Re: Constitúese a Asociación Proxecto Trasno

2009-12-22 Conversa damufo
Grazas e parabéns! Felices festas Miguel Branco escribiu: Compráceme informar de que: A «Asociación Cultural para a Galeguización de Software Libre Proxecto Trasno» con domicilio social no nº 28 da rúa A Plaza, Figueroa, Abegondo (A Coruña) foi inscrita no Rexistro Central de Asociacións co

Re: [terminolixía] (web) todo, ToDo

2009-12-22 Conversa damufo
Eu tamén o traduciría. ToDo - Pendentes? José Manuel Castroagudín Silva escribiu: 2009/12/21 Javier Pico fjpa.fazo...@gmail.com: Particularmente, eu optaría por non traducilo. Considero que é un neoloxismo amplamente empregado e coñecido, para o que non é preciso explicación [conste que, no

Re: Constitúese a Asociación Proxecto Trasno

2009-12-22 Conversa Fran Diéguez
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Compráceme informar de que: A «Asociación Cultural para a Galeguización de Software Libre Proxecto Trasno» con domicilio social no nº 28 da rúa A Plaza, Figueroa, Abegondo (A Coruña) foi inscrita no Rexistro Central de Asociacións co nº

Re: [terminolixía] (web) todo, ToDo

2009-12-22 Conversa Miguel Branco
ToDo - Pendentes? Por facer ou Pendentes parécenme ben.

Re: [terminolixía] (web) todo, ToDo

2009-12-22 Conversa Leandro Regueiro
ToDo - Pendentes? Por facer ou Pendentes parécenme ben. Eu sempre o traducín como tarefas pendentes.

Re: [terminolixía] (web) todo, ToDo

2009-12-22 Conversa Adrián Chaves Fernández
ToDo - Pendentes? Por facer ou Pendentes parécenme ben. Eu sempre o traducín como tarefas pendentes. Eu deixaríao en singular na forma acortada: Pendente / Tarefas pendentes PS: Non se me ocorrera. Boa tradución.

Re: [terminolixía] (web) todo, ToDo

2009-12-22 Conversa Miguel Bouzada
Ao final quedan cousas así: #: data/gtodo.desktop.in.h:1 msgid Todo list msgstr Tarefas pendentes - ToDo #: data/gtodo.desktop.in.h:2 msgid Todo list tool msgstr Ferramenta para tarefas pendentes #: src/interface.c:25 msgid /_ToDo msgstr /_Pendentes #: src/interface.c:26 msgid /ToDo/_New

Re: [terminolixía] (web) todo, ToDo

2009-12-22 Conversa Leandro Regueiro
2009/12/22 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com: Ao final quedan cousas así: #: data/gtodo.desktop.in.h:1 msgid Todo list msgstr Tarefas pendentes - ToDo Lista de tarefas pendentes #: data/gtodo.desktop.in.h:2 msgid Todo list tool msgstr Ferramenta para tarefas pendentes #:

Re: [terminoloxía] stale

2009-12-22 Conversa Chema Barcala
Grazas aos dous. Pois polo momento creo que lle vou pór obsoletas, seméllame máis preciso que vellas; pero séguense a admitir propostas... O Luns 21 de Decembro de 2009 ás 23:33 Miguel Branco escribiu: «Vello»

[Off-topic] pt_BR e pt_PT

2009-12-22 Conversa Miguel Branco
Dóuseme por ler: http://pt.wikipedia.org/wiki/Português_brasileiro e non podo evitar compartir unha cita do texto: Há várias idéias acerca de quando começaram a divergir o Português do Brasil e o de Portugal. O professor titular da USP Ataliba Teixeira de Castilho disse numa entrevista ao

Re: [Off-topic] pt_BR e pt_PT

2009-12-22 Conversa Adrián Chaves Fernández
Dóuseme por ler: http://pt.wikipedia.org/wiki/Português_brasileiro e non podo evitar compartir unha cita do texto: Há várias idéias acerca de quando começaram a divergir o Português do Brasil e o de Portugal. O professor titular da USP Ataliba Teixeira de Castilho disse numa entrevista

Re: [Off-topic] pt_BR e pt_PT

2009-12-22 Conversa Miguel Branco
O Martes 22 Decembro 2009 21:41:21 Adrián Chaves Fernández escribiu: Dóuseme por ler: http://pt.wikipedia.org/wiki/Português_brasileiro e non podo evitar compartir unha cita do texto: Há várias idéias acerca de quando começaram a divergir o Português do Brasil e o de Portugal. O

Code completition

2009-12-22 Conversa Miguel Branco
Code completition, word completition et al. - _completado_ de código?

Re: Code completition

2009-12-22 Conversa Javier Pico
2009/12/22 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com Code completition, word completition et al. - _completado_ de código? Autocompletado de códido? http://en.wikipedia.org/wiki/Autocomplete#In_source_code_editors Entendo que sería code completion ou word completion. -- To unsubscribe, send

Re: Code completition

2009-12-22 Conversa Adrián Chaves Fernández
Autocompletado de códido? Concordo.

Re: Code completition

2009-12-22 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
El día 22 de diciembre de 2009 22:08, Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com escribió: Autocompletado de códido? Concordo. Disinto (jeje): Autocompletado debería deixarse para cando o orixinal sexa autocompletion. Sei que non debería haber diferencia, pero eu son da idea de que debe

Re: Code completition

2009-12-22 Conversa Adrián Chaves Fernández
Disinto (jeje): Autocompletado debería deixarse para cando o orixinal sexa autocompletion. Sei que non debería haber diferencia, pero eu son da idea de que debe respectarse esta clase de cousas. Así que eu diría que cando no inglés sexa completion, poñer completado (porque completación, ou

Re: Code completition

2009-12-22 Conversa Fran Diéguez
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Miguel Branco wrote: Code completition, word completition et al. - _completado_ de código? Autocompletado de código. Así o facemos en NetBeans -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla -