Re: [NTG-context] \sf and bigggg fonts

2007-03-09 Thread Wolfgang Schuster
On Fri, 09 Mar 2007 12:35:41 +0100 Xan [EMAIL PROTECTED] wrote: En/na Mojca Miklavec ha escrit: On 3/7/07, Xan wrote: For the other hand, can you inform me how to translate context interface in catalan and spanish language?. Is there any .po file? I don't know how context works

Re: [NTG-context] \sf and bigggg fonts

2007-03-08 Thread Wolfgang Schuster
. More details are at http://wiki.contextgarden.net/Basic_Text_Formatting Okay. Clarified. But it does not appear in this wiki page. Maybe you could update it For the other hand, can you inform me how to translate context interface in catalan and spanish language?. Is there any .po file? I don't

Re: [NTG-context] \sf and bigggg fonts

2007-03-07 Thread Xan
://wiki.contextgarden.net/Basic_Text_Formatting Okay. Clarified. But it does not appear in this wiki page. Maybe you could update it For the other hand, can you inform me how to translate context interface in catalan and spanish language?. Is there any .po file? I don't know how context works

Re: [NTG-context] XeTeX problem again

2007-02-27 Thread Hans Hagen
, Version 3.141592-2.2-0.996 (Web2C 7.5.6) %-line parsing enabled. (WARNING: translate-file natural.tcx ignored) entering extended mode (./test.tex ConTeXt ver: 2007.02.21 11:55 MKII fmt: 2007.2.26 int: english/ english language: language en is active system : cont-new

[NTG-context] XeTeX problem again

2007-02-26 Thread Oliver Buerschaper
: translate-file natural.tcx ignored) entering extended mode (./test.tex ConTeXt ver: 2007.02.21 11:55 MKII fmt: 2007.2.26 int: english/ english language: language en is active system : cont-new loaded (/usr/local/texlive/2007/../texmf-local/tex/context/base/cont-new.tex

Re: [NTG-context] XeTeX problem again

2007-02-26 Thread Mojca Miklavec
(Web2C 7.5.6) %-line parsing enabled. (WARNING: translate-file natural.tcx ignored) entering extended mode (./test.tex ConTeXt ver: 2007.02.21 11:55 MKII fmt: 2007.2.26 int: english/ english language: language en is active system : cont-new loaded (/usr/local/texlive

Re: [NTG-context] XeTeX questions

2007-01-21 Thread Thomas A. Schmitz
7.5.6) (INITEX) 21 JAN 2007 12:27 entering extended mode \write18 enabled. %-line parsing enabled. (WARNING: translate-file natural.tcx ignored) ***cont-en (/usr/local/texlive/2007/../texmf-local/tex/context/base/cont-en.tex (/usr/local/texlive/2007/../texmf-local/tex/context/base/context.tex

Re: [NTG-context] translation question

2007-01-19 Thread Jano Kula
Frans Goddijn wrote: Any Czech here who'd care to translate or give a general impression in English of what the text says? I took the exercise and sent the translation to Frans. J. ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http

[NTG-context] translation question

2007-01-18 Thread Frans Goddijn
Creation Society. One of the games produced popped up on a Czech download site with a Czech text and Sarah and her group would like to know what the text means... Any Czech here who'd care to translate or give a general impression in English of what the text says? Hans Hagen said there might me

Re: [NTG-context] crash with pdftex-1.40

2007-01-04 Thread Sanjoy Mahajan
= 117 (1872k, 1M) --27935-- memcheck: SMs: max_non_DSM = 198 (3168k, 3M) --27935-- memcheck: max sec V bit nodes:0 (0k, 0M) --27935-- memcheck: set_sec_vbits8 calls: 0 (new: 0, updates: 0) --27935-- memcheck: max shadow mem size: 3472k, 3M --27935-- translate:fast SP updates

[NTG-context] [Fwd: [XeTeX] XeTeX on Debian]

2006-12-16 Thread Hans Hagen
-0.995 (Web2C 7.5.5) (WARNING: translate-file natural.tcx ignored) ---! /var/lib/texmf/web2c/cont-en.fmt was written by pdfetex (Fatal format file error; I'm stymied) return code : 256 run time : 1 seconds total run time : 1 seconds

[NTG-context] Avoiding page breaks in self-defined Note environment

2006-11-14 Thread Martin Becker
{} However, this does not work. The background is that I am using a parser to translate MediaWiki markup to PDF using ConTeXt. Any help would be appreciated. Thanks in advance. Martin Becker ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl

Re: [NTG-context] Avoiding page breaks in self-defined Note environment

2006-11-14 Thread Hans Hagen
that this text is embedded in... \MyHR{} However, this does not work. The background is that I am using a parser to translate MediaWiki markup to PDF using ConTeXt. normally nobreak should work ok so something is interfering Hans

