2011/1/20 Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com>: > > > 2011/1/20 Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com> >> >> 2011/1/20 Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com>: >> > >> > 2011/1/20 Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com> >> >> >> >> Este por exemplo: http://en.flossmanuals.net/opentranslationtools >> > >> > Bastante grandiño como para facelo nun ano... iso case require dunha >> > «beca» >> > → 185 páxinas >> >> Non din atopado libros con poucas páxinas sobre o tema e que non teñan >> pegas. Sigo buscando. >> >> >> Tamén pode que este: >> >> http://www.africanlocalisation.net/foss-localisation-manual >> > >> > Licenza NC :( >> > >> >> Ou este: http://www.panl10n.net/english/Gloss.htm >> > >> > É un libro ? >> >> Unha guía. Parece ter formato libro, non? >> >> >> E agora rápido ata atopei esta (non comprobei se é algunha das de >> >> enriba ou é diferente): >> >> http://www.apdip.net/news/foss-guide-to-localization >> > >> > http://www.iosn.net/l10n/localization-guide/ → 272 páxinas beca ? → >> > visto >> > por riba semella interesante >> >> Non é o mesmo que o da última ligazón que enviei? > > Si, só que desde esa ligazón vaise a moitos manuais e destaquei esta ligazón > por seren a concreta dese libro
Debe ser un libro coñecido, porque ata o puxeron no Wikilibros: http://en.wikibooks.org/wiki/FOSS_Localization >> >> 2011/1/20 Alejo Pacín Jul <alej...@gmail.com>: >> >> > >> >> > 2011/1/20 Miguel Branco <mgl.bra...@gmail.com> >> >> >> >> >> >> Dádeme ideas, >> >> >> Libros sobre SWL/L10n que se poidan traducir ao galego e editar. >> >> >> Veñá! >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> http://www.xunta.es/dog/Dog2011.nsf/0e5fb445f3681a75c1257251004b10d7/86d9142ca4027ff2c125780d005da439/$FILE/00200D009P052.PDF >> >> >> Saúdos! >> >> > >> >> > Home, eu teño uns cantos por aquí que ó mellor che interesan. >> >> > >> >> > Software libre para una sociedad libre (Stallman) >> >> > Prohibido pensar, propiedad privada (Varios) >> >> > >> >> > Se queres os pdfs, avisa, que chos mando por privado, pra que non >> >> > agarden na >> >> > cola de moderación. >> >> > >> >> > E teño algún máis, pero polo que vexo xa están en galego. >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> Proxecto@trasno.net >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > _______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto