A porcentaxe ? dun 69% do total!!! Esto pinta moi ben!!
suso.baleato at xunta.es escrebeu:
> Ah? vai o 3? zip. Estamos estimando o % de progreso.
>
> Sa?dos,
>
> xesus.benitez.baleato at xunta.es escrebeu:
> >
> >
> > Boas,
> >
> > Ah? vai o primeiro zip para testaxe.
> >
> > Sa?de,
>
> > _
Ah? vai o 3? zip. Estamos estimando o % de progreso.
Sa?dos,
xesus.benitez.baleato at xunta.es escrebeu:
>
>
> Boas,
>
> Ah? vai o primeiro zip para testaxe.
>
> Sa?de,
> ___
> Galician mailing list
> Galician at mozdev.org
> https://www.mozdev.org
Enrique G. Paredes escribiu:
> El d?a 5 de junio de 2008 13:19, Leandro Regueiro
> escribi?:
>>> O problema de firefox ? que ten unha documentaci?n extremadamente pobre,
>>> dispersa e desactualizada en canto ? metodolox?a de traduci?n (as s?as
>>> propias ferramentas de traduci?n est?n desactua
El d?a 5 de junio de 2008 13:19, Leandro Regueiro
escribi?:
>
> > O problema de firefox ? que ten unha documentaci?n extremadamente pobre,
> > dispersa e desactualizada en canto ? metodolox?a de traduci?n (as s?as
> > propias ferramentas de traduci?n est?n desactualizadas).
> > Entendo pois, que u
Detect?ronse erros. Versi?n correxida anexa.
:wq!
> Boas,
>
> Cun d?a de antelaci?n sobre a data prevista, ah? o vai o seguinte zip. O
> avance do traballo ? o seguinte:
>
> Instalador: 99%
> Interface: 15%
>
> Sa?dos,___
> Galician mailing list
> Galic
Boas,
Cun d?a de antelaci?n sobre a data prevista, ah? o vai o seguinte zip. O
avance do traballo ? o seguinte:
Instalador: 99%
Interface: 15%
Sa?dos,
-- next part --
A non-text attachment was scrubbed...
Name: 080606_f3_gl.zip
Type: application/zip
Size: 298530 bytes
Des
> O problema de firefox ? que ten unha documentaci?n extremadamente pobre,
> dispersa e desactualizada en canto ? metodolox?a de traduci?n (as s?as
> propias ferramentas de traduci?n est?n desactualizadas).
> Entendo pois, que un dos elementos importantes da localizaci?n do firefox
> non s? est? en
zdev.org
Asunto: Re: [Galician] MOZILLA HEAD GL
Fecha: 04/06/08 23:23
>
>
>
> Xabier escribiu:
> > Que quere dicer pasalo a extesi?n?
> >
> > Sa?dos.
> >
>
> Pois, facer unha extensi?n de instalaci?n de idioma, por exemplo coma a
> que ten a versi?n do fir
non ? moito.
>
> - Mensaje Original
> De: Tradució n ao galego de Mozilla e familia | translation to
> Galician language of Mozilla apps
> Para: Tradució n ao galego de Mozilla e familia | translation to
> Galician language of Mozilla apps
> Asunto: Re: [Galician] MOZILL
Boas,
Ven de darnos Axel unhas directrices que poder?n resultarnos ?tiles como
refer?ncia para pr?ximas traduci?ns:
---
A few guidelines,
* please don't change anything (just yet) in:
browser/chrome/browser-region/region.properties
or
browser/searchplugins
* browser/profile/bookmarks.htm
Boas,
Ah? vai o primeiro zip para testaxe.
Sa?de,
-- next part --
A non-text attachment was scrubbed...
Name: 080604_f3_gl.zip
Type: application/zip
Size: 310574 bytes
Desc: not available
Url :
http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20080604/d279e698/attac
: [Galician] MOZILLA HEAD GL
Fecha: 04/06/08 19:04
>
> damufo escrebeu:
> >
> > De todos modos, penso que ser?a bo que os que quixesen o puidesen
> > avaliar de algunha maneira
> > Algu?n co?ece como poder compilar ou pasar a traduci?n do firefox a
> > extensi?n, par
damufo escrebeu:
>
> De todos modos, penso que ser?a bo que os que quixesen o puidesen
> avaliar de algunha maneira
> Algu?n co?ece como poder compilar ou pasar a traduci?n do firefox a
> extensi?n, para polo menos as? poder probalo. Como fan os que o est?n a
> traducir?
>
Pois a verdade ? qu
> damufo escrebeu:
>> Ola:
>> Como temos que facer para testar eses ficheiros?
>> Estiven a mirar para facer un paquete de traduci?n e instalala pero, ou
>> non atopo o sitio onde po?elos ou non me coinciden cos do en-US
>>
>> Sa?dos
>>
>> xesus.benitez.baleato xunta.es escribiu:
>>> Boas,
>>>
>
Boas:
Ises son os ficheiros baixados do repositorio CVS, extra?dos a PO,
traducidos e voltos a insertar no c?digo. A idea ser?a subilos
directamente ao CVS, pero at? que non te?amos conta pra poder facelo o
que faremos ser? enviarlles zip coas traduci?ns aos desenvolvedores de
Mozilla.
Este prime
Ola:
Como temos que facer para testar eses ficheiros?
Estiven a mirar para facer un paquete de traduci?n e instalala pero, ou
non atopo o sitio onde po?elos ou non me coinciden cos do en-US
Sa?dos
xesus.benitez.baleato xunta.es escribiu:
>
> Boas,
>
> Ah? vai o primeiro zip para testaxe.
>
>
16 matches
Mail list logo