Package: plymouth
Version: 0.8.3-2
Severity: normal
-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
APT prefers testing
APT policy: (990, 'testing'), (500, 'unstable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Kernel: Linux 2.6.32-3-amd64 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.U
reopen 580538 linux-2.6
retitle 580538 UPDATED Spanish debconf template translation
thanks
Just those 3 new strings...
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# linux-2.6 po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same
Package: mythtv-status
Version: 0.9.2-3
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the Spanish debconf translation for this package.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# mythtv-status po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file
Package: spamprobe
Version: 1.4d-6
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the updated Spanish translation for spamprobe's
debconf template.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# spamprobe po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Int
Package: tpb
Version: 0.6.4-5
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the debconf template translation.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# tpb po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same
Package: icinga
Version: 1.0.1-3
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Please find attached the updated Spanish translation for icinga.
Best regards,
--
Omar Campagne Polaino
# icinga po-debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2004-2010 Software in the Public Interest
# This file is
Package: clamav
Version: 0.96+dfsg-4
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Please find attached the spanish translation for clamav
Regards, and thanks for the packagking.
--
Omar Campagne Polaino
# clamav po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2004 - 2010 Software in the Public
Package: zekr-quran-translations-en
Version: 1.1.dfsg2-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the debconf translation for this package.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# zekr-quran-translations-en po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the
Package: flashybrid
Version: 0.15+nmu2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the debconf template transaltion for flashybrid
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# flashybrid po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is
Package: movabletype-opensource
Version: 4.3.4-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the Spanish translation for this pacakge's debconf
template.
Best regards,
--
Omar Campagne Polaino
# movabletype-opensource po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Sof
the file you sent me.
However, I broke that string down in 2, since it was longer than 80
characters. Resending as attachment.
--
Omar Campagne Polaino
# linux-2.6 po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same
Package: linux-2.6
Version: n/a
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the Spanish translation for linux-2.6 pacakge.
Best regards and thanks for your work,
--
Omar Campagne Polaino
# linux-2.6 po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public
Package: powstatd
Version: 1.5.1-7
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the Spanish translation for powstatd's debconf
file.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# powstatd po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This fi
Package: icinga
Version: 1.0.1-3
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the updated translation to Spanish for icinga's
debconf template.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# icinga po-debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2004-2010 Software in the Public Int
Package: eglibc-source
Version: 2.10.2-7
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the po file for eglibc's debconf template.
Best regards,
--
Omar Campagne Polaino
# eglibc debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2003, 2006, 2007, 2008, 2010 Software in the P
Package: spamprobe
Version: 1.4d-5
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the Spanish translation for spamprobe's debconf
template.
Best regards,
--
Omar Campagne Polaino
# spamprobe po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
#
Package: php5-clamav
Version: 0.15.3
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the debonf template translation into Spanish.
Best regards,
--
Omar Campagne Polaino
# php-clamav po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is
Package: samba4
Version: 4.0.0
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the updated po file for samba4 in Spanish.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# samba translation to spanish
# Copyright (C) 2003-2007 Steve Langasek
# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest
Package: samba
Version: 2:3.4.7~dfsg-2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the Spanish translation for samba debconf
template.
Best regards,
--
Omar Campagne Polaino
# samba translation to spanish
# Copyright (C) 2003-2007 Steve Langasek
# Copyright (C) 2006,2010 Software
Package: glpi
Version: 0.72.4-2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the Spanish translation for glpi's debconf
template.
Best regards,
--
Omar Campagne Polaino
# glpi po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This fi
Package: qmail
Version: 1.03-49
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the debconf template translation to Spanish for
qmail.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# qmail po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is
Package: solr
Version: 1.4.0+ds1-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the Spanish translation for solr's debconf
template.
Best regards,
--
Omar Campagne Polaino
# solr po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This fi
Package: gdebi
Version: 0.6.0
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the update for gdebi's Spanish translation.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# gdebi po template translation to Spanish
# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed
Package: apt-cacher-ng
Version: 0.4.6-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the Spanish debconf translation.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# apt-cacher-ng po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed
Package: fts
Version: 0.1-2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the Spanish debconf template translation for
fts.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# fts po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under
Package: slbackup-php
Version: 0.3-2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the debconf translation for slbackup-php
to Spanish.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
# slbackup-php po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file
Package: slbackup
Version: 0.0.12-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the spansish translation for debconf.
Regards
--
Omar Campagne Polaino
# slbackup po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under
Package: clamsmtp
Version: 1.10-5
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the spanish translation for the clamsmtp debconf
template.
Regards,
--
Omar Campagne Polaino
vim-doc-es: <http://www.assembla.com/wiki/show/vim-doc-es>
# clamsmtp po-debconf translation to S
Package: deborphan
Version: 1.7.28
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please use the Spanish translation for deborphan's manpage.
Best regards,
--
Omar Campagne Polaino
# deborphan po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This fi
Package: deb-gview
Version: 0.2.5
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
--
Omar Campagne Polaino
vim-doc-es: <http://www.assembla.com/wiki/show/vim-doc-es>
# deb-gview po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under th
Package: software-center
Version: 1.1debian1
Severity: normal
I think it'll make sense if "canonical mantained" derived to the "main"
section in Debian repositories.
In the way of debianizing the package, it'll also be nice if the docs
were edited, and proposed for translation in the i18n list. I
Package: fts
Version: 0.1-1
Severity: Wishlist
Tags: l10n, patch
Please find attached the Spanish translation for the debconf template.
--
Omar Campagne Polaino
# fts po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the
Package: sun-java6-source
Version: 6.18-2
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Please find attached the Spanish translation for sun-java6
--
Omar Campagne Polaino
vim-doc-es: <http://www.assembla.com/wiki/show/vim-doc-es>
# sun-java6 po-debconf translation to spanish
# Copyright (C
buted under the same license as the logtool package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Omar Campagne , 2009
#
# - Updates
# TRANSLATOR
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# fo
Please find attached the update.
Regards, Omar
# gpdftext user manual po translation to Spanish
# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the gpdftext package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Omar Campagne , 2009
he same license as the PAQUETE package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Pedro Ribeiro , 2009
#
# - Updates
# Miriam Ruiz , 2009
# Omar Campagne , 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
Omar
# gpdftext po/ translation to Spanish
# Copyright (C) AÑOS Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the gpdftext package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Omar Campagne , 2009
#
# - Updates
# TRADUCTOR , AÑO
#
# Traductores,
package.
# Changes:
# - Initial translation
# Omar Campagne , 2009
# - Updates
# TRADUCTOR , AÑO
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
Sorry for the late reply, I'm the first reporter.
I think it's safe to close, haven't encountered the issue
once.
Regards, Omar
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Package: po4a
Version: 0.37.1-1
Severity: minor
Hello:
Just a typo in the manpage. Locale::Po4a::Text says
>
nobullet
Deactivate detection of bullets.
<
code says:
>
=cut
my $bullets = 1;
(.)
if (defined $options{'nobullets'}) {
$bullets = 0;
<
I noticed by setting
package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Omar Campagne , 2009
#
# - Updates
# TRADUCTOR , AÑO
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n
vision)
Thanks, Omar
# po4a/po/po4a-www/es.po translation to Spanish
# Copyright (C) AÃOS Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the po4a package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Omar Campagne , 2009
#
# - Updates
# T
Package: po4a
Version: 0.36.4-1
Severity: normal
Hello Nekral:
I'm updating the po4a/pod/es.po, and when I tried to view it, I got this
error.
/usr/bin/po4apod-display-po: 9: Syntax error: "(" unexpected
I get this as well if I run "po4apod-display-po" on its own, and I also
tried to run it wit
ht (C) 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the po4a package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Jordi Vilalta , 2004, 2006
#
# - Updates
# Omar Campagne , 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
Package: virtaal
Version: 0.4.0-2
Severity: normal
To reproduce:
1. Click on an untranslated string with more than, ie 5 lines
2. Write down one line in the msgtr and hit "by mistake"
3. Go back to the string.
4. Msgtr window stays one line big, doesn't resize to msgid, and neither
resizes whe
license as the po4a package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Jordi Vilalta , 2004, 2006
#
# - Updates
# Omar Campagne , 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo
as the debsums package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Omar Campagne , 2009
#
# - Updates
# TRADUCTOR , AÃO
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando
# Omar Campagne , 2009
#
# - Updates
# TRADUCTOR , AÃO
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n
# Omar Campagne , 2009
#
# - Updates
# TRADUCTOR , AÃO
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n
Package: pulseaudio
Version: 0.9.15-2
Severity: normal
Hello:
Over 2 days ago, pulseaudio stopped working at all, not even starting at boot-up
My first shot was to upgrade to sid's package. However, the packages wouldn't
even get configured (dpkg-reconfigure wasn't working with it).
After this,
# Sergio Rua , 1999.
# Galician translation team.
#
# - Updates
# Omar Campagne , 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO
.
However, searching just for 'guia' in moinmoin19 doesn't redirect you to
the page aforementioned in wiki.debian.org.
I sent the bugs to the package wiki.debian.org. Which is the one upstream?
Thanks, Omar
Frank Lin PIAT wrote:
On Mon, 2009-07-27 at 13:13 +0200, Omar Campagne wro
Package: bum
Version: 2.5.0
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Hello.
I sent you the spanish translation update Bug #538105, but it didn't get
through as wish listitem, perhaps not even tagged.
Its number is #538105, please use it or tell me translation work is
being coordinated elsewhere.
package: wiki.debian.org
severity: wishlist
When you trigger a search at wiki.debian.org, by default, it searches
for page's titles (URLs). This is only useful for English speakers, as
the base pages are in English, and the translated pages have to follow
the scheme concerning their URL addres
severity: wishlist
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
package: wiki.debian.org
severity: grave
At the search box in the regular page, and the FindPage, I get no
results with a lot of terms regarding search within the text.
The search term " guia editor ", for example, or its combinations show
nothing.
If you enter "guia" as sole string, or sometim
Package: debsums
Version: 2.0.46
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Hi, I've been translating the /debsums/man/po/es.po file, and I bumped
into a couple of typos:
#. type: Plain text
#: debsums_init.8:33
msgid ""
"You may wish to clear local package cache prior to running
B "
"command t
:
# - Initial translation
# Omar Campagne , 2009
#
# - Updates
# TRADUCTOR , AÃO
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
#
) 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the bum package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Fernando Dominguez , 2009
#
# - Updates
# Omar Campagne , 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de
same license as the PAQUETE package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Omar Campagne , 2009
#
# - Updates
# TRADUCTOR , AÃO
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecu
license as the gtkorphan package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Omar Campagne , 2009
#
# - Updates
# TRADUCTOR , AÃO
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo
Sorry, it's the po-debconf file
Omar
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
the same license as the decibel-audio-player
# package
# Changes:
# - Initial translation
# Paco Molinero , 2008
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
#
# - Updates:
#Omar Campagne , 2009
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer
file is distributed under the same license as the boxbackup package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Omar Campagne , 2009
#
# - Updates
# TRADUCTOR , AÃO
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas a
conf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Sebastian Dröge \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-18 14:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Omar Campagne \n&quo
the same license as the xmail package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Omar Campagne , 2009
#
# - Updates
# TRADUCTOR , AÃO
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo
the same license as the PAQUETE package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Omar Campagne , 2009
#
# - Updates
# TRADUCTOR , AÃO
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo
erest
# This file is distributed under the same license as the PAQUETE package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Omar Campagne , 2009
#
# - Updates
# TRADUCTOR , AÃO
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedi
# This file is distributed under the same license as the PAQUETE package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Omar Campagne , 2009
#
# - Updates
# TRADUCTOR , AÃO
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas a
distributed under the same license as the docbookwiki package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Omar Campagne , 2009
#
# - Updates
# TRADUCTOR , AÃO
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato
101 - 170 of 170 matches
Mail list logo