סדנה על תרגום בוויקיפדיה

2014-12-10 חוט Amir E. Aharoni
שלום, אני אחד המפתחים של תחום הבנאום והתרגום בוויקימדיה. בזמן הקרוב אני מתכנן להעביר סדנה בנושא תרגום במשרד עמותת ויקימדיה בתל אביב. אנחנו עושים הכול עם תכנה חופשית, אז זה אמור להיות רלוונטי לאנשים ברשימה הזאת. אני אגע בסדנה גם בתרגום של מיזמי תכנה חופשית אחרים, כגון etherpad ו-OpenStreetMap.

Re: זכר ונקבה ב־gettext

2013-05-20 חוט Amir E. Aharoni
בתאריך 19 במאי 2013 10:40, מאת Yaron Shahrabani sh.ya...@gmail.com: שאלה קצת בוטה: עד כמה ישים או אפשרי לעשות למערכת הזאת הסבה לפיית׳ון/פרל/C כדי שנתחיל לראות יותר פרויקטים שמאמצים את השיטה במקום להשתמש ב־gettext שבמצבים מסוימים עושה עבודה חלקית בלבד? זה לא בוטה, זאת שאלה טובה. בהחלט אפשר,

Re: כנס הקוד הפתוח הגדול בארץ? וחח לעופר כהן

2012-10-10 חוט Amir E. Aharoni
סתם לצורך המידע, בכנס ויקימניה בחיפה היו כ־750 אנשים, אבל הוא היה בין־לאומי, ולמרות שהוא קשור מאוד לעולם התכנה החופשית, הוא לא עסק רק בתכנה. כפי שכבר נאמר, גודל הכנס כשלעצמו‬ לא קובע. גאבור סאבו מארגן בארץ כנסים מצוינים ומרובי משתתפים על Perl (אין לי נתונים, אבל לפחות מאה אנשים היו שם, וכנראה

דרוש מומחה גיט וג'אווה לוויקימדיה

2012-09-01 חוט Amir E. Aharoni
אני לא זוכר אם זה הולם לשלוח כאן מודעות דרושים. אם לא, תנו לי על הראש. בכל אופן, מדובר בעבודה שקשורה מכל בחינה לתכנה חופשית. המודעה מיועדת גם לנשים. לקרן ויקימדיה דרוש מתכנת שישפר את סביבת בקרת התצורה. דרישות עיקריות: ניסיון רב בגיט ניסיון רב בג'אווה פרטים נוספים כאן:

מקלדת עברית לאנדרואיד

2012-01-30 חוט Amir E. Aharoni
שלום, יש פה מישהו שמתמצא בקוד של מערכת ההפעלה אנדרואיד? אני רוצה להוסיף אפשרות להקליד ניקוד במקלדת העברית של אנדרואיד. זה אמור להיות פשוט מאוד ברגע שמוצאים את הקובץ שמתאר את פריסת המקלדת, אבל בפועל מסתבר שקשה מאוד להוריד את עץ הקוד של אנדרואיד ולמצוא בו משהו. כל עזרה תתקבל בברכה. -- Amir

Re: Hebrew pgdp.net / gutenberg project

2011-08-19 חוט Amir E. Aharoni
2011/8/19 E L nak...@gmail.com: P.S For all those who are going to ask no it's not the same as wikibooks or the ben-yeuda project. כנראה התכוונת ל־Wikisource, שנקרא בעברית „ויקיטקסט”, ולא ל־Wikibooks, שנקרא בעברית „ויקיספר”. ואם כבר הזכרת את זה, תוכל לספר מה ההבדלים? -- אמיר א׳ אהרוני חבר

Re: הרשמה לוויקימניה

2011-07-25 חוט Amir E. Aharoni
שכחתי לצרף קישור להרשמה: http://wmreg.wikimedia.org.il בתאריך 24 ביולי 2011 11:25, מאת Amir E. Aharoni amir.ahar...@mail.huji.ac.il: שלום, ההרשמה לוויקימניה, הוועידה השנתית העולמית בנושא ויקיפדיה והתכנה החופשית מאחוריה, בעיצומה. ההאקאתון ייערך ב־2–3 באוגוסט. הכניסה חינם, אך מחייבת הרשמה

Re: OpenSource@WikiMania

2011-06-10 חוט Amir E. Aharoni
בתאריך 5 ביוני 2011 14:38, מאת Tomer Cohen tom...@gmail.com: היי, האם מישהו ברשימה יודע דבר על האפשרות להקים דוכן אחד או יותר שייצגו תוכנה חופשית בכנס וויקימניה שיערך השנה בארץ? אני מניח שהם יקבלו חשיפה יפה באמצעי התקשורת, ועשויים להגיע לשם אנשים ששותפים לאידיאולגיה דומה לשלנו, כך שכדאי מאד

Re: Hebrew Translation tools - freeform text

2011-04-29 חוט Amir E. Aharoni
בתאריך 29 באפריל 2011 12:15, מאת Udi Oron udio...@gmail.com: הי עירא! 2011/4/16 Ira Abramov hama...@ira.abramov.org הנושא גרם לי לתהות אם יש גם כלי מומלץ לתרגום ספרות ומאמרים, טקסט שלא בא בתור PO. חשבתי לתרגם טקסטים ברשיון פתוח או בנחלת הכלל. מישהו מכיר כלי שעושה תרגום שיתופי כזה לנוח? האם

Re: Hebrew Translation tools - freeform text

2011-04-17 חוט Amir E. Aharoni
לגבי הרחבת Translate, אמיר אולי יחלוק עלי אבל היא קצת לא נוחה למטרות שלך, היא יותר מתאימה לטקסטים קצרים ולמחרוזות שמגיעות מראש כ־po. ניסית אותה במצב Page Translation? במצב הרגיל היא אכן מתאימה יותר למחרוזות קצרות, אבל Page Translation אמור להיות שונה. אני עומד לנסות אותה ב־userbase.kde.org

Re: Hebrew translations for Free Software projects

2011-04-16 חוט Amir E. Aharoni
אני מאמין שאם היית מנסה לתרגם בגנום ירון היה מאשר את כל התרגומים שלך מיידית. ירון כנראה היה מאשר, אבל פעם זה ככה ופעם זה ככה. אין לי כוח לשטויות האלו. אבל הבעיה היא, שוויקי זה דבר שמתעדכן כל הזמן דרך האינטרנט. תרגום של ממשק של תוכנה זה משהו שמתעדכן אחת לכמה זמן כשההפצה מחליטה ליצור גרסה

Re: Distributed database with audit trail? (was: Re: Hebrew translations for Free Software projects)

2011-04-16 חוט Amir E. Aharoni
בתאריך 16 באפריל 2011 11:04, מאת Omer Zak w...@zak.co.il: - לקסיקון של מונחים הספציפיים לפרויקט עם התרגומים שלהם זה משהו שחסר גם ל־MediaWiki+Translate. התכנה הזאת יודעת לזהות הודעות שחוזרות על עצמן באופן בסיסי מאוד ולא מספיק; יש משהו כזה גם ב־rosetta. אני גם לא מכיר שום תכנה חופשית אחרת שיודעת

Re: Hebrew translations for Free Software projects

2011-04-15 חוט Amir E. Aharoni
יש המון כלים לתרגום מחרוזות תכנה. ניסיתי רבים מהם והכלי ההגיוני והשימושי ביותר הוא MediaWiki בתוספת ההרחבה Translate. ככה פועל התרגום של תכנת MediaWiki עצמה באתר translatewiki.net; באותו אתר מתורגמות עוד מספר תכנוֹת חופשיות, למשל StatusNet (המנוע מאחורי identi.ca). בהרחבה Translate יש כל מה

Re: Hebrew translations for Free Software projects

2011-04-15 חוט Amir E. Aharoni
בתאריך 15 באפריל 2011 17:30, מאת Elad el...@doom.co.il: אני אישית אוהב את Transifex, מערכת תרגום מעולה. http://www.transifex.net/ ניסיתי אותו פעם לפני מספר שבועות. התצוגה מימין לשמאל שם דפוקה לגמרי ולא הצלחתי בכלל להבין איך נרשמים, אז אין לי דרך להבין מה בדיוק מעולה שם. מי שרוצה לשכנע אותי

Re: Hebrew translations for Free Software projects

2011-04-15 חוט Amir E. Aharoni
ההרשמה מאוד פשוטה, http://www.transifex.net/accounts/register/ את זה הבנתי. מה שלא הבנתי הוא איך מקבלים הרשאה לתרגם. ממשק הWeb של המערכת הזו לא משהו, אבל זו מערכת התרגום שמתפקדת הכי טוב שראיתי במצב של הורדת קובץ po, תרגום מקומי שלו, וההאלעה שלו. זה קיים גם ב־MediaWiki+Translate, אבל מעולם לא

Re: Hebrew translations for Free Software projects

2011-04-15 חוט Amir E. Aharoni
בתאריך 15 באפריל 2011 21:36, מאת Elad el...@doom.co.il: 2011/4/15 Amir E. Aharoni amir.ahar...@mail.huji.ac.il: ההרשמה מאוד פשוטה, http://www.transifex.net/accounts/register/ את זה הבנתי. מה שלא הבנתי הוא איך מקבלים הרשאה לתרגם. בכל פרויקט זה שונה, אבל בעיקרון אתה צריך להגיש בקשה ליצירת

