O 20 outubro 2014 09:54, Marcos Lans <marcoslansga...@gmail.com> escribiu:
> A min  o de espichar, espetar sóame máis a causar lesións. Paréceme que
> a actual tradución do Firefox é boa: Pin > Fixar  /   Unpin > Eliminar o
> que se fixou p.e: Eliminar a lapela fixa.

Eu tamén vexo mellor "fixar". "cravar" ou "espetar" tamén me parecen
válidos, pero quizais "fixar" sexa mellor.

"espichar" non o vexo, para min é sinónimo de "morrer" ou o choio ese do bocoi.


Deica

> Saúdos
>
>
> On 19/10/14 11:50, Antón Méixome wrote:
>> O 07 xaneiro 2013 10:09, Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com> escribiu:
>>> Só unha idea...
>>> pin unpin, teño para min que a cousa é "fixar" algo como se fose nun
>>> taboleiro (ou corcheira) cousas como fixar/retirar e ancorar7desancorar xa
>>> se aplican a moitros outros casos, así que propoño buscar no vocabulario e
>>> vemos:
>>>
>>> chantar
>>> cravar
>>> espichar
>>> espetar
>>> fincar
>>> afincar
>>> ...
>>>
>>>
>>> 2013/1/7 damufo <dam...@gmail.com>
>>>>
>>>>
>>>> En 06/01/2013 17:35, Leandro Regueiro escribiu:
>>>>
>>>>> 2013/1/6 Enrique Estévez Fernández <e...@keko.me>:
>>>>>>
>>>>>> Ola.
>>>>>
>>>>>
>>>>> Ola. Reenvío á rolda de Trasno para que quede constancia.
>>>>>
>>>>>> Agora que teño tempo de novo estiven a actualizar as traducións de
>>>>>> Mozilla. Hai moito que facer aínda, pero bueno, a ver se atopamos un
>>>>>> voluntario que queira coller o relevo e pór orde na comunidade, xa que
>>>>>> eu non o conseguín, non tiven tempo. Pero entre tanto, hai que avanzar
>>>>>> na tradución.
>>>>>>
>>>>>> No firefox, tanto para a versión de escritorio como de móbiles, están
>>>>>> usando o seguinte:
>>>>>>
>>>>>> Use Pinning terminology for customizing about:home.
>>>>>>
>>>>>> Pin this site at its current position - Fixar este sitio na posición
>>>>>> actual
>>>>>> Unpin this site - Quitar este sitio
>>>>>> Pin Site - Fixar sitio
>>>>>> Unpin site - Quitar sitio
>>>>>> Pin Tab  - Fixar lapela
>>>>>> Unpin Tab - Eliminar lapela fixa
>>>>>> Unpin All - Quitar todo
>>>>>> Pinned - Anclados
>>>>
>>>> Anclados penso que tería que ser:
>>>> ancorados (en galego é áncora)
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>>
>>>>> Eu empregaría:
>>>>>
>>>>> pin: fixar
>>>>> unpin: retirar
>>>>> pinned: fixado/a
>>>>>
>>>>
>>>> Tamén se pode seguir co símil de áncora:
>>>> pin: ancorar
>>>> unpin: desancorar
>>>> pinned: ancorado
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>>> Eu traducín polo que vedes. Non teño moi claro o contexto, pero penso
>>>>>> que debe ser unha páxina na que podes fixar os marcadores ou sitios
>>>>>> favoritos e acceder á mesma para ir as esas páxinas ou sitios de forma
>>>>>> fácil e visual. Na páxina que aparece a primeira cadea, a icona que
>>>>>> ves ten como unha chincheta, e no tooltip sae o texto Pin this site at
>>>>>> its current position.
>>>>>>
>>>>>> A ver que suxerides para unificar a terminoloxía en todas as cadeas.
>>>>>
>>
>>
>> Concordo con que non debemos volver utilizar o de ancorar. Optei por isto:
>>
>> pinned to your home screen
>>
>> espichado na súa pantalla principal
>>
>> Tendo en conta que, segundo a RAG
>>
>> Espichar
>> Introducir [algo afiado ou rematado en punta] nunha cousa facendo
>> presión Espichei un cravo nun pé
>>
>> Co cal sería: espichar, despichar, espichado (sinónimo: espetar). A
>> RAG penso que se inclina máis por "cravar" ou "suxeitar" pero cando
>> penso nun "pin" destes da lapela non vexo o de cravar porque se
>> suxeitan con imperdibles.
>>
>>>>>
>>>>> Deica
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Proxecto mailing list
>>>>> Proxecto@trasno.net
>>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Proxecto mailing list
>>>> Proxecto@trasno.net
>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Membro de «The Document Foundation Projects» http://gl.libreoffice.org
>>> Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
>>> http://galpon.org
>>> Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
>>> Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Proxecto mailing list
>>> Proxecto@trasno.net
>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>>
>> _______________________________________________
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a