2011/1/20 Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com>:
>
> 2011/1/20 Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>
>>
>> Este por exemplo: http://en.flossmanuals.net/opentranslationtools
>
> Bastante grandiño como para facelo nun ano... iso case require dunha «beca»
> → 185 páxinas

Non din atopado libros con poucas páxinas sobre o tema e que non teñan
pegas. Sigo buscando.

>> Tamén pode que este:
>> http://www.africanlocalisation.net/foss-localisation-manual
>
> Licenza NC :(
>
>> Ou este: http://www.panl10n.net/english/Gloss.htm
>
> É un libro ?

Unha guía. Parece ter formato libro, non?

>> E agora rápido ata atopei esta (non comprobei se é algunha das de
>> enriba ou é diferente):
>> http://www.apdip.net/news/foss-guide-to-localization
>
> http://www.iosn.net/l10n/localization-guide/ → 272 páxinas beca ? → visto
> por riba semella interesante

Non é o mesmo que o da última ligazón que enviei?

Deica

>> 2011/1/20 Alejo Pacín Jul <alej...@gmail.com>:
>> >
>> > 2011/1/20 Miguel Branco <mgl.bra...@gmail.com>
>> >>
>> >> Dádeme ideas,
>> >> Libros sobre SWL/L10n que se poidan traducir ao galego e editar. Veñá!
>> >>
>> >>
>> >> http://www.xunta.es/dog/Dog2011.nsf/0e5fb445f3681a75c1257251004b10d7/86d9142ca4027ff2c125780d005da439/$FILE/00200D009P052.PDF
>> >> Saúdos!
>> >
>> > Home, eu teño uns cantos por aquí que ó mellor che interesan.
>> >
>> > Software libre para una sociedad libre (Stallman)
>> > Prohibido pensar, propiedad privada (Varios)
>> >
>> > Se queres os pdfs, avisa, que chos mando por privado, pra que non
>> > agarden na
>> > cola de moderación.
>> >
>> > E teño algún máis, pero polo que vexo xa están en galego.
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a