2010/5/25 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
Sinceramente pregúntalle aos desenvolvedores. E se ves que tal
pídelles que poñan comentarios para os tradutores e que se poden poñan
frases máis fáciles de entender.
Debo dicir que, despois de ler a explicación que escribín onte,
2010/5/25 cert...@certima.net
2010/5/25 José Manuel Castroagudín Silva chavescesu...@gmail.com
2010/5/25 damufo dam...@gmail.com:
En 2010/05/25 17:09, José Manuel Castroagudín Silva escribiu:
2010/5/25 Leandro Regueiroleandro.regue...@gmail.com:
Sinceramente pregúntalle aos
2010/5/25 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com:
Eu canto máis leo menos entendo :S
PS: Pero ata que haxa un acordo firme, quedo con “ruta”.
Se te quedas con ruta porque non sabes cal escoller, eu de ti
escollía camiño, que é o consenso que viu de Mancomún e que se está
aplicando.
Boas,
estes dÃas conxélase a tradución do editor/ide Geany. E andei onte e
máis hoxe completando, revisando e tal. Ben, pois hai un par de cadeas
que non entendo (ou case entendo). Non sei se as entendo, pero
puiden máis ou menos transliteralas, e intentar que tivesen sentido...
vaia, que
mailing list
Proxecto en trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
próxima parte
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL:
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100525/efdc6ed7/attachment.htm
próxima parte
A non
2010/5/25 certima en certima.net:
Home, a ver se por fin temos a tradución do Geany.
Sobre a base do que ti interpretas, mellor que ninguén, propoño facer máis
clara a tradución.
2010/5/25 José Manuel CastroagudÃn Silva chavescesures en gmail.com
Boas,
estes dÃas conxélase a
Como en admin non teño resposta, vai pola xeral.
(Iso si, co das chaves hai unha alternativa mellor)
-- Forwarded message --
From: mvillarino mvillar...@gmail.com
Date: 2010/5/25
Subject: [pootle][kde] comezamos
To: admin en trasno.net
Bon dÃa:
estiven documentándome
Supoño que, se cadra, o primeiro serÃa definir quen vai ser o admin do pootle.
Vaia por diante que non teño nin idea de como funciona/se
administra/se leva un pootle.
Dito isto: voluntarios?
2010/5/25 mvillarino mvillarino en gmail.com:
Como en admin non teño resposta, vai pola xeral.
/attachments/20100525/c7400ddb/attachment-0001.htm
2010/5/25 Leandro Regueiro leandro.regueiro en gmail.com:
Sinceramente pregúntalle aos desenvolvedores. E se ves que tal
pÃdelles que poñan comentarios para os tradutores e que se poden poñan
frases máis fáciles de entender.
Debo dicir que, despois de ler a explicación que escribÃn
En 2010/05/25 17:09, José Manuel CastroagudÃn Silva escribiu:
2010/5/25 Leandro Regueiroleandro.regueiro en gmail.com:
Sinceramente pregúntalle aos desenvolvedores. E se ves que tal
pÃdelles que poñan comentarios para os tradutores e que se poden poñan
frases máis fáciles de
2010/5/25 damufo damufo en gmail.com:
En 2010/05/25 17:09, José Manuel CastroagudÃn Silva escribiu:
2010/5/25 Leandro Regueiroleandro.regueiro en gmail.com:
Sinceramente pregúntalle aos desenvolvedores. E se ves que tal
pÃdelles que poñan comentarios para os tradutores e que se poden
2010/5/25 José Manuel CastroagudÃn Silva chavescesures en gmail.com:
Supoño que, se cadra, o primeiro serÃa definir quen vai ser o admin do
pootle.
Vaia por diante que non teño nin idea de como funciona/se
administra/se leva un pootle.
Dito isto: voluntarios?
A ver, tendo en conta
HTML...
URL:
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100525/6ccc71c6/attachment-0001.htm
próxima parte
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 563 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL:
http
14 matches
Mail list logo