Por min, perfecto!


Remitente:
Daniel Muñiz Fontoira
Eu uso software libre [1]
[1]http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.gl.html


mvillarino escribiu:
O Xoves, 21 de Xuño de 2007 13:35, dmunhiz escribiu:
Eu decantaría por marca, mais que nada polo que din os do termigal.
Porque o de selo tamén me gusta.

**time stamp**
    1. n.f. data e hora
    2. n.m. cuño|carimbo|selo|indicación|marca de data e hora
    3. n.m. selar|marcar|cuñar|carimbar a data e hora
    4. n.m. marca de tempo

Que tal incluír tamén "marca de tempo"? tendo en conta que tempo inclue
data e hora.Saúdos
Por min vale.

Pergunto, que tal se deixamos:
**time stamp**
    1. n.f. data e hora
    2. n.f. marca de data e hora; marca de tempo
    3. n.m  selo de data e hora
    4. v.t marcar a data e hora; marcar o tempo
    5. v.t selar a cada e hora

      "Timestamp" pode referirse a un código de tempo ou a unha sinatura
      dixital de tempo mediante a cal o asinante acredita a existencia do
      documento asinado ou o seu contido no momento indicado como parte da
      sinatura dixital.
      En outras ocasións reférese á "hora Unix", o número de segúndos
      transcorridos desde 19700101T000000Z.
      Asimesmo, tamén é o nome dun tipo de datos dalgúns SXBDR.

?
Opto por non pór a marca de recomendada a nengunha.

En caso de consenso, engadiríaa non antes do martes ou mércores. Cousas do traballo.

Responderlle a