2009/2/22 f_sophia <[email protected]>:
> Saluton,
>
> Verkante, mi devis traduki "kiloton".
> En la vortaro de Minnaja, mi trovis "kilotono"-n. Tamen mi havas dubojn, cxar
> "kiloton" estas energia mezurunuo (en fiziko, astronomio, sismologio) kiu
> samvaloras la eneregion de 1000 (kilo) TUNOJ (la angla "ton") da TNT
> (trinitrotolueno).
> Fine... cxu kilotono cxu kilotuno?

Logiko kaj lingva konsekvenco certe sxajnas subteni "kilotuno", cxu ne?

En reala uzo: sercxante kilotono/j/n kaj kilotuno/j/n per google, mi
trovas nur tri fojojn "kilotono" kaj cxirkaux 150 fojojn "kilotuno"

Do kaj logiko kaj praktiko sxajnas subteni "kilotuno"...

amike,
russ

Rispondere a