Re: [TRANSLATION]: Request for translation and effort estimations

2012-04-28 Thread Andrea Pescetti
On 23/04/2012 Stuart Swales wrote: en-GB please! Several city and town councils and a major newspaper are using OpenOffice en-GB in the UK. I was lead for this prior to the move to Apache. Please could I have Pootle access once again? Hi Stuart, you don't need Pootle access to contribute,

Re: [TRANSLATION]: Request for translation and effort estimations

2012-04-23 Thread Stuart Swales
On 21/03/2012 14:11, Jürgen Schmidt wrote: Hi, the Pootle server is updated to the latest resource strings and a first set of languages is provided. At least for the UI, help is in progress. The available languages are the languages where we have already provided developer snapshots, means

Re: [TRANSLATION]: Request for translation and effort estimations

2012-04-23 Thread Anton Meixome
2012/4/23 Stuart Swales stuart.swales.croftnu...@gmail.com: On 21/03/2012 14:11, Jürgen Schmidt wrote: Hi, the Pootle server is updated to the latest resource strings and a first set of languages is provided. At least for the UI, help is in progress. The available languages are the

Re: [TRANSLATION]: Request for translation and effort estimations

2012-04-02 Thread RGB ES
There are two old bug reports for the ES localization Bug 118660 - [ES localization]Wrong Spanish localization for Greek characters https://issues.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=118660 and Bug 112063 - [ES]In Draw (right click) Connect is wrongly translated

Re: [TRANSLATION]: Request for translation and effort estimations

2012-04-02 Thread Ariel Constenla-Haile
On Mon, Apr 02, 2012 at 10:28:21PM +0200, RGB ES wrote: There are two old bug reports for the ES localization Bug 118660 - [ES localization]Wrong Spanish localization for Greek characters https://issues.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=118660 and Bug 112063 - [ES]In Draw (right click)

Re: [TRANSLATION]: Request for translation and effort estimations

2012-04-01 Thread Andrea Pescetti
On 26/03/2012 Claudio Filho wrote: And how do we process to ask to INFRA? In IMHO, we can add more one profile - translator - and modify the table[1] in the following rules: [1]https://cwiki.apache.org/confluence/display/INFRA/translate+pootle+service+auth+levels Anonymous: Can make a

Re: [TRANSLATION]: Request for translation and effort estimations

2012-03-25 Thread Andrea Pescetti
On 22/03/2012 Pedro Giffuni wrote: On 03/22/12 13:16, Claudio Filho wrote: We could work in the same model, giving the chance for all in register in Pootle under this condition - he agree that all translation's contributions are licensed under Apache's License - giving the translator profile.

Re: [TRANSLATION]: Request for translation and effort estimations

2012-03-22 Thread Jürgen Schmidt
On 3/21/12 8:31 PM, FR web forum wrote: French translation ready in a couple of weeks But, we have some strings pending like: basic.src#IDD_TT_ABOUT_DIALOG.4.fixedtext.text | ©1995-2010 Oracle What to do with it? ©2012 Apache Software Foundation it is probably a minor problem as it is not

Re: [TRANSLATION]: Request for translation and effort estimations

2012-03-22 Thread Jürgen Schmidt
On 3/21/12 11:55 PM, Claudio F Filho wrote: Hi Em 21-03-2012 11:11, Jürgen Schmidt escreveu: 2. Can we get a rough estimation when we can expect a 100% translation 2.1 for UI? 100%. I saw some strings that need attention only. yes and it is already checked in, I have already mentioned that

Re: [TRANSLATION]: Request for translation and effort estimations

2012-03-22 Thread Claudio Filho
Hi 2012/3/22 Jürgen Schmidt jogischm...@googlemail.com: if possible they can work offline, submit patches ... As I mentioned it is always good to start with a iCLA as first step to become a committer over time. I think that we can do this two things in separated ways, Jürgen. Maybe a new

Re: [TRANSLATION]: Request for translation and effort estimations

2012-03-22 Thread Pedro Giffuni
Hi Claudio; On 03/22/12 13:16, Claudio Filho wrote: Hi ... We could work in the same model, giving the chance for all in register in Pootle under this condition - he agree that all translation's contributions are licensed under Apache's License - giving the translator profile. If this

Re: [TRANSLATION]: Request for translation and effort estimations

2012-03-22 Thread Claudio Filho
Hi 2012/3/22 Pedro Giffuni p...@apache.org: Yes. Actually item 5 of the AL2 is very supportive of this scheme. Good to hear this, Pedro. Thanks. In any case, due to the setup that we have, a committer will have to take care of reviewing and making the contributions effective. All committers

Re: [TRANSLATION]: Request for translation and effort estimations

2012-03-22 Thread Pedro Giffuni
Hi again; On 03/22/12 18:36, Claudio Filho wrote: Hi ... In any case, due to the setup that we have, a committer will have to take care of reviewing and making the contributions effective. All committers sign iCLAs: signing an iCLA should be seen as a step towards getting deeper involvement

Re: [TRANSLATION]: Request for translation and effort estimations

2012-03-22 Thread Claudio Filho
2012/3/22 Pedro Giffuni p...@apache.org: anything. This is something we will have to think about and discuss with the infra guys. Ok. discussion and later a private vote in the PPMC. Once voted you may be asked to become a committer and maybe also a PPMC member. Ack. I would like to see

Re: [TRANSLATION]: Request for translation and effort estimations

2012-03-21 Thread Paolo Pozzan
Speaking for italian... (see below) Il 21/03/2012 15:11, Jürgen Schmidt ha scritto: Hi, the Pootle server is updated to the latest resource strings and a first set of languages is provided. At least for the UI, help is in progress. The available languages are the languages where we have

Re: [TRANSLATION]: Request for translation and effort estimations

2012-03-21 Thread Ariel Constenla-Haile
Hi Jürgen, On Wed, Mar 21, 2012 at 03:11:20PM +0100, Jürgen Schmidt wrote: Hi, the Pootle server is updated to the latest resource strings and a first set of languages is provided. At least for the UI, help is in progress. The available languages are the languages where we have already

Re: [TRANSLATION]: Request for translation and effort estimations

2012-03-21 Thread Jürgen Schmidt
On 3/21/12 5:36 PM, Ariel Constenla-Haile wrote: Hi Jürgen, On Wed, Mar 21, 2012 at 03:11:20PM +0100, Jürgen Schmidt wrote: Hi, the Pootle server is updated to the latest resource strings and a first set of languages is provided. At least for the UI, help is in progress. The available

Re: [TRANSLATION]: Request for translation and effort estimations

2012-03-21 Thread FR web forum
French translation ready in a couple of weeks But, we have some strings pending like: basic.src#IDD_TT_ABOUT_DIALOG.4.fixedtext.text | ©1995-2010 Oracle What to do with it?

Re: [TRANSLATION]: Request for translation and effort estimations

2012-03-21 Thread Raphael Bircher
Am 21.03.12 20:31, schrieb FR web forum: French translation ready in a couple of weeks But, we have some strings pending like: basic.src#IDD_TT_ABOUT_DIALOG.4.fixedtext.text | ©1995-2010 Oracle What to do with it? This one is from the VCL TestTool. -- My private Homepage:

Re: [TRANSLATION]: Request for translation and effort estimations

2012-03-21 Thread FR web forum
- Mail original - But, we have some strings pending like: basic.src#IDD_TT_ABOUT_DIALOG.4.fixedtext.text | ©1995-2010 Oracle What to do with it? This one is from the VCL TestTool. I know but is it the correct string in english?

Re: [TRANSLATION]: Request for translation and effort estimations

2012-03-21 Thread Claudio F Filho
Hi Em 21-03-2012 11:11, Jürgen Schmidt escreveu: 2. Can we get a rough estimation when we can expect a 100% translation 2.1 for UI? 100%. I saw some strings that need attention only. 2.2 for Help? I think that ~ 1 month. 3. Which other language should we add, where we have volunteers?