Re: [NTG-context] Forcing XeTeX output

2006-11-02 Thread Philipp Reichmuth
| progname: context This is XeTeX, Version 3.141592-2.2-0.995 (Web2C 7.5.5) (format=cont-en 2006.11.1) 2 NOV 2006 13:07 entering extended mode (WARNING: translate-file natural.tcx ignored) **xetex-invocation-engine.tex \emergencyend (./xetex-invocation-engine.tex ConTeXt ver: 2006.10.27 15:16 MK

Re: [NTG-context] wiki: debian installation

2006-10-02 Thread plink
as file `/home/myuser/.texmf-config/xdvi/XDvi' texconfig: updated configuration saved as file `/home/myuser/.texmf-config/tex/generic/config/pdftexconfig.tex' fmtutil: running `mf -ini -jobname=mf -progname=mf -translate-file=cp227.tcx mf.ini

Re: [NTG-context] \sometxt in staticMPfigure

2006-09-25 Thread Sanjoy Mahajan
); and then ruby running: system(texmfstart --ifchanged=dc2-fig.mp texexec --mpstatic dc2-fig.mp), which eventually makes the larger file texexec-mpgraph.mp and then does: mpost -mem=metafun -translate-file=natural.tcx texexec-mpgraph.mp which produces the same error. Hmm

Re: [NTG-context] XML filtering

2006-09-03 Thread WN
entries followed by datarow which I map to a table row (\bTR \eTR) but the tag fieldname is not grouped in a datarow tag. How can I translate the fieldname tags so they will be interpreted as entries in the table header ? Wim example XML category title="BIOS Version" subcate

Re: [NTG-context] A few questions (mostly about fonts)

2006-08-18 Thread Mojca Miklavec
, Version 3.141592-2.2-0.995 (Web2C 7.5.5) \write18 enabled. (WARNING: translate-file natural.tcx ignored) kpathsea: Running mktexfmt cont-en.fmt I can't find the format file `cont-en.fmt'! TeXExec | runtime: 0.321 Did you run texexec --xtx --make --all One reason may be that the formats were

Re: [NTG-context] A few questions (mostly about fonts)

2006-08-18 Thread Jeff Smith
7.5.5) \write18 enabled. (WARNING: translate-file natural.tcx ignored) kpathsea: Running mktexfmt cont-en.fmt I can't find the format file `cont-en.fmt'! TeXExec | runtime: 0.321 Did you run texexec --xtx --make --all One reason may be that the formats were generated and not moved

Re: [NTG-context] A few questions (mostly about fonts)

2006-08-17 Thread Jeff Smith
| progname: context This is XeTeX, Version 3.141592-2.2-0.995 (Web2C 7.5.5) \write18 enabled. (WARNING: translate-file natural.tcx ignored) kpathsea: Running mktexfmt cont-en.fmt I can't find the format file `cont-en.fmt'! TeXExec | runtime: 0.321 By the way, I'm still unsure about what sort

Re: [NTG-context] Russian hyphenation

2006-07-20 Thread Hans Hagen
messages and then we can also translate those] Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74

Re: [NTG-context] [tex-live] man page for mptopdf

2006-07-02 Thread Werner LEMBERG
', it is easier to use a text editor that includes direct support for these characters and let .B ConTeXt translate them to the necessary TeX commands. For some languages, this approach can also improve the performance of TeX's hyphenation algorithms. . .P .B ConTeXt supports several of the most commonly used

Re: [NTG-context] Greek hyphenation patterns

2006-06-30 Thread Peter Heslin
Hans Hagen [EMAIL PROTECTED] writes: i prefer the rules, so if you can sort that out with peter In that case, you can examine the internals of my Perl script elhyph-utf8 and translate its logic to Ruby in ctxtools. But that is a non-trivial effort, and I cannot do it. A better alternative may

Re: [NTG-context] Greek hyphenation patterns

2006-06-30 Thread Hans Hagen
Peter Heslin wrote: Hans Hagen [EMAIL PROTECTED] writes: i prefer the rules, so if you can sort that out with peter In that case, you can examine the internals of my Perl script elhyph-utf8 and translate its logic to Ruby in ctxtools. But that is a non-trivial effort, and I

Re: [NTG-context] emp.sty and metapost

2006-06-28 Thread Aditya Mahajan
MPFILE, translate the labels from the MetaPost input file MPFIle to low-level commands in MPXFILE, by running mpto -tex, , and dvitomp by default; or, if -troff is specified, mpto -troff, eqn -Tps -d\$\$ | troff -Tps, and dmp. The current directory is used for writing temporary files

