailto:PEIRCE-L@LISTSERV.IUPUI.EDU
>>>> ]
>>>> On Behalf Of Steven Ericsson-Zenith
>>>> Sent: August-03-11 1:28 PM
>>>> 
>>>> On Aug 3, 2011, at 10:11 AM, Gary Fuhrman wrote:
>>>> 
>>>> 
>>>>> } The meaning of a word is its use in the language. [Wittgenstein] {
>>>>> 
>>>>> 
>>>> 
>>>> There is a usage of words in the language, but if the meaning of a word
is merely a reference to that usage then meaning is a faint and arbitrary
thing that hangs loose upon the poetic wind and scars each of us in its
passing.
>>>> 
>>>> And I'm quite sure that Peirce would have none of it.
>>>> 
>>>> With respect,
>>>> Steven
>>>> 
>>>> 
>>>
----------------------------------------------------------------------------
-----
>>> You are receiving this message because you are subscribed to the
PEIRCE-L listserv. To remove yourself from this list, send a message to 
>>> lists...@listserv.iupui.edu with the line "SIGNOFF PEIRCE-L" in the body
of the message. To post a message to the list, send it to
PEIRCE-L@LISTSERV.IUPUI.EDU
>>
----------------------------------------------------------------------------
-----
>> You are receiving this message because you are subscribed to the PEIRCE-L
listserv.  To remove yourself from this list, send a message to 
>> lists...@listserv.iupui.edu with the line "SIGNOFF PEIRCE-L" in the body
of the message.  To post a message to the list, send it to
PEIRCE-L@LISTSERV.IUPUI.EDU
> 
> 
>
----------------------------------------------------------------------------
-----
> You are receiving this message because you are subscribed to the PEIRCE-L
listserv. To remove yourself from this list, send a message to
lists...@listserv.iupui.edu with the line "SIGNOFF PEIRCE-L" in the body of
the message. To post a message to the list, send it to
PEIRCE-L@LISTSERV.IUPUI.EDU

----------------------------------------------------------------------------
-----
You are receiving this message because you are subscribed to the PEIRCE-L
listserv.  To remove yourself from this list, send a message to
lists...@listserv.iupui.edu with the line "SIGNOFF PEIRCE-L" in the body of
the message.  To post a message to the list, send it to
PEIRCE-L@LISTSERV.IUPUI.EDU
-----
No virus found in this message.
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 10.0.1391 / Virus Database: 1518/3810 - Release Date: 08/04/11

---------------------------------------------------------------------------------
You are receiving this message because you are subscribed to the PEIRCE-L 
listserv.  To remove yourself from this list, send a message to 
lists...@listserv.iupui.edu with the line "SIGNOFF PEIRCE-L" in the body of the 
message.  To post a message to the list, send it to PEIRCE-L@LISTSERV.IUPUI.EDU

Reply via email to