2014/1/10 Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>:
> Para «line spacing» non había tradución xa?

Si e non, non está fixo

Temos

- entreliñado
- entreliñamento
- espazado de/entre liñas
- espazamento entre liñas

Creo que habería que fixalo na primeira : «entreliñado» porque o verbo
«entreliñar» recólleo o DRAG aínda que sen esta acepción.

http://www.realacademiagalega.org/dicionario_rag/loadNoun.do?current_page=1&id=313490

Tamén temos problemas con outra básica: «indent» sangría? mellor abro outro fío
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a