Re: פריסת מקלדת למתרגמים ועבר ית מנוקדת

2010-08-14 חוט Amir E. Aharoni
בתאריך 14 באוגוסט 2010 03:55, מאת Ddorda ddo...@ubuntu.com: שלום לכולם, מיזם גזר חושב ליצור פריסת מקלדת חדשה שתיועד בעיקר למתרגמים ו/או עברית מנוקדת עם פיסוק נכון (מרכאות נכונות, מקף נכון וכד'). לשם כך יצרנו עמוד בוויקי של העמותה ונשמח לקבל מכם פידבקים ורעיונות לשיפור. אתם כמובן מוזמנים

Re: פריסת מקלדת למתרגמים ועבר ית מנוקדת

2010-08-14 חוט Amir E. Aharoni
בתאריך 14 באוגוסט 2010 22:27, מאת Tomer Cohen tom...@gmail.com: כאמור, זה לא קרה, ואני מניח שלאף־אחד אין כיום תכנון לשנות את הפריסה הבסיסית של המקלדת. מאותה סיבה ממש לא צריך לדעתי לשלב מקשים חדשים במקלדת כדי לתמוך בסימני פיסוק שלא מצאו את מיקומם בפריסות המקשים הקיימות, אלא לממש שכבה מעל פריסת

גופן חופשי לסמל של ויקיפדיה העברית

2010-05-20 חוט Amir E. Aharoni
שלום לכולם, ויקיפדיה משנה בהדרגה את העיצוב שלה. העיצוב החדש כבר מופעל כבררת מחדל בוויקישיתוף (מאגר התמונות) ובוויקיפדיה האנגלית. בשפות האחרות, כולל עברית, אפשר לראות אותו אם נרשמים לגרסת הבטא (קישור בתפריט העליון, ליד קישור כניסה/הרשמה לחשבון). לממשק החדש יש יתרונות וחסרונות שאין זה המקום לדון

Re: סמל העמותה

2009-11-29 חוט Amir E. Aharoni
2009/11/29 Tzafrir Cohen tzaf...@cohens.org.il מותר לי לפרסם את הלוגו בדף בויקיפדיה שמסביר מהי העמותה? מותר לשים אותו בוויקיפדיה, אם הרישיון שלו תואם CC ואם לא חלים שם תנאי NC או ND או הגבלות אחרות על הפצה. אם יש מגבלות של הפצה, מותר לשים אותו בוויקיפדיות שמאפשרות תמונות בשימוש הוגן. זה מה

Re: Hamakor logo

2009-11-01 חוט Amir E. Aharoni
בעיקר רציתי לשים אותו בצורה מסודרת בוויקישיתוף, שדורש הפניה למקור שמאמת את הרישיון ושמעדיף אס וי ג'י כשאפשר. כבר עשיתי את זה: http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Hamakor.png בתאריך 31 באוקטובר 2009 21:07, מאת Nadav Har'El n...@math.technion.ac.il: On Sat, Oct 31, 2009, Amir E. Aharoni

סמל העמותה

2009-10-31 חוט Amir E. Aharoni
שלום, לאתרים של ארגונים בדרך כלל יש דף מסודר על סמל הארגון עם כמה גרסאות של הסמל בסוגי קבצים שונים, מידע על המעצב ועל הרישיון. חיפשתי דך כזה באתר hamakor.org.il ולא מצאתי. האם לא חיפשתי טוב או שבאמת אין? מצאתי איפשהו שהרישיון הוא cc-by, אבל אין איפשהו, למשל, גרסת svg? או לפחות גרסאות png בגדלים

Re: אתרי ממשלה שלא תומכים כראו י בתקנים

2009-09-16 חוט Amir E. Aharoni
2009/9/16 Ram-on Agmon agm...@gmail.com שלום לכולם. אני בקשר עם מרכז המחקר של הכנסת, ועלתה השאלה אלו אתרים ממשלתיים אינם נגישים באמצעות דפדפני קוד פתוח. (לצורך העניין, אפשר להתמקד בשואש) מעבר לאי היכולת לצפות בנוחות בערוץ הכנסת האם נתקלתם בעוד אתרים או שירותים סוררים? יש הרבה. הכי

Re: Open Access for the Israeli National T.V. Shows

2008-06-26 חוט Amir E. Aharoni
2008/6/26 Shlomi Fish [EMAIL PROTECTED]: שלום לכולם, אז איך אני (או מי שרוצה) מתקדמים מכאן? והאם מישהו רוצה להצטרף אליי לפעילות זאת? קראתי את תרבות חופשית של לורנס לסיג בנשימה אחת - ספר באמת מדהים. אז אני מסכים שהמטרה נאה מאד. כנראה שצריך פה הבנה משפטית שאין לי, אז לא נראה לי שאני יכול לעזור

Re: the nezeq message

2008-06-05 חוט Amir E. Aharoni
2008/6/5 Shlomi Fish [EMAIL PROTECTED]: -- Forwarded Message -- Subject: the nezeq message From: Guy Sheffer ... אמשיך לעקוב, אנא הצטרפו למחאתי, א. מדובר בענייני תשתית איי די אס אל או חיבור ספק אינטרנט בזק בינלאומי? ב. מישהו יודע מה המצב מהבחינה הזאת בכבלים? זו סיבה לא

Re: מדוע חשוב לתת דברים חינם

2008-03-19 חוט Amir E. Aharoni
2008/3/19, Ram-on Agmon [EMAIL PROTECTED]: שוחחתי היום עם יעל והיא עלתה בפני סוגיה שחששתי שהיא קיימת, אבל לא הערכתי את עוצמתה. פניתי ברשימה זו בבקשת עזרה להנגשת אתר של אונ' חיפה, וזכיתי להתעלמות גורפת. יעל אמרה שהגיבו, אני לא ראיתי. זה לא עקרוני. הסוגיה העקרונית היא השאלה האם לעזור

Re: Accessible government sites - is it so?

2008-01-13 חוט Amir E. Aharoni
On 13/01/2008, Amit Aronovitch [EMAIL PROTECTED] wrote: If you are interested in this issue, I suggest you subscribe to the hamakor/w3c mailing list. http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/w3c Thanks! There's also:

Re: Accessible government sites - is it so?

2008-01-12 חוט Amir E. Aharoni
On 12/01/2008, Shachar Raindel [EMAIL PROTECTED] wrote: While surfing the ministry of transportation site, I tried to access their online forms (for example: http://forms.gov.il/forms/mot/licensing/[EMAIL PROTECTED] ) I was surprised to find out that: A. it required accessing using Internet

Re: Accessible government sites - is it so?

2008-01-12 חוט Amir E. Aharoni
A. it required accessing using Internet Explorer 6 on Windows based OS - what should people who use non-Microsoft based OS do in such case? Buy a PC and install Windows on it. Most of the time Windows comes pre-installed. Internet Explorer is also installed by default. Here's what i do: 1.

Re: דרוש מתרגם לתר גום הממשק של eeepc

2008-01-07 חוט Amir E. Aharoni
On 07/01/2008, Ofek Doron [Ofek BIZ] [EMAIL PROTECTED] wrote: 3. לו אני הייתי asus , ואני מניח שאין ב asus אנשים טיפשים , לא הייתי ממציא את הגלגל מחדש אלא עושה remaster להפצה קיימת (מן הסתם חופשית וחינמית) הם משתמשים בקסאנדרוס. במהדורתה למחשבים רגילים היא לא לגמרי חופשית. אולי במהדורה הזו היא

Re: Fwd: buying a super-free laptop (as in freedom)

2007-07-10 חוט Amir E. Aharoni
התוכנה היחידה הלא חופשית אצלי במחשב היא הקושחה של המתאם האלחוטי zd1211. המתאם הוא דווקא התקן USB חיצוני ולא חלק מהמחשב. הדרייבר שלו הוא, אגב, חופשי. הדרייבר המקורי נכתב עי היצרן המקורי והיום שכתוב שלו הוא חלק מהקרנל הראשי (zd1211rw). המחשב עצמו הוא דגם לא מוצלח במיוחד של HP. כרטיס המסך אצלי כיום

buying a super-free laptop (as in freedom)

2007-07-03 חוט Amir E. Aharoni
שלום, אני חדש ברשימה הזו ואני מקווה שהשאלה מתאימה... אני מתכוון לקנות מחשב נייד חדש וכמאמין גדול בתוכנה חופשית רציתי בהזדמנות זו לבחון את המציאותיות של הסיסמאות של ריצ'רד סטולמן בנוגע לטהרת התוכנה החופשית בדרייברים ובקושחה. באתר של גנו הם מספרים לפעמים על מחשבים שהם קונים לעצמם ולפעמים מציינים

Re: buying a super-free laptop (as in freedom)

2007-07-03 חוט Amir E. Aharoni
למיטב ידיעתי רוב הלפטופים במצב דומה; הבעיה היחידה שאתה עשוי להתקל בה היא עם כרטיסי רשת אלחוטיים (את זה תוכל לברר מראש) וכרטיסי מסך מתקדמים שכדי למצות מהם את המקסימום תצטרך דרייבר של היצרן (אבל כמעט תמיד תוכל להשתמש בדרייבר חופשי עם יכולות דומות). זה בדיוק מה שהבנתי, אבל הרי כרטיס רשת וכרטיס מסך