2014/1/10 Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>: > Para «line spacing» non había tradución xa?
Si e non, non está fixo Temos - entreliñado - entreliñamento - espazado de/entre liñas - espazamento entre liñas Creo que habería que fixalo na primeira : «entreliñado» porque o verbo «entreliñar» recólleo o DRAG aínda que sen esta acepción. http://www.realacademiagalega.org/dicionario_rag/loadNoun.do?current_page=1&id=313490 Tamén temos problemas con outra básica: «indent» sangría? mellor abro outro fío _______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto