O Mércores, 23 de Agosto de 2006 15:43, Leandro Regueiro escribiu: > > Nota: colaborar coa galipedia de paso, que esta informazón é mais útil do > > que parece. > > > > Amais dos .po que antes comentei, creo lembrar que en kdelibs/ hai un > > chamado algo asi como timezones,po que asi polo nome, debe axustar-se de > > abondo a isto que dis. > > Evidentemente. Xa tiña pensado que se isto se botaba para adiante, > lles iriamos pedir axuda a eles para consensuar as traducións e todo > iso. Pero o que boto en falta é un organismo oficial que nos poida > axudar, ou algo. É incrible os sitios nos que se poderian usar estas > traducións. Traducimos unha vez de serve para vinte ou trinta sitios > (non tantos dende logo, pero son moitos). Hai unh lista de correo aloxada en mancomun, chamada Ferramentas necesarias para a localización de novos proxectos ao galego <ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_gal...@mancomun.org> onde se cadra, ainda que o dubido, pode ser que se obteña algo de axuda.
-- Best Regards MV Public key available at www.keyserver.net GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE
pgpk8DoQLcUf9.pgp
Description: PGP signature
_______________________________________________ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno