Grazas e parabéns!
Felices festas
Miguel Branco escribiu:
Compráceme informar de que:
A «Asociación Cultural para a Galeguización de Software Libre Proxecto Trasno»
con domicilio social no nº 28 da rúa A Plaza, Figueroa, Abegondo (A Coruña)
foi inscrita no Rexistro Central de Asociacións co
Eu tamén o traduciría.
ToDo - Pendentes?
José Manuel Castroagudín Silva escribiu:
2009/12/21 Javier Pico fjpa.fazo...@gmail.com:
Particularmente, eu optaría por non traducilo. Considero que é un neoloxismo
amplamente empregado e coñecido, para o que non é preciso explicación
[conste que, no
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Compráceme informar de que:
A «Asociación Cultural para a Galeguización de Software Libre Proxecto
Trasno» con domicilio social no nº 28 da rúa A Plaza, Figueroa,
Abegondo (A Coruña) foi inscrita no Rexistro Central de Asociacións co
nº
ToDo - Pendentes?
Por facer ou Pendentes parécenme ben.
ToDo - Pendentes?
Por facer ou Pendentes parécenme ben.
Eu sempre o traducín como tarefas pendentes.
ToDo - Pendentes?
Por facer ou Pendentes parécenme ben.
Eu sempre o traducín como tarefas pendentes.
Eu deixaríao en singular na forma acortada: Pendente / Tarefas pendentes
PS: Non se me ocorrera. Boa tradución.
Ao final quedan cousas así:
#: data/gtodo.desktop.in.h:1
msgid Todo list
msgstr Tarefas pendentes - ToDo
#: data/gtodo.desktop.in.h:2
msgid Todo list tool
msgstr Ferramenta para tarefas pendentes
#: src/interface.c:25
msgid /_ToDo
msgstr /_Pendentes
#: src/interface.c:26
msgid /ToDo/_New
2009/12/22 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:
Ao final quedan cousas así:
#: data/gtodo.desktop.in.h:1
msgid Todo list
msgstr Tarefas pendentes - ToDo
Lista de tarefas pendentes
#: data/gtodo.desktop.in.h:2
msgid Todo list tool
msgstr Ferramenta para tarefas pendentes
#:
Grazas aos dous. Pois polo momento creo que lle vou pór obsoletas, seméllame
máis preciso que vellas; pero séguense a admitir propostas...
O Luns 21 de Decembro de 2009 ás 23:33 Miguel Branco escribiu:
«Vello»
Dóuseme por ler: http://pt.wikipedia.org/wiki/Português_brasileiro e non podo
evitar compartir unha cita do texto:
Há várias idéias acerca de quando começaram a divergir o Português do
Brasil e o de Portugal. O professor titular da USP Ataliba Teixeira de
Castilho disse numa entrevista ao
Dóuseme por ler: http://pt.wikipedia.org/wiki/Português_brasileiro e non
podo
evitar compartir unha cita do texto:
Há várias idéias acerca de quando começaram a divergir o Português do
Brasil e o de Portugal. O professor titular da USP Ataliba Teixeira de
Castilho disse numa entrevista
O Martes 22 Decembro 2009 21:41:21 Adrián Chaves Fernández escribiu:
Dóuseme por ler: http://pt.wikipedia.org/wiki/Português_brasileiro e non
podo
evitar compartir unha cita do texto:
Há várias idéias acerca de quando começaram a divergir o Português do
Brasil e o de Portugal. O
Code completition, word completition et al.
- _completado_ de código?
2009/12/22 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com
Code completition, word completition et al.
- _completado_ de código?
Autocompletado de códido?
http://en.wikipedia.org/wiki/Autocomplete#In_source_code_editors
Entendo que sería code completion ou word completion.
--
To unsubscribe, send
Autocompletado de códido?
Concordo.
El día 22 de diciembre de 2009 22:08, Adrián Chaves Fernández
adriyeticha...@gmail.com escribió:
Autocompletado de códido?
Concordo.
Disinto (jeje): Autocompletado debería deixarse para cando o orixinal
sexa autocompletion. Sei que non debería haber diferencia, pero eu
son da idea de que debe
Disinto (jeje): Autocompletado debería deixarse para cando o orixinal
sexa autocompletion. Sei que non debería haber diferencia, pero eu
son da idea de que debe respectarse esta clase de cousas.
Así que eu diría que cando no inglés sexa completion, poñer
completado (porque completación, ou
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Miguel Branco wrote:
Code completition, word completition et al.
- _completado_ de código?
Autocompletado de código. Así o facemos en NetBeans
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla -
18 matches
Mail list logo