Re: [NTG-context] emp.sty and metapost

2006-06-28 Thread David Arnold
=program|-troff] MPFILE MPXFILE. If MPXFILE is older than MPFILE, translate the labels from the MetaPost input file MPFIle to low-level commands in MPXFILE, by running mpto -tex, , and dvitomp by default; or, if -troff is specified, mpto -troff, eqn -Tps -d\$\$ | troff -Tps, and dmp

Re: [NTG-context] xetex with i-installed tetex stymied

2006-05-30 Thread Mojca Miklavec
On 5/29/06, Ulf Martin wrote: Hi all! When trying out XeTeX following http://wiki.contextgarden.net/XeTeX I've also dropped some notes on http://wiki.contextgarden.net/Talk:XeTeX (about translate-file and such), but I don't want to edit the content until someone agrees. I got this (I have

[NTG-context] xetex with i-installed tetex stymied

2006-05-29 Thread Ulf Martin
, Version 3.141592-2.2-0.99b (Web2C 7.5.3) (WARNING: translate-file natural.tcx ignored) ---! /usr/local/teTeX/share/texmf.local/web2c/cont-en.fmt was written by pdfetex (Fatal format file error; I'm stymied) return code : 256 run time : 1 seconds total run time : 4

Re: [NTG-context] format generation -- again!

2006-05-26 Thread Hans Hagen
(or translate-file=natural.tcx) an alternative is to regenerate the patterns ctxtools --pat will generate them, given that in the meantime the original names/content of pattern sources hasn't changed) i know from discussion on the tex live list that tetex was ot that fond of being 8 bit clean

Re: [NTG-context] batch mode

2006-05-19 Thread Aditya Mahajan
=--interaction=nonstopmode test Notice there are no quote around passon arguments. TeXExec | running: pdfetex -progname=context -fmt=cont-en -translate-file=natural.tcx test.tex \emergencyend passon arguments not passed and in the log file system(mpost -progname=metafun -mem=metafun test-mpgraph

[NTG-context] dbcontext

2006-05-04 Thread nico
Hello, Just for your information, dbcontext-0.1.0 is now released and available at http://dblatex.sf.net. It is another attempt to convert DocBook V4 documents to PDF by using ConTeXt, by using XSL stylesheets to translate from XML to context macros. It is quite experimental but can

Re: [NTG-context] ConTeXt + asymptote

2006-04-25 Thread Hans Hagen
Sanjoy Mahajan wrote: context parses the ps code and converts it to pdf and in the process uses tex to do the fonts %%Page: 1 1 0 0.5 dtransform truncate idtransform setlinewidth pop 1 setlinecap 1 setlinejoin gsave 0 0 translate newpath 273.998159 412.742829 moveto

Re: [NTG-context] ConTeXt + asymptote

2006-04-24 Thread Sanjoy Mahajan
truncate idtransform setlinewidth pop 1 setlinecap 1 setlinejoin gsave 0 0 translate newpath 273.998159 412.742829 moveto 338.001841 412.742829 lineto 338.001841 435.883567 lineto 273.998159 435.883567 lineto 273.998159 412.742829 lineto closepath [ 1 0 0 1 0 0] concat stroke

Re: [NTG-context] beta

2006-04-09 Thread Hans Hagen
put all ten of them or none. ok In what way does \startregime[cp1250pl] (in regi-cpl) differ from cp1250 except that it's incomplete? Could cp1250pl be a synonym for cp1250 (for compatibility reasons) as well? (I remember some --translate=cp1250cs switches as well, but I guess

Re: [NTG-context] beta

2006-04-08 Thread Mojca Miklavec
(for compatibility reasons) as well? (I remember some --translate=cp1250cs switches as well, but I guess that this operated on another level) Thanks a lot for adding all that, Mojca ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman

Re: [NTG-context] Problem with encoding, XML and writetolist...

2006-04-05 Thread Martin Kolařík
... Martin Kolařík wrote: Aha, here maybe will be the solution :-) I'am using standalone Win32 distribution from Pragma and I'm running texexec with --translate=cp1252cs. Typescripts use il2, which corresponds to fonts, of course. If I run the code without XML (if I transcribe XML

Re: [NTG-context] Problem with encoding, XML and writetolist...

2006-04-05 Thread Martin Kolařík
... Martin Kolařík wrote: Aha, here maybe will be the solution :-) I'am using standalone Win32 distribution from Pragma and I'm running texexec with --translate=cp1252cs. Typescripts use il2, which corresponds to fonts, of course. If I run the code without XML (if I transcribe XML

Re: [NTG-context] Problem with encoding, XML and writetolist...

2006-04-05 Thread Vit Zyka
To: [EMAIL PROTECTED]; mailing list for ConTeXt users Subject: Re: [NTG-context] Problem with encoding, XML and writetolist... Martin Kolařík wrote: Aha, here maybe will be the solution :-) I'am using standalone Win32 distribution from Pragma and I'm running texexec with --translate=cp1252cs

Re: [NTG-context] Problem with encoding, XML and writetolist...

2006-04-03 Thread Martin Kolařík
Aha, here maybe will be the solution :-) I'am using standalone Win32 distribution from Pragma and I'm running texexec with --translate=cp1252cs. Typescripts use il2, which corresponds to fonts, of course. If I run the code without XML (if I transcribe XML to \chapter etc.) I get toc entry

Re: [NTG-context] Problem with encoding, XML and writetolist...

2006-04-03 Thread Hans Hagen
Martin Kolařík wrote: Aha, here maybe will be the solution :-) I'am using standalone Win32 distribution from Pragma and I'm running texexec with --translate=cp1252cs. Typescripts use il2, which corresponds to fonts, of course. If I run the code without XML (if I transcribe XML to \chapter

Re: [NTG-context] Problem with encoding, XML and writetolist...

2006-04-03 Thread Vit Zyka
Hans Hagen wrote: Martin Kolařík wrote: Aha, here maybe will be the solution :-) I'am using standalone Win32 distribution from Pragma and I'm running texexec with --translate=cp1252cs. Typescripts use il2, which corresponds to fonts, of course. If I run the code without XML (if I transcribe

Re: [NTG-context] Problem with encoding, XML and writetolist...

2006-04-03 Thread Martin Kolařík
without spaces -- the spaces are gobbled by TeX's number syntactic rule... But, Hans, when I added \mainlanguage[cz] before \enableregime[windows] in 8bit.tex and run texexec with --translate=cp1250cs, I got: ! Illegal parameter number in definition of \@@expanded. to be read again

Re: [NTG-context] Problem with encoding, XML and writetolist...

2006-04-03 Thread Mojca Miklavec
] in 8bit.tex and run texexec with --translate=cp1250cs, I got: \enableregime[windows] is cp1252 (Western European Windows) not cp1250 (Central European Windows), --translate=cp1250cs is cp1250 (supposing that you don't use \enableregime[windows], but the default one): everything will be mixed up if you

Re: [NTG-context] Problem with encoding, XML and writetolist...

2006-04-03 Thread Martin Kolařík
. when I added \mainlanguage[cz] before \enableregime[windows] in 8bit.tex and run texexec with --translate=cp1250cs, I got: \enableregime[windows] is cp1252 (Western European Windows) not cp1250 (Central European Windows), --translate=cp1250cs is cp1250 (supposing that you don't use \enableregime

Re: [NTG-context] sources of the manaul

2006-03-20 Thread Vit Zyka
Vit Zyka wrote: You can check out the manual sources from the svn respository svn://ctx.pragma-ade.nl/manuals That is also my question. I would like to make a copy on my comp for making current version. My goal is to start to translate the beginners manual to Czech. Can somebody suggest

[NTG-context] pretty typesetting for matlab files

2006-03-14 Thread Aditya Mahajan
be a good way to include tex commands in the comments? Matlab recognizes %% as a special comment (begining of a cell). Is it possible to somehow translate %% into \MATLABcell, which is \bf by default but the behaviour can be changed if desired? See attachment verb-matlab.tex for my attempt

Re: [NTG-context] OpenType and XeConTeXt

2006-02-15 Thread Charles Doherty
by using the information on the ConTeXtwiki but recently this does not seem to work anymore (or perhaps I have done something stupid). I noticed new advice in a recent e-mail:On Feb 12, 2006, at 8:49 PM, Steffen Wolfrum wrote:This is XeTeX, Version 3.141592-2.2-0.99b (Web2C 7.5.3)(WARNING: translate-file

Re: [NTG-context] [OS X TeX] formats for ConTeXt-XeTeX

2006-02-12 Thread Steffen Wolfrum
inputfile : text output : pdftex interface : en current mode : none TeX run : 1 This is XeTeX, Version 3.141592-2.2-0.99b (Web2C 7.5.3) (WARNING: translate-file natural.tcx ignored) ---! /usr/local/teTeX/share/texmf.local/web2c

Re: [NTG-context] [OS X TeX] formats for ConTeXt-XeTeX

2006-02-12 Thread Thomas A. Schmitz
On Feb 12, 2006, at 8:49 PM, Steffen Wolfrum wrote: This is XeTeX, Version 3.141592-2.2-0.99b (Web2C 7.5.3) (WARNING: translate-file natural.tcx ignored) ---! /usr/local/teTeX/share/texmf.local/web2c/cont-en.fmt was written by pdfetex

Re: [NTG-context] Identifying context files

2006-02-03 Thread Hans Hagen
by texexec ['tex','texengine'], ['program','texengine'], ['translate','tcxfilter'], ['tcx','tcxfilter'], ['output','backend'], ['mode','mode'], ['ctx','ctxfile'], ['version','contextversion'], ['format','texformats

[NTG-context] XeTeX-ConTeXt format creation error

2006-01-18 Thread Dalyoung
: Done. assuming engine : xetex This is XeTeX, Version 3.141592-2.2-0.99b (Web2C 7.5.3) (INITEX) (WARNING: translate-file natural.tcx ignored) entering extended mode (/usr/local/teTeX/share/texmf.local/tex/context/base/cont-en.tex (/usr/local/teTeX/share

Re: [NTG-context] Title page of french phd thesis

2006-01-03 Thread Henning Hraban Ramm
= {M. Ano NYME} I have some ideas on how to do this but I need advices to know what's the best way to manage this issue. What is this, i.e. where's your problem? How to format the title page? -- You could use a table. Do you need the jobs multilingual? -- use \translate[fr=Président, de

Re: [NTG-context] Title page of french phd thesis

2006-01-03 Thread Renaud AUBIN
Hi, What is this, i.e. where's your problem? How to format the title page? -- You could use a table. Of course but my question is in fact: Is it better to use a ConTeXt table or TeX primitives for a title page ? Do you need the jobs multilingual? -- use \translate[fr=Président, de

Re: [NTG-context] Aleph - description more info

2006-01-01 Thread Mojca Miklavec
-strange-script-glyphs, but just a short question: how to typeset in utf-8? Neither with nor without \enableregime[utf] it doesn't work. (I had to remove an unrecognized option --translate-file=natural.tcx from texexec.ini and to change the switch in texexec.pl from --engine= to --alias= to make

[NTG-context] pushed text in description

2005-12-28 Thread Peter Münster
Hello, Taco said on http://context.literatesolutions.com/collector/66 that the new \txt should solve my problem, but I cannot find the right way. If nobody knows a solution, perhaps I'm going to translate the LaTeX macros to ConTeXt (at least trying to ...). Here is the LaTeX-code, that does

Re: [NTG-context] resume template?

2005-12-23 Thread Peter Münster
On Thu, 22 Dec 2005, leon wrote: I need to finish up a CV in 2 weeks. I'd appreciate if you can point out some resources on writing resume using conTeXt. Many thanks. I only know the LaTeX style currvita.sty. It's nice, perhaps you can translate the macros to ConTeXt? Cheers, Peter -- http

[NTG-context] Re: resume template?

2005-12-23 Thread leon
| translate the macros to ConTeXt? | Cheers, Peter Thanks. I will think about it. -- .:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._.:*~*:. . * . ./.\Merry Christmas . . /..'\ . . /'.'\ -- Leon

Re: [NTG-context] Red framed text

2005-12-22 Thread Jilani Khaldi
Missing \setupcolors[state=start] maybe? (works for me) Yes it is. And what about a shaded frame? You mean like a dropshadow or so? Something like \shadowbox{..} using LaTeX package fancybox I just want to translate the simple macro I wrote time ago from LaTeX to ConTeXt

Re: [NTG-context] Red framed text

2005-12-22 Thread Hans Hagen
Jilani Khaldi wrote: Missing \setupcolors[state=start] maybe? (works for me) Yes it is. And what about a shaded frame? You mean like a dropshadow or so? Something like \shadowbox{..} using LaTeX package fancybox I just want to translate the simple macro I wrote time ago from

Re: [NTG-context] Red framed text

2005-12-22 Thread David Arnold
, at 1:15 PM, Hans Hagen wrote: Jilani Khaldi wrote: Missing \setupcolors[state=start] maybe? (works for me) Yes it is. And what about a shaded frame? You mean like a dropshadow or so? Something like \shadowbox{..} using LaTeX package fancybox I just want to translate the simple

[NTG-context] Small Chinese translation

2005-12-21 Thread Richard Gabriel
Hello Xiao,could you please translate these few words into Chinese so they could be added into the Chinese ConTeXt module?GraphicsIntermezzo (singular)Intermezzos (plural)IllustrationLine (singular)Lines (plural)Many thanks,Richard___ ntg-context

[NTG-context] Chinese in current ConTeXt

2005-12-20 Thread Tobias Burnus
\SimKaiTi seems to convert back to GBK, can we have Unicode by default (at least when UTF-8 encoding is used)? Examples for (a) to (c) see attachment (UTF-8 encoded). * * * Wish for the native speakers: Please translate - Graphics/Illustration and Intermezzo(s) Question to native speakers: - \c

Re: [NTG-context] Chinese in current ConTeXt

2005-12-20 Thread Richard Gabriel
ng is used)?Examples for (a) to (c) see attachment (UTF-8 encoded).* * *Wish for the native speakers: Please translate- Graphics/Illustration and Intermezzo(s)Question to native speakers:- \c!date={\v!month,\ ,\v!day,{,\ },\v!year},Is this really the default? Or should this beyear年month月day日?*

Re: [NTG-context] Chinese in current ConTeXt

2005-12-20 Thread Hans Hagen
in ... Examples for (a) to (c) see attachment (UTF-8 encoded). Wish for the native speakers: Please translate - Graphics/Illustration and Intermezzo(s) Question to native speakers: - \c!date={\v!month,\ ,\v!day,{,\ },\v!year}, Is this really the default? Or should this be year年month月day日? * * * Another

Re: [NTG-context] Chinese in current ConTeXt

2005-12-20 Thread Xiao Jianfeng
font switching using \SimKaiTi seems to convert back to GBK, can we have Unicode by default (at least when UTF-8 encoding is used)? Examples for (a) to (c) see attachment (UTF-8 encoded). * * * Wish for the native speakers: Please translate - Graphics/Illustration and Intermezzo(s) Question

Re: [NTG-context] Chinese in current ConTeXt

2005-12-20 Thread Xiao Jianfeng
font switching using \SimKaiTi seems to convert back to GBK, can we have Unicode by default (at least when UTF-8 encoding is used)? Examples for (a) to (c) see attachment (UTF-8 encoded). * * * Wish for the native speakers: Please translate - Graphics/Illustration and Intermezzo(s) Question

Re: [NTG-context] Legal Project Structure

2005-12-18 Thread Vit Zyka
? Do not think so. Project is not intended to translate as a whole. It is only some unique environment, say for your textbooks. A single textbook (the IntermediateAlgebraText) is a product. Each chapters are components. So, move the structure down. Vit

Re: [NTG-context] cont-fr interface ?

2005-12-18 Thread Taco Hoekwater
*can* skip an entire command block (\startcommands ... \stopcommands). 2) (optionally) translate the message libraries to french. Search for \startmessages in the source files. There are a lot of them, but you do not have to translate all (they will default to english). About the only

Re: [NTG-context] cont-fr interface ?

2005-12-18 Thread Hans Hagen
to proceed is to get the latest version of context (best ask me to send you my local copy) and translate them 'quick and dirty' so that there is little interference with updates (i need to patch mult-ini at the same time). After that, improving it can be done stepwise. Let me know if you're

Re: [NTG-context] cont-fr interface ?

2005-12-18 Thread Hans Hagen
, you will get that one for free. The best way to proceed is to get the latest version of context (best ask me to send you my local copy) and translate them 'quick and dirty' so that there is little interference with updates (i need to patch mult-ini at the same time). Can you send me your

Re: [NTG-context] beginners manual

2005-11-28 Thread Hans Hagen
Mari Voipio wrote: Hans Hagen wrote: I 'reorganized' (split) the beginners manual and put it in svn, so anyone who is willing to translate can check out a copy. OK, I'm either out of the loop (had off-the-Internet holiday) or just a dummy Windows user, but the above doesn't really parse

Re: [NTG-context] beginners manual

2005-11-27 Thread Vit Zyka
Hans Hagen wrote: Hi, I 'reorganized' (split) the beginners manual and put it in svn, so anyone who is willing to translate can check out a copy. I didn't yet change anything (only the file structure etc) and the styles need a cleanup (more modern setup). Because each chapter now has its own

Re: [NTG-context] beginners manual

2005-11-26 Thread VnPenguin
On 11/26/05, Hans Hagen [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi, I 'reorganized' (split) the beginners manual and put it in svn, so anyone who is willing to translate can check out a copy. I didn't yet change anything (only the file structure etc) and the styles need a cleanup (more modern setup

Re: [NTG-context] beginners manual

2005-11-25 Thread Xiao Jianfeng
people going to take this job. One thing I have to mention is that I'm not good at ConTeXting, and I don't have too much time either, it will probably take a little long time for me to translate the whole manual. But I can promise that I will try my best to do a good job if I take the job

[NTG-context] beginners manual

2005-11-25 Thread Hans Hagen
Hi, I 'reorganized' (split) the beginners manual and put it in svn, so anyone who is willing to translate can check out a copy. I didn't yet change anything (only the file structure etc) and the styles need a cleanup (more modern setup). Because each chapter now has its own file, we can

Re: [NTG-context] strange (?) exporting from pdf

2005-11-03 Thread Christopher Creutzig
andrea valle wrote: 3.2 translate in ConTeXt via a regular expression based python script I've been there and done that and I won't do it again. Use a real xml parser; regular expression engines are a wonderful thing, but not really usable for parsing nested structures. I'm sure

Re: [NTG-context] strange (?) exporting from pdf

2005-10-25 Thread andrea valle
. 2. To interchange: open it directly in OO and convert it to rtf (doc, etc...). This is the strenght of (x)html 3. To have ConTeXt (great) output: 3.1 use xml commands in Context 3.2 translate in ConTeXt via a regular expression based python script (my default) This is the stenght of x(ht)ml

Re: [NTG-context] New Context Installation on Windows XP

2005-10-22 Thread Erik Van Eynde
: 'TeXHashExecutable' to 'initexmf --update-fndb' for 'miktex' setting : 'TeXExecutable' to 'pdfetex' for 'miktex' setting : 'TeXVirginFlag' to '--initialize' for 'miktex' setting : 'TeXPassString' to '--alias=context --translate-file=natural.tcx' for 'miktex

Re: [NTG-context] New Context Installation on Windows XP

2005-10-22 Thread Erik Van Eynde
\def\MPOSTbatchswitch {--interaction=batchmode} \def\MPOSTnonstopswitch {--interaction=nonstopmode} \def\MPOSTformatswitch {--alias=mpost --translate-file=natural.tcx --undump=} \setupoutput[pdftex] \setupsystem[\c!gebied={%USERPROFILE%/}] \setupsystem[\c!n=1] \setupsystem[inputfile=first.tex

[NTG-context] New Context Installation on Windows XP

2005-10-20 Thread Erik Van Eynde
: 'TeXVirginFlag' to '--initialize' for 'miktex' setting : 'TeXPassString' to '--alias=context --translate-file=natural.tcx' for 'miktex' setting : 'TeXBatchFlag' to '--interaction=batchmode' for 'miktex' setting : 'TeXNonStopFlag' to '--interaction=nonstopmode

Re: [NTG-context] New Context Installation on Windows XP

2005-10-20 Thread Willi Egger
' setting : 'TeXHashExecutable' to 'initexmf --update-fndb' for 'miktex' setting : 'TeXExecutable' to 'pdfetex' for 'miktex' setting : 'TeXVirginFlag' to '--initialize' for 'miktex' setting : 'TeXPassString' to '--alias=context --translate-file

Re: [NTG-context] lgrind...

2005-09-13 Thread Brooks Moses
Lgrind in ConTeXt, one needs to translate the style file into a t-lgrind.tex, at which point the same Lgrind output files can be used in both systems. If you do re-implement it as a Python script, I would suggest keeping things similarly flexible, as it would be good to be able to use the re

Re: [NTG-context] lgrind (An intro to LaTeX package conversion)

2005-09-13 Thread Brooks Moses
in ConTeXt, one needs to translate the style file into a t-lgrind.tex, at which point the same Lgrind output files can be used in both systems. Hmmm, that sure sounds promising. I've just recently using ConTeXt, this week actually. I am trying to rebuild a, few paged, LaTeX document which is typical

[NTG-context] How this LaTeX code could be translated into ConTeXt?

2005-09-02 Thread Jilani Khaldi
Hi All, Migrating to Context, I need to translate this code from Latex \begin{table} \begin{tabularx}{16cm}{|c|X|X|} \hline blabla blabla blabla\\ \hline ... \hline \end{tabularx} \end{table} Any hint? Thanks! -- // Jilani KHALDI http://www.archsf.org

Re: [NTG-context] How this LaTeX code could be translated into ConTeXt?

2005-09-02 Thread luigi.scarso
Jilani Khaldi wrote: Hi All, Migrating to Context, for italian users there is also http://www.guit.sssup.it/forum/ I need to translate this code from Latex \begin{table} \begin{tabularx}{16cm}{|c|X|X|} \hline blabla blabla blabla\\ \hline ... \hline \end{tabularx} \end{table} Any hint

Re: [NTG-context] How this LaTeX code could be translated into ConTeXt?

2005-09-02 Thread Jilani Khaldi
for italian users there is also http://www.guit.sssup.it/forum/ Grazie, non ne ho bisogno. Se non trovo aiuto qui figuriamoci se lo trovo lì. I need to translate this code from Latex \begin{table} \begin{tabularx}{16cm}{|c|X|X|} \hline blabla blabla blabla\\ \hline ... \hline \end

[NTG-context] updating/installing context

2005-08-22 Thread Jörg Hagmann
kpathsea: Running mktextfm ec-lmr12 mktextfm: Running mf-nowin -progname=mf \mode:=ljfour; mag:=1; nonstopmode; input ec-lmr12 This is METAFONT, Version 2.71828 (Web2C 7.5.3) kpathsea: Running mktexfmt mf.base running `mf-nowin -ini -jobname=mf -progname=mf -translate-file=cp227.tcx mf.ini

Re: [NTG-context] updating/installing context

2005-08-22 Thread Thomas A. Schmitz
: 12pt rm is loaded kpathsea: Running mktextfm ec-lmr12 mktextfm: Running mf-nowin -progname=mf \mode:=ljfour; mag:=1; nonstopmode; input ec-lmr12 This is METAFONT, Version 2.71828 (Web2C 7.5.3) kpathsea: Running mktexfmt mf.base running `mf-nowin -ini -jobname=mf -progname=mf -translate

Re: [NTG-context] Basic question on Unicode and ConTeXt

2005-07-19 Thread Hans Hagen
would be to define something like \setuplabeltext[\s!en][\v!pronouncemyname=moitsa] \setuplabeltext[\s!de][\v!pronouncemyname=mojza] \setuplabeltext[\s!ru][\v!pronouncemyname=мойца] ... so how about using: \translate[en=moitsa,de=mojza,ru=мойца] then -) OK. I'll prepare \defineregimesynonym

Re: [NTG-context] ConTeXt to XML?

2005-07-19 Thread Hans Hagen
to XML? If the IUMJ switched production to ConTeXt, we would still want to preserve on archival copy in XML. (As of now we translate LaTeX to XML using hermes, but it would not work with ConTeXt.) If nothing is contemplated in the area of *from ConTeXt to XML, might this strategy work

[NTG-context] Some gardening

2005-07-01 Thread Mojca Miklavec
commands for (official and third-party) modules? It should be separated from the main page, but still offering the same functionality. I was also thinking about making some interface for translations of commands (for example: when a new third-party module is there, someone could translate it without

[NTG-context] context on miktex update not working

2005-06-23 Thread piskala upendran
this be of help to you. otherwise, I will reinstall miktex completely a fresh Thanks all. %tmp file attached % negative.top \unprotect \def\MPOSTbatchswitch {--interaction=batchmode}\def\MPOSTnonstopswitch {--interaction=nonstopmode}\def\MPOSTformatswitch {--alias=mpost --translate-file

Re: [OT: Re: [NTG-context] tcsh]

2005-06-09 Thread Thomas A. Schmitz
will run into trouble because recipes for doing things will usually involve bashish commands. For somebody who is not at home on the command-line, it's non-trivial to translate export foo=bar into something that tcsh will understand. So I would still recommend switching to bash (or zsh, my

Re: [NTG-context] Going crazy with font conversion (macron)!

2005-03-24 Thread Steffen Wolfrum
BTW: Is there also a command to translate TFM (and VF) files to AFM or another human readable format and back again? Steffen ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context

Re: [NTG-context] Going crazy with font conversion (macron)!

2005-03-24 Thread Taco Hoekwater
Steffen Wolfrum wrote: BTW: Is there also a command to translate TFM (and VF) files to AFM or another human readable format and back again? There exist the Knuthian programs tftopl (for tfm only) and vftovp (for virtual fonts) that convert to 'property list' format. The format is an ASCCI

Re: [NTG-context] Going crazy with font conversion (macron)!

2005-03-24 Thread Steffen Wolfrum
Taco Hoekwater [EMAIL PROTECTED] wrote: Steffen Wolfrum wrote: BTW: Is there also a command to translate TFM (and VF) files to AFM or another human readable format and back again? There exist the Knuthian programs tftopl (for tfm only) and vftovp (for virtual fonts) that convert

Re: [NTG-context] Going crazy with font conversion (macron)!

2005-03-24 Thread Adam Lindsay
Steffen Wolfrum said this at Thu, 24 Mar 2005 15:16:22 +0100: Taco Hoekwater [EMAIL PROTECTED] wrote: Steffen Wolfrum wrote: BTW: Is there also a command to translate TFM (and VF) files to AFM or another human readable format and back again? There exist the Knuthian programs

Re: [NTG-context] Going crazy with font conversion (macron)!

2005-03-24 Thread Vit Zyka
Adam Lindsay wrote: Steffen Wolfrum said this at Thu, 24 Mar 2005 15:16:22 +0100: Taco Hoekwater [EMAIL PROTECTED] wrote: Steffen Wolfrum wrote: BTW: Is there also a command to translate TFM (and VF) files to AFM or another human readable format and back again? There exist the Knuthian

[NTG-context] Translations of Context: an excursion

2005-03-22 Thread Gilles Pérez-Lambert
Hello, I asked Hans at EuroTeX 2005 in Pont--Mousson the permission to translate _Context: an excursion_ into French on behalf of GUTenberg, the French user group, and a German person (sorry, I forgot your name :-( ) did the same for the German language. Hans kindly agreed and prefers to have

Re: [NTG-context] Translations of Context: an excursion

2005-03-22 Thread VnPenguin
On Tue, 22 Mar 2005 21:35:55 +0100, Gilles Pérez-Lambert [EMAIL PROTECTED] wrote: Hello, I asked Hans at EuroTeX 2005 in Pont-à-Mousson the permission to translate _Context: an excursion_ into French on behalf of GUTenberg, the French user group, and a German person (sorry, I forgot your

<    1   2   3   4   5   6   7   >