O 20 outubro 2014 12:14, Xosé <[email protected]> escribiu: > «Eliminar» non é boa solución por tres razóns: é xenérica, vén > traducindo «delete» e non se corresponde co sentido de «unpin», pois > non se elimina a lapela. «fixar» tamén é demasiado xenérica. > > Non só aparece no Firefox. En KDE, polo menos, é posíbel «fixar» unha > xanela de maneira que estea visíbel en todos os escritorios. A icona é > unha chatola. > > «espichar» eu asócioo tamén cos bocois. > > No DRAG vén este exemplo: «No taboleiro había cravadas chatolas de > diferentes cores» > > Hai moitos sinónimos (adherir, apegar, apelicar, pegar). Gústanme > apegar/desapegar pero non «pegar» é demasiado próximo; tamén > prender/desprender. A que máis me gustaría sería «chantar», mais non > ten antónimo acaído. > > Opinións.
Eu son da opinión de que "fixar" sexa moi xenérico non é problema, xa que creo que "pin" tamén o é. O que si comparto é o problema do antónimo. * "cravar"/"descravar" quizais sexa unha boa opción. * "apegar"/"desapegar" non me chama moito pola proximidade con "pegar". * "prender"/"desprender" tampouco me parece a mellor opción porque creo que se emprega para "attach"/"detach" en interfaces gráficas tamén. Deica > Xosé > > O 20 outubro 2014 12:00, Antón Méixome <[email protected]> escribiu: >> ok, hai resistencia a espichar polos seus valores coloquiais >> >> Fixar pareceríame ben se tivese un antónimo sinxelo que non fose un >> rodeo. Ten que ser unha parella de palabras únicas. Nalgunhas ocasión >> pode non importar pero noutras necesitas concisión total. >> >> Penso que temos unha ocasión para encontrarlle un bo uso a >> >> apegar/desapegar... aínda que ten un matiz de "con pegamento" que non >> é acaído para os nosos casos >> >> ou incluso mellor >> >> prender/desprender (ceibar) >> >> Nos seus valores está moi preto de "fixar": >> >> fixar un cartel >> apegar un cartel >> prender un cartel >> >> http://portaldaspalabras.gal/buscador?palabra=prender&sinom=0&homonimo= >> >> A única razón pola que non me gusta "fixar" directamente é que é >> demasiado xenérica, utilízase para moitos sentidos distintos e aínda >> peor, tende a ser un falso amigo de "to fix" que se produce neste >> ámbito. >> >> >> >> O 20 outubro 2014 10:15, Leandro Regueiro <[email protected]> >> escribiu: >>> O 20 outubro 2014 09:54, Marcos Lans <[email protected]> escribiu: >>>> A min o de espichar, espetar sóame máis a causar lesións. Paréceme que >>>> a actual tradución do Firefox é boa: Pin > Fixar / Unpin > Eliminar o >>>> que se fixou p.e: Eliminar a lapela fixa. >>> >>> Eu tamén vexo mellor "fixar". "cravar" ou "espetar" tamén me parecen >>> válidos, pero quizais "fixar" sexa mellor. >>> >>> "espichar" non o vexo, para min é sinónimo de "morrer" ou o choio ese do >>> bocoi. >>> >>> >>> Deica >>> >>>> Saúdos >>>> >>>> >>>> On 19/10/14 11:50, Antón Méixome wrote: >>>>> O 07 xaneiro 2013 10:09, Miguel Bouzada <[email protected]> escribiu: >>>>>> Só unha idea... >>>>>> pin unpin, teño para min que a cousa é "fixar" algo como se fose nun >>>>>> taboleiro (ou corcheira) cousas como fixar/retirar e ancorar7desancorar >>>>>> xa >>>>>> se aplican a moitros outros casos, así que propoño buscar no vocabulario >>>>>> e >>>>>> vemos: >>>>>> >>>>>> chantar >>>>>> cravar >>>>>> espichar >>>>>> espetar >>>>>> fincar >>>>>> afincar >>>>>> ... >>>>>> >>>>>> >>>>>> 2013/1/7 damufo <[email protected]> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> En 06/01/2013 17:35, Leandro Regueiro escribiu: >>>>>>> >>>>>>>> 2013/1/6 Enrique Estévez Fernández <[email protected]>: >>>>>>>>> >>>>>>>>> Ola. >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> Ola. Reenvío á rolda de Trasno para que quede constancia. >>>>>>>> >>>>>>>>> Agora que teño tempo de novo estiven a actualizar as traducións de >>>>>>>>> Mozilla. Hai moito que facer aínda, pero bueno, a ver se atopamos un >>>>>>>>> voluntario que queira coller o relevo e pór orde na comunidade, xa que >>>>>>>>> eu non o conseguín, non tiven tempo. Pero entre tanto, hai que avanzar >>>>>>>>> na tradución. >>>>>>>>> >>>>>>>>> No firefox, tanto para a versión de escritorio como de móbiles, están >>>>>>>>> usando o seguinte: >>>>>>>>> >>>>>>>>> Use Pinning terminology for customizing about:home. >>>>>>>>> >>>>>>>>> Pin this site at its current position - Fixar este sitio na posición >>>>>>>>> actual >>>>>>>>> Unpin this site - Quitar este sitio >>>>>>>>> Pin Site - Fixar sitio >>>>>>>>> Unpin site - Quitar sitio >>>>>>>>> Pin Tab - Fixar lapela >>>>>>>>> Unpin Tab - Eliminar lapela fixa >>>>>>>>> Unpin All - Quitar todo >>>>>>>>> Pinned - Anclados >>>>>>> >>>>>>> Anclados penso que tería que ser: >>>>>>> ancorados (en galego é áncora) >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> Eu empregaría: >>>>>>>> >>>>>>>> pin: fixar >>>>>>>> unpin: retirar >>>>>>>> pinned: fixado/a >>>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Tamén se pode seguir co símil de áncora: >>>>>>> pin: ancorar >>>>>>> unpin: desancorar >>>>>>> pinned: ancorado >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>>>> Eu traducín polo que vedes. Non teño moi claro o contexto, pero penso >>>>>>>>> que debe ser unha páxina na que podes fixar os marcadores ou sitios >>>>>>>>> favoritos e acceder á mesma para ir as esas páxinas ou sitios de forma >>>>>>>>> fácil e visual. Na páxina que aparece a primeira cadea, a icona que >>>>>>>>> ves ten como unha chincheta, e no tooltip sae o texto Pin this site at >>>>>>>>> its current position. >>>>>>>>> >>>>>>>>> A ver que suxerides para unificar a terminoloxía en todas as cadeas. >>>>>>>> >>>>> >>>>> >>>>> Concordo con que non debemos volver utilizar o de ancorar. Optei por isto: >>>>> >>>>> pinned to your home screen >>>>> >>>>> espichado na súa pantalla principal >>>>> >>>>> Tendo en conta que, segundo a RAG >>>>> >>>>> Espichar >>>>> Introducir [algo afiado ou rematado en punta] nunha cousa facendo >>>>> presión Espichei un cravo nun pé >>>>> >>>>> Co cal sería: espichar, despichar, espichado (sinónimo: espetar). A >>>>> RAG penso que se inclina máis por "cravar" ou "suxeitar" pero cando >>>>> penso nun "pin" destes da lapela non vexo o de cravar porque se >>>>> suxeitan con imperdibles. >>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> Deica >>>>>>>> _______________________________________________ >>>>>>>> Proxecto mailing list >>>>>>>> [email protected] >>>>>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>>>>>>> >>>>>>> _______________________________________________ >>>>>>> Proxecto mailing list >>>>>>> [email protected] >>>>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> -- >>>>>> Membro de «The Document Foundation Projects» http://gl.libreoffice.org >>>>>> Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» >>>>>> http://galpon.org >>>>>> Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net >>>>>> Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org >>>>>> >>>>>> _______________________________________________ >>>>>> Proxecto mailing list >>>>>> [email protected] >>>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>>>>> >>>>> _______________________________________________ >>>>> Proxecto mailing list >>>>> [email protected] >>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>>>> >>>> _______________________________________________ >>>> Proxecto mailing list >>>> [email protected] >>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>> _______________________________________________ >>> Proxecto mailing list >>> [email protected] >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> [email protected] >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > [email protected] > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto _______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

