[tor-commits] [tpo/master] Revert previus test

2019-03-31 Thread hiro
commit 671249e4d4753a7acc8d0945e25cee8122b8bc03
Author: hiro 
Date:   Mon Apr 1 01:04:06 2019 +0200

Revert previus test
---
 assets/static/fonts/open-iconic/font/css/open-iconic-bootstrap.css | 3 ---
 1 file changed, 3 deletions(-)

diff --git a/assets/static/fonts/open-iconic/font/css/open-iconic-bootstrap.css 
b/assets/static/fonts/open-iconic/font/css/open-iconic-bootstrap.css
index 7db3d07..56c4e5f 100644
--- a/assets/static/fonts/open-iconic/font/css/open-iconic-bootstrap.css
+++ b/assets/static/fonts/open-iconic/font/css/open-iconic-bootstrap.css
@@ -93,9 +93,6 @@
 
 .oi-arrow-bottom:before {
   content:'\e008';
-  background-image: url('/static/fonts/open-iconic/png/arrow-bottom-2x.png');
-  background-image: 
none,url('/static/fonts/open-iconic/svg/arrow-bottom.svg'), 
url('/static/fonts/open-iconic/png/arrow-bottom-2x.png');
-  background-size: 100% 100%;
 }
 
 .oi-arrow-circle-bottom:before {

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tpo/master] Test svg to png fallback

2019-03-31 Thread hiro
commit 4b0840edddb928394a5e346d7241700faf176416
Author: hiro 
Date:   Mon Apr 1 00:54:26 2019 +0200

Test svg to png fallback
---
 templates/navbar.html | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/templates/navbar.html b/templates/navbar.html
index ef014a9..eedf9c6 100644
--- a/templates/navbar.html
+++ b/templates/navbar.html
@@ -55,7 +55,7 @@
   {% set download = site.get('/download') %}
   
   
-{{ _("Download Tor Browser") }}
+{{ _("Download Tor Browser") }}
   
   
   

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tpo/master] Test svg to png fallback

2019-03-31 Thread hiro
commit 053a589c2939c4ce4452f08f25ab9612efc5f7de
Author: hiro 
Date:   Mon Apr 1 00:53:56 2019 +0200

Test svg to png fallback
---
 .../static/fonts/open-iconic/font/css/open-iconic-bootstrap.css   | 6 ++
 templates/navbar.html | 8 +---
 2 files changed, 3 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/assets/static/fonts/open-iconic/font/css/open-iconic-bootstrap.css 
b/assets/static/fonts/open-iconic/font/css/open-iconic-bootstrap.css
index 6fe02eb..7db3d07 100644
--- a/assets/static/fonts/open-iconic/font/css/open-iconic-bootstrap.css
+++ b/assets/static/fonts/open-iconic/font/css/open-iconic-bootstrap.css
@@ -8,10 +8,6 @@
   font-style: normal;
 }
 
-span.oi object {
-  color: white;
-}
-
 .oi {
   position: relative;
   top: 1px;
@@ -98,6 +94,8 @@ span.oi object {
 .oi-arrow-bottom:before {
   content:'\e008';
   background-image: url('/static/fonts/open-iconic/png/arrow-bottom-2x.png');
+  background-image: 
none,url('/static/fonts/open-iconic/svg/arrow-bottom.svg'), 
url('/static/fonts/open-iconic/png/arrow-bottom-2x.png');
+  background-size: 100% 100%;
 }
 
 .oi-arrow-circle-bottom:before {
diff --git a/templates/navbar.html b/templates/navbar.html
index a35db68..ef014a9 100644
--- a/templates/navbar.html
+++ b/templates/navbar.html
@@ -55,13 +55,7 @@
   {% set download = site.get('/download') %}
   
   
-{{ _("Download Tor Browser") }}
-  
-
-
-  
-  
-
+{{ _("Download Tor Browser") }}
   
   
   

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tpo/master] Test svg to png fallback

2019-03-31 Thread hiro
commit 9a291809142a39f6d0500a175c8769473eca8ea0
Author: hiro 
Date:   Mon Apr 1 00:43:36 2019 +0200

Test svg to png fallback
---
 templates/navbar.html | 8 +---
 1 file changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/templates/navbar.html b/templates/navbar.html
index c1ba4ef..a35db68 100644
--- a/templates/navbar.html
+++ b/templates/navbar.html
@@ -56,9 +56,11 @@
   
   
 {{ _("Download Tor Browser") }}
-  
-
-  
+  
+
+
+  
+  
 
   
   

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tpo/master] Test another svg png fallback

2019-03-31 Thread hiro
commit e16d31e6dacab8e866725b8a7a6c98c4ed19201b
Author: hiro 
Date:   Mon Apr 1 00:35:34 2019 +0200

Test another svg png fallback
---
 assets/static/fonts/open-iconic/font/css/open-iconic-bootstrap.css | 2 +-
 templates/navbar.html  | 5 ++---
 2 files changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/assets/static/fonts/open-iconic/font/css/open-iconic-bootstrap.css 
b/assets/static/fonts/open-iconic/font/css/open-iconic-bootstrap.css
index 6f1711f..6fe02eb 100644
--- a/assets/static/fonts/open-iconic/font/css/open-iconic-bootstrap.css
+++ b/assets/static/fonts/open-iconic/font/css/open-iconic-bootstrap.css
@@ -8,7 +8,7 @@
   font-style: normal;
 }
 
-span.oi picture {
+span.oi object {
   color: white;
 }
 
diff --git a/templates/navbar.html b/templates/navbar.html
index ec34ec9..c1ba4ef 100644
--- a/templates/navbar.html
+++ b/templates/navbar.html
@@ -56,10 +56,9 @@
   
   
 {{ _("Download Tor Browser") }}
-  
-
+  
 
-  
+  
 
   
   

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tpo/master] Test svg to png fallback

2019-03-31 Thread hiro
commit 53c3560007d1aa14c57d41fcacfdb9fbb0a0edc5
Author: hiro 
Date:   Mon Apr 1 00:29:48 2019 +0200

Test svg to png fallback
---
 assets/static/fonts/open-iconic/font/css/open-iconic-bootstrap.css | 3 +--
 templates/navbar.html  | 4 ++--
 2 files changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/assets/static/fonts/open-iconic/font/css/open-iconic-bootstrap.css 
b/assets/static/fonts/open-iconic/font/css/open-iconic-bootstrap.css
index 716cc30..6f1711f 100644
--- a/assets/static/fonts/open-iconic/font/css/open-iconic-bootstrap.css
+++ b/assets/static/fonts/open-iconic/font/css/open-iconic-bootstrap.css
@@ -8,9 +8,8 @@
   font-style: normal;
 }
 
-span.svg-fallback svg {
+span.oi picture {
   color: white;
-  fill: currentColor;
 }
 
 .oi {
diff --git a/templates/navbar.html b/templates/navbar.html
index 9e64d23..ec34ec9 100644
--- a/templates/navbar.html
+++ b/templates/navbar.html
@@ -55,9 +55,9 @@
   {% set download = site.get('/download') %}
   
   
-{{ _("Download Tor Browser") }}
+{{ _("Download Tor Browser") }}
   
-
+
 
   
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tpo/master] Another test for svg fallback

2019-03-31 Thread hiro
commit 4f74745f61761aa25a9fc9ed58646e1f6d44df37
Author: hiro 
Date:   Mon Apr 1 00:26:58 2019 +0200

Another test for svg fallback
---
 templates/navbar.html | 9 ++---
 1 file changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/templates/navbar.html b/templates/navbar.html
index d7cf7e9..9e64d23 100644
--- a/templates/navbar.html
+++ b/templates/navbar.html
@@ -55,9 +55,12 @@
   {% set download = site.get('/download') %}
   
   
-{{ _("Download Tor Browser") }}
-  
-
+{{ _("Download Tor Browser") }}
+  
+
+
+  
+
   
   
   

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tpo/master] Test svg to png fallback

2019-03-31 Thread hiro
commit a0d5b327a08f62e36118fb103f5b767472d899ee
Author: hiro 
Date:   Mon Apr 1 00:15:59 2019 +0200

Test svg to png fallback
---
 assets/static/fonts/open-iconic/font/css/open-iconic-bootstrap.css | 5 +
 templates/navbar.html  | 4 +++-
 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/assets/static/fonts/open-iconic/font/css/open-iconic-bootstrap.css 
b/assets/static/fonts/open-iconic/font/css/open-iconic-bootstrap.css
index bd74bb4..716cc30 100644
--- a/assets/static/fonts/open-iconic/font/css/open-iconic-bootstrap.css
+++ b/assets/static/fonts/open-iconic/font/css/open-iconic-bootstrap.css
@@ -8,6 +8,11 @@
   font-style: normal;
 }
 
+span.svg-fallback svg {
+  color: white;
+  fill: currentColor;
+}
+
 .oi {
   position: relative;
   top: 1px;
diff --git a/templates/navbar.html b/templates/navbar.html
index 8c6a286..d7cf7e9 100644
--- a/templates/navbar.html
+++ b/templates/navbar.html
@@ -55,7 +55,9 @@
   {% set download = site.get('/download') %}
   
   
-{{ _("Download Tor Browser") }}
+{{ _("Download Tor Browser") }}
+  
+
   
   
   

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tpo/master] Test css fallback for icons

2019-03-31 Thread hiro
commit 6a91ffe696cfc942e11dc1f56d2627ff0f9cdd5f
Author: hiro 
Date:   Sun Mar 31 23:58:06 2019 +0200

Test css fallback for icons
---
 assets/static/fonts/open-iconic/font/css/open-iconic-bootstrap.css | 1 +
 templates/navbar.html  | 2 +-
 2 files changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/assets/static/fonts/open-iconic/font/css/open-iconic-bootstrap.css 
b/assets/static/fonts/open-iconic/font/css/open-iconic-bootstrap.css
index 56c4e5f..bd74bb4 100644
--- a/assets/static/fonts/open-iconic/font/css/open-iconic-bootstrap.css
+++ b/assets/static/fonts/open-iconic/font/css/open-iconic-bootstrap.css
@@ -93,6 +93,7 @@
 
 .oi-arrow-bottom:before {
   content:'\e008';
+  background-image: url('/static/fonts/open-iconic/png/arrow-bottom-2x.png');
 }
 
 .oi-arrow-circle-bottom:before {
diff --git a/templates/navbar.html b/templates/navbar.html
index b368dfe..8c6a286 100644
--- a/templates/navbar.html
+++ b/templates/navbar.html
@@ -55,7 +55,7 @@
   {% set download = site.get('/download') %}
   
   
-{{ _("Download Tor Browser") }}
+{{ _("Download Tor Browser") }}
   
   
   

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tpo/master] Test open iconic fallback to png

2019-03-31 Thread hiro
commit 4058bd50d4de2ba84928a9b130743f8f2b764cf6
Author: hiro 
Date:   Sun Mar 31 23:28:12 2019 +0200

Test open iconic fallback to png
---
 templates/navbar.html | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/templates/navbar.html b/templates/navbar.html
index 8c6a286..b368dfe 100644
--- a/templates/navbar.html
+++ b/templates/navbar.html
@@ -55,7 +55,7 @@
   {% set download = site.get('/download') %}
   
   
-{{ _("Download Tor Browser") }}
+{{ _("Download Tor Browser") }}
   
   
   

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tpo/master] Update to dropdown button

2019-03-31 Thread hiro
commit 117ee3d42bea583c33485f7f9d5eba585cb1b27d
Author: hiro 
Date:   Sun Mar 31 23:14:38 2019 +0200

Update to dropdown button
---
 templates/navbar.html | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/templates/navbar.html b/templates/navbar.html
index b922b12..8c6a286 100644
--- a/templates/navbar.html
+++ b/templates/navbar.html
@@ -36,11 +36,11 @@
{% endfor %}
 
   
-  
+  
 {% if this.color == 'primary' %}
-  
+  
 {% else %}
-  
+  
 {% endif %}
 {{ bag('alternatives', this.alt, 'language') }}
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor-browser-build/master] Bug 29971: Bump goutls

2019-03-31 Thread gk
commit 893a4825b1a430ef955812248ebba8017a5c05d7
Author: Nicolas Vigier 
Date:   Sun Mar 31 15:46:58 2019 +0200

Bug 29971: Bump goutls

Add bsaes as a new dependency of utls.
---
 projects/gobsaes/config | 17 +
 projects/goutls/config  |  5 -
 2 files changed, 21 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/projects/gobsaes/config b/projects/gobsaes/config
new file mode 100644
index 000..4da5828
--- /dev/null
+++ b/projects/gobsaes/config
@@ -0,0 +1,17 @@
+# vim: filetype=yaml sw=2
+git_url: https://git.schwanenlied.me/yawning/bsaes.git
+version: '[% c("abbrev") %]'
+git_hash: 26d1add596b6d800bdeeb3bc3b2c7b316c056b6d
+filename: '[% project %]-[% c("version") %]-[% c("var/osname") %]-[% 
c("var/build_id") %].tar.gz'
+
+build: '[% c("projects/go/var/build_go_lib") %]'
+
+var:
+  container:
+use_container: 1
+  go_lib: git.schwanenlied.me/yawning/bsaes.git
+
+input_files:
+  - project: container-image
+  - name: go
+project: go
diff --git a/projects/goutls/config b/projects/goutls/config
index b21dea9..0a1e416 100644
--- a/projects/goutls/config
+++ b/projects/goutls/config
@@ -1,6 +1,6 @@
 # vim: filetype=yaml sw=2
 git_url: https://gitlab.com/yawning/utls.git
-version: 0.0.9-2
+version: 0.0.10-1
 git_hash: 'v[% c("version") %]'
 tag_gpg_id: 1
 gpg_keyring: yawning.gpg
@@ -15,6 +15,7 @@ var:
   go_lib_deps:
 - goxcrypto
 - gocompress
+- gobsaes
 
 input_files:
   - project: container-image
@@ -24,3 +25,5 @@ input_files:
 project: goxcrypto
   - name: gocompress
 project: gocompress
+  - name: gobsaes
+project: gobsaes

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-03-31 Thread translation
commit ce1f81f62de58fb63aa17e18377a97da9ad33bfd
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 19:50:33 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+tr.po | 12 
 1 file changed, 12 insertions(+)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 09184e97b..cbc00d52d 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -304,6 +304,9 @@ msgid ""
 "Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
 "onion routing project with Paul Syverson."
 msgstr ""
+"2000'li yılların başında, yeni bir [Massachusetts Teknoloji Enstitüsü "
+"(MIT(https://web.mit.edu/) mezunu olan Roger Dingledine, Paul Syverson ile "
+"bir NRL onion yönlendirme projesi üzerinde çalışmaya başladı."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -313,6 +316,10 @@ msgid ""
 "stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
 "joined the project soon after."
 msgstr ""
+"Roger, NRL içinde yapılan bu özgün çalışmaya, ortaya çıkmakta olan 
diğer "
+"onion yönlendirme çalışmalarından ayırmak için Tor adını verdi. 
Kısa bir "
+"süre sonra Roger'ın MIT'deki sınıf arkadaşı Nick Mathewson da projeye "
+"katıldı."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -322,6 +329,11 @@ msgid ""
 "diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free "
 "and open to maximize transparency and separation."
 msgstr ""
+"1990'lı yıllarda ortaya çıkmasından bu yana, onion yönlendirme merkezi "
+"olmayan bir ağ üzerine tasarlandı. Saydamlığı ve yalıtımı en üst 
düzeye "
+"çıkarmak için, ağın farklı ilgi alanlarından çeşitli güvenirlik 
düzeyine "
+"sahip kuruluşlar tarafından işletilmesi ve gereken yazılımın özgür ve 
açık "
+"kaynaklı olması gerekiyordu."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor_outreach_md] Update translations for tor_outreach_md

2019-03-31 Thread translation
commit 87911b664c685bafc978d7da450e69b380947f09
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 19:50:24 2019 +

Update translations for tor_outreach_md
---
 tor-outreach2019-2020-lb.md | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/tor-outreach2019-2020-lb.md b/tor-outreach2019-2020-lb.md
index 6c8fce0dc..26717af69 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-lb.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-lb.md
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Tor Outreach Material 2019-2020
 
-# 1. TOR FOR PRIVACY 
+# 1. TOR FIR PRIVATSPHÄR
 
-### Privacy is a human right
+### Privatsphär ass en Mënscherecht
 
 Like many of us, Aleisha spends most of her time online--connecting with 
friends, posting on social media, and browsing the web.
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties] Update translations for torbutton-torbuttonproperties

2019-03-31 Thread translation
commit 7b0f5865ddae6c6228136401cb238e2400292804
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 19:48:54 2019 +

Update translations for torbutton-torbuttonproperties
---
 lt/torbutton.properties | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/lt/torbutton.properties b/lt/torbutton.properties
index 7b75c6132..0b03f89ef 100644
--- a/lt/torbutton.properties
+++ b/lt/torbutton.properties
@@ -46,7 +46,7 @@ canvas.neverAccessKey=e
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
 profileProblemTitle=%S profilio problema
 profileReadOnly=Negalite paleisti %S iš tik skaitymui skirtos failų 
sistemos.  Prieš norėdami ja naudotis, nukopijuokite %S į kitą vietą.
-profileReadOnlyMac=You cannot run %S from a read-only file system.  Please 
copy %S to your Desktop or Applications folder before trying to use it.
+profileReadOnlyMac=Negalite paleisti %S iš tik skaitymui skirtos failų 
sistemos.  Prieš bandydami ją naudoti, nukopijuokite %S į savo Darbalaukio 
ar Programų aplanką.
 profileAccessDenied=%S neturi leidimo prieigai prie profilio. Prašome 
suderinti savo failų sistemos leidimus ir bandyti dar kartą.
 profileMigrationFailed=Jūsų esamo %S profilio perkėlimas nepavyko.\nBus 
naudojami nauji nustatymai.
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbirdy] Update translations for torbirdy

2019-03-31 Thread translation
commit 4126ce436737fb5587dae602ec8bb1ffd90b0be8
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 19:48:20 2019 +

Update translations for torbirdy
---
 lt/torbirdy.dtd | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/lt/torbirdy.dtd b/lt/torbirdy.dtd
index 06f6a23b3..95332dde2 100644
--- a/lt/torbirdy.dtd
+++ b/lt/torbirdy.dtd
@@ -1,9 +1,9 @@
 
 
-
+
 
 
-
+
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup

2019-03-31 Thread translation
commit b894d77b0fe0bbd30789b453eea68c080c0544e7
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 19:47:29 2019 +

Update translations for tails-persistence-setup
---
 lt/lt.po | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/lt/lt.po b/lt/lt.po
index 2612b209c..e5a0373cd 100644
--- a/lt/lt.po
+++ b/lt/lt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-17 09:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-30 12:09+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-31 19:19+\n"
 "Last-Translator: Moo\n"
 "Language-Team: Lithuanian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Išsaugoti failus, esančius \"Ilgalaikiame\" 
kataloge"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
 msgid "Browser Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Naršyklės adresyno įrašai"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Tinklo ryšiai"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87
 msgid "Configuration of network devices and connections"
-msgstr "Tinklo įrenginių ir ryšių konfigūravimas"
+msgstr "Tinklo įrenginių ir ryšių konfigūracija"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
 msgid "Additional Software"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Papildoma programinė įranga"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
 msgid "Software installed when starting Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Programinė įranga, įdiegiama, paleidžiant Tails"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
 msgid "Printers"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-03-31 Thread translation
commit 2d573c5f0fec3b972dde68c982fc2510a406f8ca
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 19:20:57 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+pt-BR.po | 14 +++---
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 471f01056..f03b18edf 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-msgstr ""
+msgstr "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -471,12 +471,12 @@ msgstr "Você deveria ver:"
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "pub   rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
-msgstr ""
+msgstr "pub   rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
-msgstr ""
+msgstr "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "sub   rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
-msgstr ""
+msgstr "sub   rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-msgstr ""
+msgstr "1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Mac OS X and Linux"
-msgstr ""
+msgstr "### Mac OS X e Linux"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-msgstr ""
+msgstr "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-03-31 Thread translation
commit 6b03584d92876fc27e03b15424c914e53dcbae35
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 19:20:35 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+tr.po | 11 +--
 1 file changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 41f1db5d4..09184e97b 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -288,11 +288,14 @@ msgid ""
 " privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple "
 "servers and encrypt it each step of the way."
 msgstr ""
+"Onion yönlendirmesinin amacı, İnternet kullanırken kişisel gizliliği "
+"olabildiğince korumak için bir yol bulmaktı. Çözüm, trafiği birden 
fazla "
+"sunucu üzerinden geçirmek ve her adımda şifrelemek oldu."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today."
-msgstr "Tor'un bugün nasıl çalıştığı hakkında basit bir açıklama. "
+msgstr "Tor bugün nasıl çalışıyor basitçe anlatalım. "
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -438,6 +441,8 @@ msgid ""
 "We are an international team who believes everyone should have private "
 "access to the uncensored web."
 msgstr ""
+"Herkesin kişisel gizliliğini koruyarak ağa sansürsüz olarak 
erişebilmesi "
+"gerektiğine inanan uluslararası bir ekibiz."
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
@@ -481,7 +486,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Sürüm: Tor Browser 8.5a10"
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
@@ -489,6 +494,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser 8.5a10 is now available from the Tor Browser Project page and "
 "also from our distribution directory."
 msgstr ""
+"Tor Browser projesi sayfasından ya da dağıtım dizinimizden 8.5.a10 
sürümünü "
+"indirebilirsiniz."
 
 #: templates/contact.html:8
 msgid "Chat with us on"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

2019-03-31 Thread translation
commit ca7e86060af8b803fb60980e01a1cd26dcd9ef26
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 19:16:38 2019 +

Update translations for tails-misc
---
 lt.po | 32 
 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/lt.po b/lt.po
index 4d02aab3b..40ae38389 100644
--- a/lt.po
+++ b/lt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-29 22:03+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-31 19:14+\n"
 "Last-Translator: Moo\n"
 "Language-Team: Lithuanian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Pridėti {packages} į jūsų papildomą 
programinę įrangą?"
 msgid ""
 "To install it automatically from your persistent storage when starting "
 "Tails."
-msgstr ""
+msgstr "Kad, paleidžiant Tails, ji būtų automatiškai įdiegiama iš 
ilgalaikio kaupiklio."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293
 msgid "Install Every Time"
@@ -236,13 +236,13 @@ msgstr "Jūsų ilgalaikio kaupiklio sukūrimas nepavyko."
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:341
 #, python-brace-format
 msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisdami Tails, galėtumėte automatiškai įdiegti {packages}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
 msgid ""
 "To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using Tails "
 "Installer."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami tai padaryti, turite iš USB atmintuko paleisti Tails, 
įdiegtą naudojant Tails diegimo programą."
 
 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
 #. replaced.
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Dokumentacija"
 msgid ""
 "Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
 "the package automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti {package} iš jūsų papildomos programinės įrangos? 
Paketas daugiau nebebus įdiegiamas automatiškai."
 
 #. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
 #. replaced.
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Tor"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torsta...@tails.boum.org/extension.js:55
 msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Atverti Onion grandines"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "{volume_name} (Tik skaitymui)"
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
 #, python-brace-format
 msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} ties {container_path}"
 
 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
 #, python-brace-format
 msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} ties {drive_name}"
 
 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Nepavyko atrakinti tomo 
{volume_name}:\n{error_message}"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
 msgid "No file containers added"
-msgstr ""
+msgstr "Nepridėta jokių failų konteinerių"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
 msgid "No VeraCrypt devices detected"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Konteineris jau pridėtas"
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
 #, python-format
 msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr ""
+msgstr "Failų konteineris %s jau turėtų būti išvardytas."
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
 msgid "Container opened read-only"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Konteineris atvertas tik skaitymui"
 msgid ""
 "The file container {path} could not be opened with write access. It was 
opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the 
container.\n"
 "{error_message}"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko atverti failų konteinerio {path} su rašymo prieiga. Vietoj 
to, jis buvo atvertas tik skaitymui. Jūs negalėsite modifikuoti konteinerio 
turinio.\n{error_message}"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
 msgid "Error opening 

[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

2019-03-31 Thread translation
commit c0d318836e6d646882909eaf054b3fdb4af2a69b
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 19:16:07 2019 +

Update translations for liveusb-creator
---
 lt/lt.po | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/lt/lt.po b/lt/lt.po
index 87f1b9d09..fb3fb8965 100644
--- a/lt/lt.po
+++ b/lt/lt.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-02-24 07:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-29 21:06+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-31 18:49+\n"
 "Last-Translator: Moo\n"
 "Language-Team: Lithuanian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Tikrinama paleidimo CD atvaizdžio SHA256 kontrolinė 
suma..."
 msgid ""
 "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
 "the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr ""
+msgstr "Klaida: Jūsų paleidimo CD atvaizdžio SHA1 kontrolinė suma yra 
neteisinga.  Norėdami apeiti šį patikrinimą, galite paleisti šią programą
 su --noverify argumentu."
 
 #: ../tails_installer/creator.py:341
 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Įsitikinkite, kad jūsų USB atmintukas yra 
prijungtas ir suformatuotas
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
-msgstr "Nepalaikoma failų sistema: %s\nPrašome padaryti savo USB atmintuko 
atsarginę kopiją ir formatuoti jį su FAT failų sistema."
+msgstr "Nepalaikoma failų sistema: %s\nPrašome padaryti savo USB atmintuko 
atsarginę kopiją ir formatuoti jį naudojant FAT failų sistema."
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1481
 msgid ""

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-03-31 Thread translation
commit 9d61a72123458ac2de2f4122406a8108064f825c
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 18:50:53 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+pt-BR.po | 17 -
 1 file changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index edb9694a0..471f01056 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -348,6 +348,8 @@ msgid ""
 "They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
 "we intended you to get."
 msgstr ""
+"Eles permitem que você verifique se o documento baixado é exatamente aquele 
"
+"que pretendíamos que você baixasse."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -355,6 +357,8 @@ msgid ""
 "For example, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe is accompanied by "
 "torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc."
 msgstr ""
+"Por exemplo, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe vem acompanhado de "
+"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -362,6 +366,9 @@ msgid ""
 "For a list of which developer signs which package, see our [signing keys "
 "page](https://www.torproject.org/docs/signing-keys.html.en)."
 msgstr ""
+"Para ver a lista de quem assinou cada pacote, consulte nossa [página de "
+"chaves de assinaturas](https://www.torproject.org/docs/signing-;
+"keys.html.en)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -369,6 +376,8 @@ msgid ""
 "We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on "
 "different operating systems."
 msgstr ""
+"Agora vamos lhe mostrar como você pode verificar a assinatura digital de "
+"cada documento baixado em vários sistemas operacionais."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -376,6 +385,8 @@ msgid ""
 "Please notice that a signature is dated the moment the package has been "
 "signed."
 msgstr ""
+"Por favor, lembre que a assinatura é datada do momento em que o pacote foi "
+"assinado."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -383,6 +394,8 @@ msgid ""
 "Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated "
 "with a different date."
 msgstr ""
+"Assim, todas as vezes que um novo documento for carregado, uma nova "
+"assinatura é gerada com a nova data. "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -390,11 +403,13 @@ msgid ""
 "As long as you have verified the signature you should not worry that the "
 "reported date may vary."
 msgstr ""
+"Se você tiver verificado a assinatura, não se preocupe com a mudança das "
+"datas."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Windows"
-msgstr ""
+msgstr "### Windows"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-03-31 Thread translation
commit 49a452164bd2c0cc5f399d74ecd3abb7ff9e2595
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 18:20:56 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+pt-BR.po | 21 ++---
 1 file changed, 18 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 898f87f7d..edb9694a0 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -5,11 +5,11 @@
 # Giovana Morais , 2019
 # Hildeberto Abreu Magalhães , 2019
 # dark crystal , 2019
-# Communia , 2019
 # erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
 # Eduardo Addad de Oliveira , 2019
 # Chacal Exodius, 2019
+# Communia , 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-29 11:05+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+\n"
-"Last-Translator: Chacal Exodius, 2019\n"
+"Last-Translator: Communia , 2019\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -150,6 +150,9 @@ msgid ""
 "Browser](https://www.torproject.org/download/) and then using it to navigate"
 " to the blocked site will allow access."
 msgstr ""
+"Na maioria das vezes, apenas fazendo o download do [Navegador Tor] "
+"(https://www.torproject.org/download/) e em seguida usando-o para se "
+"conectar ao site bloqueado tornará o acesso possível. "
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -162,6 +165,9 @@ msgid ""
 "circumvention options available, including [pluggable transports](https"
 "://tb-manual.torproject.org/transports/)."
 msgstr ""
+"Em lugares onde há censura forte, temos várias opções disponíveis para "
+"driblá-la, incluindo [transportadores plugáveis](https://tb-;
+"manual.torproject.org/transports/)."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -174,6 +180,9 @@ msgid ""
 "manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-;
 "manual.torproject.org/circumvention/)."
 msgstr ""
+"Para mais informações, por favor, acesse o [Manual do Navegador Tor](https"
+"://tb-manual.torproject.org/), na seção [Censura](https://tb-;
+"manual.torproject.org/circumvention/)."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
@@ -302,7 +311,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
-msgstr ""
+msgstr "Como eu posso verificar a assinatura do Navegador Tor?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -310,6 +319,9 @@ msgid ""
 "Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
 " by its developers and has not been tampered with."
 msgstr ""
+"Assinatura digital é um processo que certifica que um determinado pacote foi"
+" gerado pelas pessoas que o desenvolveram e que não sofreram nenhuma "
+"alteração."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -318,6 +330,9 @@ msgid ""
 "you download is the one we have created and has not been modified by some "
 "attacker."
 msgstr ""
+"Abaixo nós explicamos por que é importante e como verificar que o software "
+"Tor que você baixou é aquele que nós criamos e que ele não foi alterado 
em "
+"um ataque."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

2019-03-31 Thread translation
commit 971024850a74cc08d0ecf1c9fab1cc991ecd6576
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 18:18:00 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+pt-BR.po | 2340 +
 1 file changed, 2340 insertions(+)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
new file mode 100644
index 0..2addd2a74
--- /dev/null
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -0,0 +1,2340 @@
+# Translators:
+# Eduardo Bonsi, 2018
+# drebs , 2018
+# Eduardo Addad de Oliveira , 2018
+# Chacal Exodius, 2019
+# erinm, 2019
+# Emma Peel, 2019
+# Alexei Gonçalves de Oliveira , 2019
+# Communia , 2019
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+\n"
+"Last-Translator: Communia , 2019\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/
+#: (content/contents+en-US.lrshowcase.title)
+msgid "Tor Browser User Manual"
+msgstr "Manual do Navegador Tor "
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentação"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Press"
+msgstr "Imprensa"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Newsletter"
+msgstr "Boletim de notícias"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Contact"
+msgstr "Contato"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
+#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "About Tor Browser"
+msgstr "Sobre o Navegador Tor"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
+#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
+msgstr ""
+"Saiba o que o Navegador Tor pode fazer para proteger a sua privacidade e "
+"anonimato"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
+#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
+"Using the Tor network has two main properties:"
+msgstr ""
+"O Navegador Tor utiliza a rede Tor para proteger a sua privacidade e "
+"anonimato. O uso da rede Tor apresenta duas características:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
+#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Your internet service provider, and anyone watching your connection "
+"locally, will not be able to track your internet activity, including the "
+"names and addresses of the websites you visit."
+msgstr ""
+"*  O seu provedor de serviços de Internet e qualquer pessoa que esteja "
+"assistindo à sua conexão localmente não poderão acompanhar suas 
atividades "
+"na Internet, incluindo os nomes e endereços dos sites que você visita."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
+#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* The operators of the websites and services that you use, and anyone "
+"watching them, will see a connection coming from the Tor network instead of "
+"your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
+"explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+"* Os operadores dos sites e serviços que você usa e qualquer um que os "
+"assiste verão uma conexão proveniente da rede Tor em vez de seu endereço "
+"real de Internet (IP) e não saberão quem você é, a menos que você se "
+"identifique explicitamente."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
+#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration."
+msgstr ""
+"Além disso, o Navegador Tor é concebido para impedir que sites coletem as "
+"suas \"impressões digitais\" identificando-a/o a partir das configurações 
do"
+" seu navegador."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
+#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser 

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-03-31 Thread translation
commit a42b38df234dd2a08764e3cd06dc8a988daa4acf
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 18:17:53 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+pt-BR.po | 7 +++
 1 file changed, 7 insertions(+)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 511102c0f..2addd2a74 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -1657,6 +1657,8 @@ msgid ""
 "You can further increase your security by choosing to disable certain web "
 "features that can be used to attack your security and anonymity."
 msgstr ""
+"Para aumentar sua segurança, você pode desabilitar certas funcionalidades "
+"web que podem ser usadas para atacar sua segurança e anonimato"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1691,6 +1693,8 @@ msgid ""
 "To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
 "Settings...' button in the shield menu."
 msgstr ""
+"Para ver e definir suas Configurações de Segurança, clique em 
'Configurações"
+" de Segurança Avançadas' no menu shield."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1699,6 +1703,9 @@ msgid ""
 "disable or partially disable certain browser features to protect against "
 "possible attacks."
 msgstr ""
+"Ao aumentar o nível de segurança nas Configurações de Segurança do 
Navegador"
+" Tor, para poder te proteger contra possíveis ataques,  alguns componentes "
+"do navegador serão total ou parcialmente desativados."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-03-31 Thread translation
commit 6ffaac3202b2d16e3d1b0446dd6af3d37864c66f
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 17:50:33 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+tr.po | 12 
 1 file changed, 12 insertions(+)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 5fbc0a8c3..41f1db5d4 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -250,6 +250,11 @@ msgid ""
 "been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
 "have private access to an uncensored web.**"
 msgstr ""
+"**Tıpkı Tor kullanıcıları gibi, Tor projesini mümkün kılanlar da "
+"geliştiriciler, araştırmacılar ve bağışçılar gibi çok çeşitli 
insanlardan "
+"oluşur. Ancak Tor projesine katılan herkesin ortak bir inancı vardır: "
+"İnsanların izlenmeden ve sansüre uğramadan İnternet kullanabilmesi "
+"gerekir.**"
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -261,6 +266,11 @@ msgid ""
 "that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
 "network."
 msgstr ""
+"90'lı yıllarda İnternet üzerindeki güvenlik eksikliği ve kişileri "
+"izleyebilme özelliği ortaya çıktı. 1995 yılında Birleşik Devletler 
Deniz "
+"Araştırma Laboratuvarından (NRL) David Goldschlag, Mike Reed ve Paul "
+"Syverson, ağ izleniyor olsa bile kimin kiminle görüştüğünü 
gizleyebilecek "
+"İnternet bağlantıları kurmanın bir yolu olup olamayacağını 
sorguladı."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -268,6 +278,8 @@ msgid ""
 "Their answer was to create and deploy the first research designs and "
 "prototypes of onion routing."
 msgstr ""
+"Buldukları yanıt, onion yönlendirmesi ile ilgili ilk araştırma 
tasarımlarını"
+" ve uygulamalarını geliştirmek ve dağıtmak oldu."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-03-31 Thread translation
commit cdc8b1687f121f4d6db87c4b31d9bac3a87f303c
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 17:47:51 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+pt-BR.po | 14 --
 1 file changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index ee9fcb9e8..511102c0f 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -3,10 +3,10 @@
 # drebs , 2018
 # Eduardo Addad de Oliveira , 2018
 # Chacal Exodius, 2019
-# Communia , 2019
 # erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
 # Alexei Gonçalves de Oliveira , 2019
+# Communia , 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+\n"
-"Last-Translator: Alexei Gonçalves de Oliveira , 
2019\n"
+"Last-Translator: Communia , 2019\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -192,6 +192,8 @@ msgid ""
 "The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"
 " Project website at https://www.torproject.org.;
 msgstr ""
+"A maneira mais segura e fácil de fazer download do Navegador Tor é a partir 
"
+"do site oficial do Tor Project https://www.torproject.org. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -199,6 +201,8 @@ msgid ""
 "Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
 "connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
 msgstr ""
+"A sua conexão ao site será segura usando [HTTPS](/secure-connections), que "
+"torna toda tentativa de interferência muito mais difícil. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -206,6 +210,8 @@ msgid ""
 "However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "
 "for example, it could be blocked on your network."
 msgstr ""
+"Porém, pode acontecer de você não conseguir acessar o site do Tor Project: 
"
+"por exemplo, ele pode estar bloqueado na sua rede."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -213,6 +219,8 @@ msgid ""
 "If this happens, you can use one of the alternative download methods listed "
 "below."
 msgstr ""
+"Se isso acontecer, você pode usar um dos métodos de download alternativos "
+"listados abaixo."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1640,6 +1648,8 @@ msgid ""
 "By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
 "data."
 msgstr ""
+"Por padrão, para proteger a sua segurança, o Navegador Tor criptografa os "
+"dados da sua navegação."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-03-31 Thread translation
commit 08d4590d07337a7082b2ddb59c9ce69cc66b2f40
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 17:20:31 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+tr.po | 13 +
 1 file changed, 13 insertions(+)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 617666bbc..5fbc0a8c3 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -198,6 +198,8 @@ msgid ""
 "Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
 "version to test features and find bugs."
 msgstr ""
+"Yeni bir kararlı Tor Browser sürümü yayınlamadan önce, yeni eklenen "
+"özellikleri denemek ve hataları bulmak için bir alfa sürümü 
yayınlıyoruz."
 
 #: https//www.torproject.org/download/alpha/
 #: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
@@ -207,6 +209,10 @@ msgid ""
 
"bugs](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFeedback),"
 " and are not putting yourself at risk."
 msgstr ""
+"Lütfen alfa sürümlerini yalnız bazı şeylerin düzgün çalışmamasına 
"
+"hazırsanız, hataları bulmaya ve "
+"[bildirmeye](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFeedback)"
+" yardım etmek istiyorsanız ve kendinizi riske atmayacaksanız indirin."
 
 #: https//www.torproject.org/download/languages/
 #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -221,6 +227,10 @@ msgid ""
 "add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-;
 "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
 msgstr ""
+"Herkesin Tor Browser uygulamasını kendi dilinde kullanma zevkini 
tatmasını "
+"istiyoruz. Tor Browser bugün 25 farklı dilde sunuluyor ve daha fazlasını "
+"eklemek için çalışıyoruz. Çevirilere yardımcı olmak ister misiniz? 
[Buraya "
+"bakabilirsiniz](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -228,6 +238,9 @@ msgid ""
 "The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of "
 "\"onion routing\" began in the mid 1990s."
 msgstr ""
+"Tor Project Inc. 2006 yılında 501(c)3 kapsamında kar amacı gütmeyen bir "
+"kuruluş oldu. Ancak \"onion yönlendirme\" fikri 90'lı yılların 
ortalarında "
+"ortaya çıktı."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-03-31 Thread translation
commit 393e5a6d8cb0af8c8e1d2ce2404011fb85f04327
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 15:20:30 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+tr.po | 29 +++--
 1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 3d57cd9ca..617666bbc 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Çevrimiçi Anonimlik"
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.section)
 msgid "home"
-msgstr "anasayfa"
+msgstr "ana sayfa"
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "##ABOUT US##"
@@ -153,12 +153,14 @@ msgstr "Tamamdır"
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
 msgid "You're equipped to browse freely."
-msgstr "Özgürce gezinmek için hazırsınız."
+msgstr "Özgürce gezinmeye hazırsınız."
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
-msgstr "Tor, çevrimiçi özgürlük ve kişisel gizlilik için en güçlü 
araçtır."
+msgstr ""
+"Tor, çevrimiçi özgürlüğü sağlamak ve kişisel gizliliği korumak 
için en güçlü"
+" araçtır."
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -166,7 +168,7 @@ msgid ""
 "It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
 "community of volunteers worldwide."
 msgstr ""
-"Dünya çapında bir gönüllü topluluğu ile birlikte Tor Projesi 
tarafından "
+"Tor Projesi tarafından Dünya çapında bir gönüllü topluluğu ile 
birlikte "
 "geliştirilen ücretsiz ve açık kaynaklı bir yazılımdır."
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
@@ -176,8 +178,8 @@ msgid ""
 " [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
 msgstr ""
 "Tor uygulamasını koruyup güvende tutarak dünya çapındaki milyonlarca 
insana "
-"sunabilmek için desteğiniz gerekiyor. [Şimdi Destek "
-"Verin](https://donate.torproject.org/)"
+"sunabilmek için desteğiniz gerekiyor. [Bağış "
+"Yapın](https://donate.torproject.org/)"
 
 #: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
 #: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -577,7 +579,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/download-android.html:18
 msgid "Download .apk"
-msgstr "Ä°ndir .apk"
+msgstr ".apk Dosyasını İndir"
 
 #: templates/download-android.html:19
 msgid "Go to Google Play"
@@ -688,7 +690,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Özgür ve açık kaynaklı anonimlik ve kişisel gizlilik teknolojileri "
 "geliştirerek insan hakları ve özgürlükleri geliştirmek, bu 
teknolojilere "
-"kısıtlamasız olarak erişilebilmesi ile bilimsel ve yaygın olarak "
+"kısıtlamasız olarak erişilebilmesini sağlamak ile bilimsel ve yaygın 
olarak "
 "anlaşılmasını sağlamak."
 
 #: templates/footer.html:48
@@ -698,8 +700,7 @@ msgstr "Duyurularımıza Abone Olun"
 #: templates/footer.html:49
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
 msgstr ""
-"Tor Projesi hakkında aylık güncelleme ve fırsatlar hakkında bilgi "
-"alabilirsiniz:"
+"Tor Projesi ile ilgili güncelleme ve bilgileri aylık olarak alabilirsiniz:"
 
 #: templates/footer.html:50
 msgid "Sign up"
@@ -711,7 +712,7 @@ msgid ""
 "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
 "found in our %(link_to_faq)s"
 msgstr ""
-"Üçüncü partiler tarafından kullanım için patent, telif hakkı ve 
kurallar "
+"Üçüncü partiler tarafından kullanım için patent, telif hakkı ve 
ilkeler "
 "şurada bulunabilir %(link_to_faq)s"
 
 #: templates/hero-download.html:2
@@ -732,7 +733,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/hero-home.html:2
 msgid "Browse Privately."
-msgstr "İnterneti gizlice tarayın."
+msgstr "İnternet Üzerinde Kişisel Gizliliğinizi Koruyarak Gezinin."
 
 #: templates/hero-home.html:5
 msgid "Explore Freely."
@@ -867,7 +868,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/press.html:7
 msgid "Get support"
-msgstr "Destek al"
+msgstr "Destek alın"
 
 #: templates/press.html:9
 msgid "Visit our Support Portal"
@@ -985,7 +986,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/macros/downloads.html:47
 msgid "tor browser manual"
-msgstr "Tor Browser Rehberi"
+msgstr "tor browser rehberi"
 
 #: templates/macros/jobs.html:11
 msgid "Read more."

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

2019-03-31 Thread translation
commit 0ea5d2ce7a0e90b6e149456f3560e3b0c911688e
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 15:17:57 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+tr.po | 39 ---
 1 file changed, 20 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 474ef5a60..2a90a06b8 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "* Kurulmuş olan herhangi bir antivirüs programının Tor uygulamasının "
 "çalışmasını engellemediğinden emin olun. Bunu nasıl yapacağınızı "
-"bilmiyorsanız virüsten koruma yazılımınızın belgelerine bakmanız "
+"bilmiyorsanız virüsten koruma uygulamanızın belgelerine bakmanız "
 "gerekebilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "# Is your connection censored?"
-msgstr "# Bağlantınız sansürlü mü?"
+msgstr "# Bağlantınız sansürleniyor mu?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2126,13 +2126,14 @@ msgid ""
 "href=\"/circumvention\">Circumvention section for possible solutions."
 msgstr ""
 "Hala bağlantı kurulamıyorsa , İnternet Hizmeti Sağlayıcınız Tor 
ağına "
-"yapılan bağlantıları engelliyor olabilir. Olası çözümler için Engelleri Aşma bölümünü okuyun."
+"yapılan bağlantıları engelliyor olabilir. Bu sorunun olası 
çözümlerini "
+"öğrenmek için Engelleri Aşma bölümüne "
+"bakabilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "# Known issues"
-msgstr "# Bilinen Sorunlar"
+msgstr "# Bilinen sorunlar"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2151,15 +2152,15 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.title)
 #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Known issues"
-msgstr "Bilinen Sorunlar"
+msgstr "Bilinen sorunlar"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
 msgstr ""
-"* Tor uygulamasının çalışabilmesi için saat ve saat dilimi ayarları 
doğru "
-"olmalıdır."
+"* Tor uygulamasının çalışabilmesi için bilgisayarınızın saat ve saat 
dilimi "
+"ayarları doğru olmalıdır."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2167,8 +2168,8 @@ msgid ""
 "* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
 "may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
-"* Şu güvenlik duvarı ayarlarının Tor ile sorun çıkarabilir ve geçici 
olarak "
-"devre dışı bırakılması gerekebilir:"
+"* Tor ile sorun çıkarabileceğinden şu güvenlik duvarı ayarlarının 
geçici "
+"olarak devre dışı bırakılması gerekebilir:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2202,7 +2203,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "* Tor can not use a bridge if a proxy is set."
-msgstr "* Bir vekil sunucu ayarlandığında Tor köprüleri kullanılamaz."
+msgstr "* Bir vekil sunucu ayarlanmışsa Tor köprüleri kullanamaz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2226,7 +2227,7 @@ msgstr ""
 "komut dosyası çalıştırmaları gerekir. \"Dosyalar\" (Unity dosya 
yöneticisi) "
 "uygulamasını açıp, Ayarlar → Davranış Sekmesi → 
\"Çalıştırılabilir metin "
 "dosyalarını açıldıklarında Çalıştır\" seçeneğini \"Her zaman 
sorulsun\" "
-"olarak ayarlayın, ardından Tamam üzereine tıklayın."
+"olarak ayarlayın, ardından Tamam üzerine tıklayın."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2234,7 +2235,7 @@ msgid ""
 "* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
 "following command from inside the Tor Browser directory:"
 msgstr ""
-"* Ayrıca Tor Browser komut satırından Tor Browser klasörünün içinden 
şu "
+"* Ayrıca Tor Browser, komut satırından Tor Browser klasörünün içindeki 
şu "
 "komut çalıştırılarak başlatılabilir:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/
@@ -2260,7 +2261,7 @@ msgstr "Kaldırma"
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid 

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-03-31 Thread translation
commit 45a6f54e88b4e666192bdad78accf84287117772
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 15:17:50 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+tr.po | 39 ---
 1 file changed, 20 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 474ef5a60..2a90a06b8 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "* Kurulmuş olan herhangi bir antivirüs programının Tor uygulamasının "
 "çalışmasını engellemediğinden emin olun. Bunu nasıl yapacağınızı "
-"bilmiyorsanız virüsten koruma yazılımınızın belgelerine bakmanız "
+"bilmiyorsanız virüsten koruma uygulamanızın belgelerine bakmanız "
 "gerekebilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "# Is your connection censored?"
-msgstr "# Bağlantınız sansürlü mü?"
+msgstr "# Bağlantınız sansürleniyor mu?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2126,13 +2126,14 @@ msgid ""
 "href=\"/circumvention\">Circumvention section for possible solutions."
 msgstr ""
 "Hala bağlantı kurulamıyorsa , İnternet Hizmeti Sağlayıcınız Tor 
ağına "
-"yapılan bağlantıları engelliyor olabilir. Olası çözümler için Engelleri Aşma bölümünü okuyun."
+"yapılan bağlantıları engelliyor olabilir. Bu sorunun olası 
çözümlerini "
+"öğrenmek için Engelleri Aşma bölümüne "
+"bakabilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "# Known issues"
-msgstr "# Bilinen Sorunlar"
+msgstr "# Bilinen sorunlar"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2151,15 +2152,15 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.title)
 #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Known issues"
-msgstr "Bilinen Sorunlar"
+msgstr "Bilinen sorunlar"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
 msgstr ""
-"* Tor uygulamasının çalışabilmesi için saat ve saat dilimi ayarları 
doğru "
-"olmalıdır."
+"* Tor uygulamasının çalışabilmesi için bilgisayarınızın saat ve saat 
dilimi "
+"ayarları doğru olmalıdır."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2167,8 +2168,8 @@ msgid ""
 "* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
 "may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
-"* Şu güvenlik duvarı ayarlarının Tor ile sorun çıkarabilir ve geçici 
olarak "
-"devre dışı bırakılması gerekebilir:"
+"* Tor ile sorun çıkarabileceğinden şu güvenlik duvarı ayarlarının 
geçici "
+"olarak devre dışı bırakılması gerekebilir:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2202,7 +2203,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "* Tor can not use a bridge if a proxy is set."
-msgstr "* Bir vekil sunucu ayarlandığında Tor köprüleri kullanılamaz."
+msgstr "* Bir vekil sunucu ayarlanmışsa Tor köprüleri kullanamaz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2226,7 +2227,7 @@ msgstr ""
 "komut dosyası çalıştırmaları gerekir. \"Dosyalar\" (Unity dosya 
yöneticisi) "
 "uygulamasını açıp, Ayarlar → Davranış Sekmesi → 
\"Çalıştırılabilir metin "
 "dosyalarını açıldıklarında Çalıştır\" seçeneğini \"Her zaman 
sorulsun\" "
-"olarak ayarlayın, ardından Tamam üzereine tıklayın."
+"olarak ayarlayın, ardından Tamam üzerine tıklayın."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2234,7 +2235,7 @@ msgid ""
 "* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
 "following command from inside the Tor Browser directory:"
 msgstr ""
-"* Ayrıca Tor Browser komut satırından Tor Browser klasörünün içinden 
şu "
+"* Ayrıca Tor Browser, komut satırından Tor Browser klasörünün içindeki 
şu "
 "komut çalıştırılarak başlatılabilir:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/
@@ -2260,7 +2261,7 @@ msgstr "Kaldırma"
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "How to 

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-03-31 Thread translation
commit 48f241a5c13b63d9635b7c94eb448f860f4e047e
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 14:47:52 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+tr.po | 27 ++-
 1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 4d14170af..474ef5a60 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1994,13 +1994,13 @@ msgid ""
 "allow all websites to run scripts in \"Standard\" mode."
 msgstr ""
 "Web sitelerinde gezinirken yüksek derecede güvenlik isteyen kullanıcılar, 
"
-"Tor Browser üzerindeki Güvenlik 
Kaydırıcısı"
-" ayarını \"Daha Güvenli\" (HTTPS olmayan web siteleri için JavaScript 
devre "
-"dışı) ya da \"En Güvenli\" (tüm web siteleri için JavaScript devre 
dışı) "
-"olarak seçmelidir. Bununla birlikte, JavaScript devre dışı 
bırakıldığında "
-"birçok web sitesi düzgün görünmeyebilir. Bu nedenle Tor Browser 
varsayılan "
-"olarak \"Standart\" güvenlik düzeyinde tüm web sitelerinin betikleri "
-"çalıştırmasına izin verir."
+"Tor Browser üzerindeki Güvenlik Düzeyi "
+"Ayarını \"Daha Güvenli\" (HTTPS olmayan web siteleri için JavaScript "
+"devre dışı) ya da \"En Güvenli\" (tüm web siteleri için JavaScript 
devre "
+"dışı) olarak seçmelidir. Bununla birlikte, JavaScript devre dışı "
+"bırakıldığında birçok web sitesi düzgün çalışmayabilir. Bu nedenle 
Tor "
+"Browser varsayılan olarak \"Standart\" güvenlik düzeyinde tüm web "
+"sitelerinin betikleri çalıştırmasına izin verir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2027,9 +2027,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bununla birlikte, varsayılan olarak yalnız Tor Browser ile 
kullanılabileceği"
 " denenmiş eklentiler kurulmuştur. Diğer tarayıcı eklentilerini kurmak, 
Tor "
-"Browser işlevselliğini bozabilir ya da gizlilik ve güvenliğinizi 
etkileyecek"
-" daha ciddi sorunlara yol açabilir. Diğer eklentilerin kurulması 
kesinlikle "
-"önerilmez ve Tor Project böyle yapılandırmalar için destek vermez."
+"Browser uygulamasının işlerliğini bozabilir ya da gizlilik ve 
güvenliğinizi "
+"etkileyecek daha ciddi sorunlara yol açabilir. Diğer eklentilerin 
kurulması "
+"kesinlikle önerilmez ve Tor Project böyle yapılandırmalar için destek "
+"vermez."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -2039,7 +2040,7 @@ msgstr "Sorun çözme"
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work"
-msgstr "Tor Browser çalışmazsa ne yapmalı"
+msgstr "Tor Browser çalışmıyorsa ne yapmak gerekir"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2049,13 +2050,13 @@ msgid ""
 "for the first time."
 msgstr ""
 "Uygulamayı çalıştırdıktan ve ilk kez kullanıyorsanız \"Bağlan\" 
düğmesine "
-"tıklayın. Kısa bir süre sonra Tor Browser ile web üzerinde gezinmeye "
+"tıkladıktan kısa bir süre sonra Tor Browser ile web üzerinde gezinmeye "
 "başlayabilmeniz gerekir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "# Quick fixes"
-msgstr "# Hızlı düzeltmeler"
+msgstr "# Hızlı çözümler"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

2019-03-31 Thread translation
commit b711d7b0901764ae4aa3a5d8a1d8b9ee72b77599
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 14:48:00 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+tr.po | 27 ++-
 1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 4d14170af..474ef5a60 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1994,13 +1994,13 @@ msgid ""
 "allow all websites to run scripts in \"Standard\" mode."
 msgstr ""
 "Web sitelerinde gezinirken yüksek derecede güvenlik isteyen kullanıcılar, 
"
-"Tor Browser üzerindeki Güvenlik 
Kaydırıcısı"
-" ayarını \"Daha Güvenli\" (HTTPS olmayan web siteleri için JavaScript 
devre "
-"dışı) ya da \"En Güvenli\" (tüm web siteleri için JavaScript devre 
dışı) "
-"olarak seçmelidir. Bununla birlikte, JavaScript devre dışı 
bırakıldığında "
-"birçok web sitesi düzgün görünmeyebilir. Bu nedenle Tor Browser 
varsayılan "
-"olarak \"Standart\" güvenlik düzeyinde tüm web sitelerinin betikleri "
-"çalıştırmasına izin verir."
+"Tor Browser üzerindeki Güvenlik Düzeyi "
+"Ayarını \"Daha Güvenli\" (HTTPS olmayan web siteleri için JavaScript "
+"devre dışı) ya da \"En Güvenli\" (tüm web siteleri için JavaScript 
devre "
+"dışı) olarak seçmelidir. Bununla birlikte, JavaScript devre dışı "
+"bırakıldığında birçok web sitesi düzgün çalışmayabilir. Bu nedenle 
Tor "
+"Browser varsayılan olarak \"Standart\" güvenlik düzeyinde tüm web "
+"sitelerinin betikleri çalıştırmasına izin verir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2027,9 +2027,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bununla birlikte, varsayılan olarak yalnız Tor Browser ile 
kullanılabileceği"
 " denenmiş eklentiler kurulmuştur. Diğer tarayıcı eklentilerini kurmak, 
Tor "
-"Browser işlevselliğini bozabilir ya da gizlilik ve güvenliğinizi 
etkileyecek"
-" daha ciddi sorunlara yol açabilir. Diğer eklentilerin kurulması 
kesinlikle "
-"önerilmez ve Tor Project böyle yapılandırmalar için destek vermez."
+"Browser uygulamasının işlerliğini bozabilir ya da gizlilik ve 
güvenliğinizi "
+"etkileyecek daha ciddi sorunlara yol açabilir. Diğer eklentilerin 
kurulması "
+"kesinlikle önerilmez ve Tor Project böyle yapılandırmalar için destek "
+"vermez."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -2039,7 +2040,7 @@ msgstr "Sorun çözme"
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work"
-msgstr "Tor Browser çalışmazsa ne yapmalı"
+msgstr "Tor Browser çalışmıyorsa ne yapmak gerekir"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2049,13 +2050,13 @@ msgid ""
 "for the first time."
 msgstr ""
 "Uygulamayı çalıştırdıktan ve ilk kez kullanıyorsanız \"Bağlan\" 
düğmesine "
-"tıklayın. Kısa bir süre sonra Tor Browser ile web üzerinde gezinmeye "
+"tıkladıktan kısa bir süre sonra Tor Browser ile web üzerinde gezinmeye "
 "başlayabilmeniz gerekir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "# Quick fixes"
-msgstr "# Hızlı düzeltmeler"
+msgstr "# Hızlı çözümler"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

2019-03-31 Thread translation
commit cd3e0df6ee14b7a4891f8ee6ee2bd87fd4a638ae
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 14:21:05 2019 +

Update translations for support-portal_completed
---
 contents+tr.po | 9 +
 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index fdf1db80f..a317bc420 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -5152,10 +5152,11 @@ msgid ""
 "the window, which allows you to control the [JavaScript](#javascript)that "
 "runs on individual web pages, or to block it entirely."
 msgstr ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) üzerinde pencerenin sol üstündeki “S” 
simgesi "
-"ile erişilebilen, NoScript adında bir 
[eklenti](#add-on-extension-or-plugin)"
-" bulunur. Bu eklenti web sayfalarındaki [JavaScript](#javascript) "
-"betiklerini isteğinize göre tek tek ya da tamamıyla engeller."
+"[Tor Browser](#tor-browser) üzerinde pencerenin sağ üstündeki “S” 
simgesi "
+"aracılığı ile erişilebilen, ve her bir web sayfası için "
+"[JavaScript](#javascript) kullanımını kontrol etmenizi ya da tamamen "
+"engellemenizi sağlayan NoScript adında bir [eklenti](#add-on-extension-or-"
+"plugin) bulunur."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-03-31 Thread translation
commit f3d80fea3f2690681fde4a50c11d49f243919273
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 14:20:57 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+tr.po | 9 +
 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index fdf1db80f..a317bc420 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -5152,10 +5152,11 @@ msgid ""
 "the window, which allows you to control the [JavaScript](#javascript)that "
 "runs on individual web pages, or to block it entirely."
 msgstr ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) üzerinde pencerenin sol üstündeki “S” 
simgesi "
-"ile erişilebilen, NoScript adında bir 
[eklenti](#add-on-extension-or-plugin)"
-" bulunur. Bu eklenti web sayfalarındaki [JavaScript](#javascript) "
-"betiklerini isteğinize göre tek tek ya da tamamıyla engeller."
+"[Tor Browser](#tor-browser) üzerinde pencerenin sağ üstündeki “S” 
simgesi "
+"aracılığı ile erişilebilen, ve her bir web sayfası için "
+"[JavaScript](#javascript) kullanımını kontrol etmenizi ya da tamamen "
+"engellemenizi sağlayan NoScript adında bir [eklenti](#add-on-extension-or-"
+"plugin) bulunur."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

2019-03-31 Thread translation
commit 3d551ec8cb9c31507a6bd98499a55fe6eee747ad
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 14:18:02 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+tr.po | 45 +++--
 1 file changed, 23 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index bbb543587..4d14170af 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1831,8 +1831,8 @@ msgid ""
 "When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, "
 "then select “Check for Tor Browser Update”."
 msgstr ""
-"Tor Browser güncellemesi bildirildiğinde, Torbutton simgesine ve \"Tor "
-"Browser Güncelleme Denetimi\" üzerine tıklayın."
+"Tor Browser uygulamasını güncellemeniz gerektiği bildirildiğinde, 
Torbutton "
+"simgesine ve \"Tor Browser Güncelleme Denetimi\" üzerine tıklayın."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1845,7 +1845,8 @@ msgid ""
 "When Tor Browser has finished checking for updates, click on the “Update” 
"
 "button."
 msgstr ""
-"Tor Browser güncellemeleri denetlendiğinde \"Güncelle\" düğmesine 
tıklayın."
+"Tor Browser güncellemeleri denetlemeyi bitirdiğinde \"Güncelle\" üzerine "
+"tıklayın."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1865,7 +1866,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "# Updating Tor Browser manually"
-msgstr "# Tor Browser el ile nasıl güncellenir"
+msgstr "# Tor Browser uygulamasını el ile güncellemek"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1873,8 +1874,8 @@ msgid ""
 "When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"
 " close the program."
 msgstr ""
-"Tor Browser güncellemesi bildirildiğinde, web sitelerindeki gezinmenizi "
-"bitirin ve programı kapatın."
+"Tor Browser uygulamasını güncellemeniz gerektiği bildirildiğinde, web "
+"sitelerindeki gezinmenizi bitirin ve uygulamayı kapatın."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1910,7 +1911,7 @@ msgstr "Uygulama ekleri, eklentiler ve JavaScript"
 msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
 msgstr ""
 "Tor Browser üzerinde eklentiler, uygulama ekleri ve JavaScript betikleri "
-"nasıl işlenir?"
+"nasıl kullanılır?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1927,12 +1928,12 @@ msgid ""
 "operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
 "default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
 msgstr ""
-"Vimeo gibi görüntü web siteleri, görüntü içeriğini görüntülemek 
için Flash "
-"Player eklentisini kullanır. Maalesef, bu uygulama bağımsız olarak "
-"çalıştığından Tor Browser vekil sunucu ayarlarına uyması kolayca 
sağlanamaz."
-" Bu nedenle gerçek konumunuzu ve IP adresinizi web sitesini hazırlayanlara "
-"ya da bir dış gözlemciye açık edebilir. Bu nedenle Flash, varsayılan 
olarak "
-"Tor Browser üzerinde devre dışı bırakılmıştır ve etkinleştirilmesi "
+"Vimeo gibi görüntü web siteleri, içeriği oynatmak için Flash Player "
+"eklentisini kullanır. Maalesef, bu uygulama bağımsız olarak 
çalıştığından "
+"Tor Browser vekil sunucu ayarlarına uyumluluğu kolayca sağlanamaz. Gerçek 
"
+"konumunuzu ve IP adresinizi web sitesini hazırlayanlara ya da dışarıda "
+"bağlantınızı izleyen bir hizmete bildirebilir. Bu nedenle Flash, Tor 
Browser"
+" üzerinde varsayılan olarak devre dışı bırakılmıştır ve 
etkinleştirilmesi "
 "önerilmez."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
@@ -1943,7 +1944,7 @@ msgid ""
 "Browser."
 msgstr ""
 "Bazı görüntü web siteleri (YouTube gibi), Flash kullanmayan alternatif "
-"görüntü yayınlama yöntemleri sunar. Bu yöntemler Tor Browser ile uyumlu 
"
+"içerik oynatma yöntemleri sunar. Bu yöntemler Tor Browser ile uyumlu "
 "olabilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
@@ -1959,10 +1960,10 @@ msgid ""
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
 "browser, which might lead to deanonymization."
 msgstr ""
-"JavaScript, web sitelerinin görüntü, animasyon, ses ve durum ilerlemesi 
gibi"
-" etkileşimli ögeler sunmak için kullandığı bir programlama dilidir. "
-"Maalesef, JavaScript tarayıcı güvenliğine yönelik saldırılar 
yapılmasına ve "
-"kimliğinizin açığa çıkmasına neden olabilir."
+"JavaScript, web sitelerinin görüntü, animasyon, ses ve işlem durum "
+"ilerlemesi gibi etkileşimli ögeleri sunmak için kullandığı bir 
programlama "
+"dilidir. Maalesef, JavaScript tarayıcı 

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-03-31 Thread translation
commit 53104e368a32df1ea895b0aa90f5db7fc346b5c5
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 14:17:54 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+tr.po | 45 +++--
 1 file changed, 23 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index bbb543587..4d14170af 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1831,8 +1831,8 @@ msgid ""
 "When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, "
 "then select “Check for Tor Browser Update”."
 msgstr ""
-"Tor Browser güncellemesi bildirildiğinde, Torbutton simgesine ve \"Tor "
-"Browser Güncelleme Denetimi\" üzerine tıklayın."
+"Tor Browser uygulamasını güncellemeniz gerektiği bildirildiğinde, 
Torbutton "
+"simgesine ve \"Tor Browser Güncelleme Denetimi\" üzerine tıklayın."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1845,7 +1845,8 @@ msgid ""
 "When Tor Browser has finished checking for updates, click on the “Update” 
"
 "button."
 msgstr ""
-"Tor Browser güncellemeleri denetlendiğinde \"Güncelle\" düğmesine 
tıklayın."
+"Tor Browser güncellemeleri denetlemeyi bitirdiğinde \"Güncelle\" üzerine "
+"tıklayın."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1865,7 +1866,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "# Updating Tor Browser manually"
-msgstr "# Tor Browser el ile nasıl güncellenir"
+msgstr "# Tor Browser uygulamasını el ile güncellemek"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1873,8 +1874,8 @@ msgid ""
 "When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"
 " close the program."
 msgstr ""
-"Tor Browser güncellemesi bildirildiğinde, web sitelerindeki gezinmenizi "
-"bitirin ve programı kapatın."
+"Tor Browser uygulamasını güncellemeniz gerektiği bildirildiğinde, web "
+"sitelerindeki gezinmenizi bitirin ve uygulamayı kapatın."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1910,7 +1911,7 @@ msgstr "Uygulama ekleri, eklentiler ve JavaScript"
 msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
 msgstr ""
 "Tor Browser üzerinde eklentiler, uygulama ekleri ve JavaScript betikleri "
-"nasıl işlenir?"
+"nasıl kullanılır?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1927,12 +1928,12 @@ msgid ""
 "operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
 "default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
 msgstr ""
-"Vimeo gibi görüntü web siteleri, görüntü içeriğini görüntülemek 
için Flash "
-"Player eklentisini kullanır. Maalesef, bu uygulama bağımsız olarak "
-"çalıştığından Tor Browser vekil sunucu ayarlarına uyması kolayca 
sağlanamaz."
-" Bu nedenle gerçek konumunuzu ve IP adresinizi web sitesini hazırlayanlara "
-"ya da bir dış gözlemciye açık edebilir. Bu nedenle Flash, varsayılan 
olarak "
-"Tor Browser üzerinde devre dışı bırakılmıştır ve etkinleştirilmesi "
+"Vimeo gibi görüntü web siteleri, içeriği oynatmak için Flash Player "
+"eklentisini kullanır. Maalesef, bu uygulama bağımsız olarak 
çalıştığından "
+"Tor Browser vekil sunucu ayarlarına uyumluluğu kolayca sağlanamaz. Gerçek 
"
+"konumunuzu ve IP adresinizi web sitesini hazırlayanlara ya da dışarıda "
+"bağlantınızı izleyen bir hizmete bildirebilir. Bu nedenle Flash, Tor 
Browser"
+" üzerinde varsayılan olarak devre dışı bırakılmıştır ve 
etkinleştirilmesi "
 "önerilmez."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
@@ -1943,7 +1944,7 @@ msgid ""
 "Browser."
 msgstr ""
 "Bazı görüntü web siteleri (YouTube gibi), Flash kullanmayan alternatif "
-"görüntü yayınlama yöntemleri sunar. Bu yöntemler Tor Browser ile uyumlu 
"
+"içerik oynatma yöntemleri sunar. Bu yöntemler Tor Browser ile uyumlu "
 "olabilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
@@ -1959,10 +1960,10 @@ msgid ""
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
 "browser, which might lead to deanonymization."
 msgstr ""
-"JavaScript, web sitelerinin görüntü, animasyon, ses ve durum ilerlemesi 
gibi"
-" etkileşimli ögeler sunmak için kullandığı bir programlama dilidir. "
-"Maalesef, JavaScript tarayıcı güvenliğine yönelik saldırılar 
yapılmasına ve "
-"kimliğinizin açığa çıkmasına neden olabilir."
+"JavaScript, web sitelerinin görüntü, animasyon, ses ve işlem durum "
+"ilerlemesi gibi etkileşimli ögeleri sunmak için kullandığı bir 
programlama "
+"dilidir. Maalesef, JavaScript tarayıcı 

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

2019-03-31 Thread translation
commit 02b1370f8a18c29b801e329130541e8ea973794b
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 13:47:58 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+tr.po | 38 +-
 1 file changed, 29 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index eb36eb1e1..bbb543587 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1701,6 +1701,9 @@ msgid ""
 "To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
 "Settings...' button in the shield menu."
 msgstr ""
+"Güvenlik Düzeyi Ayarlarını görmek ve değiştirmek için adres 
çubuğunun "
+"solundaki Torbutton simgesine tıklayarak \"Güvenlik Düzeyi Ayarı\" "
+"seçeneğine erişebilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1709,6 +1712,9 @@ msgid ""
 "disable or partially disable certain browser features to protect against "
 "possible attacks."
 msgstr ""
+"Tor Browser Güvenlik Düzeyi Ayarı yükseltildiğinde olası saldırılara 
karşı "
+"koruma sağlamak için belirli tarayıcı özellikleri tamamen ya da kısmen 
devre"
+" dışı bırakılır."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1716,21 +1722,27 @@ msgid ""
 "You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
 "Level."
 msgstr ""
+"Bu özellikleri yeniden etkinleştirmek istediğinizde Güvenlik Düzeyi 
Ayarını "
+"değiştirebilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
 msgstr ""
+"Bu güvenlik düzeyinde tüm Tor Browser ve web sitesi özellikleri "
+"kullanılabilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "This level disables website features that are often dangerous."
 msgstr ""
+"Bu güvenlik düzeyinde genellikle tehlikeli olan web sitesi özellikleri 
devre"
+" dışı bırakılır."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Bu güvenlik düzeyinde bazı sitelerin işlevlerinde kayıplar 
olabilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1739,6 +1751,9 @@ msgid ""
 "sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
 "media) are click-to-play."
 msgstr ""
+"HTTPS kullanmayan sitelerde JavaScript "
+"devre dışı bırakılır. Bazı yazı tipleri ve matematik simgeleri devre 
dışı "
+"bırakılır. Ses ve görüntü  (HTML5 ortamları) tıklayıp 
oynatılabilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1746,11 +1761,13 @@ msgid ""
 "This level only allows website features required for static sites and basic "
 "services."
 msgstr ""
+"Bu güvenlik düzeyinde yalnız durağan siteler ve temel hizmetler için 
gerekli"
+" web sitesi özelliklerine izin verilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
+msgstr " Bu değişiklikler görselleri, ortamları ve betikleri etkiler."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1759,6 +1776,9 @@ msgid ""
 "symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
 "to-play."
 msgstr ""
+"JavaScript varsayılan olarak tüm sitelerde devre dışı bırakılır. 
Bazı yazı "
+"tipleri ve matematik simgeleri devre dışı bırakılır. Ses ve görüntü  
(HTML5 "
+"ortamları) tıklayıp oynatılabilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -1778,8 +1798,8 @@ msgid ""
 "flaws that compromise your privacy and anonymity."
 msgstr ""
 "Tor Browser her zaman güncel tutulmalıdır. Uygulamanın eski bir 
sürümünü "
-"kullanmaya devam ederseniz, kişisel verileriniz gizliliğini ve anonim "
-"kalmasını tehlikeye atan ciddi güvenlik açıklarına karşı korumasız "
+"kullanmaya devam ederseniz, kişisel verileriniz gizliliğini ve anonim 
olarak"
+" kalmanızı tehlikeye atan ciddi güvenlik açıklarına karşı korumasız "
 "kalabilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
@@ -1790,15 +1810,15 @@ msgid ""
 "may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
 "either automatically or manually."
 msgstr ""
-"Yeni bir Tor Browser sürümünün 

