2014/1/15 Antón Méixome <[email protected]>: > 2014/1/10 Leandro Regueiro <[email protected]>: >> Para «line spacing» non había tradución xa? > > Si e non, non está fixo > > Temos > > - entreliñado > - entreliñamento > - espazado de/entre liñas > - espazamento entre liñas > > Creo que habería que fixalo na primeira : «entreliñado» porque o verbo > «entreliñar» recólleo o DRAG aínda que sen esta acepción. > > http://www.realacademiagalega.org/dicionario_rag/loadNoun.do?current_page=1&id=313490
Anotei as túas decisións sobre «kerning» e «line spacing» para discutir e adoptar acordo na vindeira trasnada. Pero sobre «line spacing»: * http://www.realacademiagalega.org/dicionario_rag/loadNoun.do?current_page=1&id=289581 * http://www.realacademiagalega.org/dicionario_rag/loadNoun.do?nounTitle=entreli%C3%B1a > Tamén temos problemas con outra básica: «indent» sangría? mellor abro outro > fío Si, mellor. Cada discusión debería ir no seu propio fío. Deica _______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

