Ola de novo, estiven mirando a ver se atopaba algún erro máis e pouco atopei, ainda que se de verdade houbo que traducir 16000 cadeas para ter o Firefox en galego, non sei onde estarán metidas. O que atopei:
en Ferramentas->Opcións->Intimidade usas "estabrecer" é correcto intimidade? e privacidade? Os nomes dos tipos de letra tamén van na tradución que fixeches ou tómaos doutra parte? "É támil" o que xa comentei nunha mensaxe anterior, cambia pestana por algo coma "separador". Non é subliñar en vez de suliñar? Ata logo, Leandro Regueiro
_______________________________________________ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno