Sergio:

>  1. la transitiva "montri" signifas, proksimume, "aperigi":
>     "li montris al mi la langon"
>     "li montris (lasis vidi) (sian) grandan perpleksigxon"
>     "li montris al mi la solvon"
>     ktp.

>  2. la senco pri kiu demandis Jurio fakte (laux mi) estas
>  netransitiva:
>     "per la fingro li montris al la pomo".
>     La nuna neatribuita ekzemplo de ReVo:

Jhus saltis al mi en la okulojn tute freshdata ekzemplo de
"montri al...". Ghi aperas en la Septembra revuo Esperanto
sub la plumo de Humphrey Tonkin. En sia "Taglibro de
Kongresano", li skribas pri la marda publika kunveno de la
Akademio la jenon:

  Ni ech povis montri al signifa progreso.

-- 
Bertilo Wennergren <http://bertilow.com>


retposhtaj adresoj:
  por afishi mesaghon: [EMAIL PROTECTED]
  por aboni:           [EMAIL PROTECTED]
  por malaboni:        [EMAIL PROTECTED]
  administranto:       [EMAIL PROTECTED]

URL:
  http://www.egroups.com/group/revuloj 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/revuloj/

<*> Your email settings:
    Individual Email | Traditional

<*> To change settings online go to:
    http://groups.yahoo.com/group/revuloj/join
    (Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:
    mailto:[EMAIL PROTECTED] 
    mailto:[EMAIL PROTECTED]

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 


Rispondere a