2014/1/15 Antón Méixome <cert...@certima.net>:
> 2014/1/10 Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>:
>> Para «line spacing» non había tradución xa?
>
> Si e non, non está fixo
>
> Temos
>
> - entreliñado
> - entreliñamento
> - espazado de/entre liñas
> - espazamento entre liñas
>
> Creo que habería que fixalo na primeira : «entreliñado» porque o verbo
> «entreliñar» recólleo o DRAG aínda que sen esta acepción.
>
> http://www.realacademiagalega.org/dicionario_rag/loadNoun.do?current_page=1&id=313490

Anotei as túas decisións sobre «kerning» e «line spacing» para
discutir e adoptar acordo na vindeira trasnada.

Pero sobre «line spacing»:

* 
http://www.realacademiagalega.org/dicionario_rag/loadNoun.do?current_page=1&id=289581
* 
http://www.realacademiagalega.org/dicionario_rag/loadNoun.do?nounTitle=entreli%C3%B1a


> Tamén temos problemas con outra básica: «indent» sangría? mellor abro outro 
> fío

Si, mellor. Cada discusión debería ir no seu propio fío.

Deica
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a