2012/6/21 mvillarino <mvillar...@kde-espana.es>:
> 2012/6/20, Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>:
>> Pois ía che responder que evidentemente  se usaría primeiro ts2po e
>> despois po2tmx (ambos do Translate Toolkit), pero polo visto o ts2po
>> falla miserablemente así que o uso desta combinación quedou
>> descartado. Despois probei a utilizar o OmegaT, pero tampouco
>> conseguín nada. Finalmente tirei polo tikal de Okapi Framework (ou
>> Okapi Apps, nunca me queda claro) http://okapi.opentag.com/
>
>
> Opción B:
>
> -Usa lconvert (ele convert) (do qt linguist toolchain) para converter
> de ts a outro formato, por exemplo, o po.
> -No lokalize crea unha nova memoria de tradución. Escóllea. Abvre a
> vista da mt (F7) e déitalle enriba o ficheiro.
> -Agarda a que acabe, exporta a TMX, e xa debería estar.

Grazas Marce. Por fin teño maneira de sacar as traducións de ficheiros qm.

Acabo de probar este método e no ficheiro .po resultante hai varias
cadeas sen traducir, así que non creo que sexa problema dos
conversores.

Deica
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a