Nunca debatemos esta palabra?

De momento na tradución de LibreOffice está "espazo entre caracteres"
que é máis ben unha perífrase que un termo.

Propoño: interletrado (seguindo a Blanco Valdés, en Do orixinal ao libro)


Non atopo máis traducións rexistradas no Trobador; no Buscatermos
recollen a opción do anglicismo directo feito por aquel vello Léxico
editorial

Buscatermos:

Definición

Espazo existente entre os caracteres

Fonte

Proposta de definición do Servizo de Normalización Lingüística da USC

Áreas temáticas

Industria > Sectores industriais > Comunicación > editoriais

Equivalencias
GL:
kerning (s, m, s) FontesLéxico editorial. Santiago de Compostela,
Universidade, 1993
ES:
kerning
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a