olá: Xaquin Lores Torres wrote: > [...] > > 1. Netscape xa o andan a traducir. > > Pois que alguén me pase a traducción da versión Unix :-)
Netscape ándano a traducir ... para windoze ;P. non expliquei totalmente o tema, erro meu, pero fágoo agora: estiven falando co coordinador do proxecto Xis e comentoume que se tal os de GzLiNuX podiamos portalo a linux; que segundo lle comentaran non era moi difÃcil. actualmente están facendo o traballo para o netscape 4.5. pois ben, como nós non nos adicamos a programas dÃxenlle que ia falar con vós, ou que se tal tentaba axudarlles eu. coméntovolo a vós porque seguramente saberedes mellor como facedes para o resto dos programas, e se tal podedes facelo simplemente como colaboración persoal co Xis e non como grupo, incluso (non sei se é posible) aplicarlle a GPL parra que non "sexa de Netscape". eu desde logo se fago iso será como "independente colaborador co Xis" e non como membro de GzLiNuX. > [...] > > Non é para decidir cales traducir, senon para asignar prioridades. > > De todos modos, eu, personalmente, négome a traducir un programa comercial. > > (comercial non inclúe nin Netscape nin StarOffice, inclue Civilization III > > por exemplo). > > De acordo, ainda que sospeito que temos prioridades diferentes :-)) ben, pois segundo entendÃn simplemente é meter os ficheiros axeitados para linux, é dicir, xa están traducidos por eles e só hai que axeitalos para linux. é unha cuestión de traballo mÃnimo e moi rendible; e serÃa quizais simplemente un interesado (por exemplo Xaquin -hala, fágote voluntario forzoso XDDDDDDDDD-) e xa está. e finalmente a cuestión principal daquela mensaxe ... QUEN FAI A LISTA? ;PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP aburinho!! CrEqUe <cre...@futura.interbook.net> -- Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo "unsubscribe" na mesaxe