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-03-31 Thread translation
commit 2a13be3c1af6be9783920f74884ac13dcaa93615
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 13:47:49 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+tr.po | 38 +-
 1 file changed, 29 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index eb36eb1e1..bbb543587 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1701,6 +1701,9 @@ msgid ""
 "To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
 "Settings...' button in the shield menu."
 msgstr ""
+"Güvenlik Düzeyi Ayarlarını görmek ve değiştirmek için adres 
çubuğunun "
+"solundaki Torbutton simgesine tıklayarak \"Güvenlik Düzeyi Ayarı\" "
+"seçeneğine erişebilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1709,6 +1712,9 @@ msgid ""
 "disable or partially disable certain browser features to protect against "
 "possible attacks."
 msgstr ""
+"Tor Browser Güvenlik Düzeyi Ayarı yükseltildiğinde olası saldırılara 
karşı "
+"koruma sağlamak için belirli tarayıcı özellikleri tamamen ya da kısmen 
devre"
+" dışı bırakılır."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1716,21 +1722,27 @@ msgid ""
 "You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
 "Level."
 msgstr ""
+"Bu özellikleri yeniden etkinleştirmek istediğinizde Güvenlik Düzeyi 
Ayarını "
+"değiştirebilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
 msgstr ""
+"Bu güvenlik düzeyinde tüm Tor Browser ve web sitesi özellikleri "
+"kullanılabilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "This level disables website features that are often dangerous."
 msgstr ""
+"Bu güvenlik düzeyinde genellikle tehlikeli olan web sitesi özellikleri 
devre"
+" dışı bırakılır."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Bu güvenlik düzeyinde bazı sitelerin işlevlerinde kayıplar 
olabilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1739,6 +1751,9 @@ msgid ""
 "sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
 "media) are click-to-play."
 msgstr ""
+"HTTPS kullanmayan sitelerde JavaScript "
+"devre dışı bırakılır. Bazı yazı tipleri ve matematik simgeleri devre 
dışı "
+"bırakılır. Ses ve görüntü  (HTML5 ortamları) tıklayıp 
oynatılabilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1746,11 +1761,13 @@ msgid ""
 "This level only allows website features required for static sites and basic "
 "services."
 msgstr ""
+"Bu güvenlik düzeyinde yalnız durağan siteler ve temel hizmetler için 
gerekli"
+" web sitesi özelliklerine izin verilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
+msgstr " Bu değişiklikler görselleri, ortamları ve betikleri etkiler."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1759,6 +1776,9 @@ msgid ""
 "symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
 "to-play."
 msgstr ""
+"JavaScript varsayılan olarak tüm sitelerde devre dışı bırakılır. 
Bazı yazı "
+"tipleri ve matematik simgeleri devre dışı bırakılır. Ses ve görüntü  
(HTML5 "
+"ortamları) tıklayıp oynatılabilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -1778,8 +1798,8 @@ msgid ""
 "flaws that compromise your privacy and anonymity."
 msgstr ""
 "Tor Browser her zaman güncel tutulmalıdır. Uygulamanın eski bir 
sürümünü "
-"kullanmaya devam ederseniz, kişisel verileriniz gizliliğini ve anonim "
-"kalmasını tehlikeye atan ciddi güvenlik açıklarına karşı korumasız "
+"kullanmaya devam ederseniz, kişisel verileriniz gizliliğini ve anonim 
olarak"
+" kalmanızı tehlikeye atan ciddi güvenlik açıklarına karşı korumasız "
 "kalabilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
@@ -1790,15 +1810,15 @@ msgid ""
 "may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
 "either automatically or manually."
 msgstr ""
-"Yeni bir Tor Browser sürümünün 

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

2019-03-31 Thread translation
commit e0ff2723af5934f705ec0e25f490c7b15e51035a
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 13:18:01 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+tr.po | 2349 
 1 file changed, 2349 insertions(+)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
new file mode 100644
index 0..eb36eb1e1
--- /dev/null
+++ b/contents+tr.po
@@ -0,0 +1,2349 @@
+# Translators:
+# Alperen Kitapçı , 2019
+# cenk y. , 2019
+# ilkeryus , 2019
+# erinm, 2019
+# Emma Peel, 2019
+# Kaya Zeren , 2019
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren , 2019\n"
+"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/
+#: (content/contents+en-US.lrshowcase.title)
+msgid "Tor Browser User Manual"
+msgstr "Tor Browser Kullanıcı Rehberi"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "About"
+msgstr "Hakkında"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Belgeler"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Press"
+msgstr "Basın"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Blog"
+msgstr "Günlük"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Newsletter"
+msgstr "Duyuru"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Contact"
+msgstr "İletişim"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "Uygulama Ekleri"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
+#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "About Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser Hakkında"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
+#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
+msgstr ""
+"Tor Browser ile anonim kalarak kişisel gizliliğinizi nasıl "
+"koruyabileceğinizi öğrenin"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
+#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
+"Using the Tor network has two main properties:"
+msgstr ""
+"Tor Browser kişisel gizliliğinizi ve anonim kalmanızı sağlamak için Tor 
"
+"ağını kullanır. Tor ağı kullanmanın iki temel amacı vardır:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
+#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Your internet service provider, and anyone watching your connection "
+"locally, will not be able to track your internet activity, including the "
+"names and addresses of the websites you visit."
+msgstr ""
+"* İnternet hizmeti sağlayıcınız ya da bağlantınızı yerel olarak 
izleyenler, "
+"İnternet üzerinde yaptığınız işlemleri ve ziyaret ettiğiniz web 
sitelerinin "
+"ad ve adreslerini izleyemez."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
+#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* The operators of the websites and services that you use, and anyone "
+"watching them, will see a connection coming from the Tor network instead of "
+"your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
+"explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+"* Web sitesi ve kullandığınız hizmetleri sağlayanlar ile onları 
izleyenler "
+"gerçek İnternet (IP) adresiniz yerine yalnız Tor ağından bir bağlantı "
+"geldiğini görür ve siz kendinizi açık etmedikçe kim olduğunuzu 
bilemez."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
+#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration."
+msgstr ""
+"Ek olarak Tor Browser, web sitelerinin \"parmak izi\" taraması yapmasını 
ya "
+"da web tarayıcı ayarlarınıza göre sizin kim olduğunuzun belirlenmesini "
+"engeller."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
+#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only"
+" valid for a single session (until Tor Browser is exited 

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-03-31 Thread translation
commit 54a8793aeee6798befb5008f8b307f7a3814e18f
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 13:17:52 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+tr.po | 41 ++---
 1 file changed, 26 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index c077e70e3..eb36eb1e1 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1589,13 +1589,13 @@ msgid ""
 "disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;"
 " and some fonts and icons may not display correctly."
 msgstr ""
-"Bu düzeyde, HTML5 görüntü ve ses ortamları NoScript üzerinden 
tıkla-oynat "
-"ile kullanılabilir. Tüm JavaScript başarım iyileştirmeleri devre dışı 
"
-"bırakılır. Bazı matematik denklemleri düzgün şekilde 
görüntülenmeyebilir. "
-"Bazı yazı türü görüntüleme özellikleri devre dışı bırakılır. 
Bazı görsel "
-"türleri devre dışı bırakılır. JavaScript varsayılan olarak tüm 
sitelerde "
-"devre dışıdır. Çoğu görüntü ve ses biçimi devre dışı 
bırakılır. Bazı yazı "
-"türleri ve simgeler doğru görüntülenmeyebilir."
+"Bu düzeyde, HTML5 görüntü ve ses ortamları NoScript üzerinden 
tıklanıp "
+"oynatılabilir. Tüm JavaScript başarım iyileştirmeleri devre dışı 
bırakılır. "
+"Bazı matematik denklemleri düzgün şekilde görüntülenmeyebilir. Bazı 
yazı "
+"türü görüntüleme özellikleri devre dışı bırakılır. Bazı görsel 
türleri devre"
+" dışı bırakılır. JavaScript varsayılan olarak tüm sitelerde devre 
dışıdır. "
+"Çoğu görüntü ve ses biçimi devre dışı bırakılır. Bazı yazı 
türleri ve "
+"simgeler doğru görüntülenmeyebilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1614,13 +1614,12 @@ msgid ""
 "disabled by default on all non-HTTPS "
 "sites."
 msgstr ""
-"Bu düzeyde, HTML5 görüntü ve ses ortamları NoScript üzerinden 
tıkla-oynat "
-"ile kullanılabilir. Tüm JavaScript başarım iyileştirmeleri devre dışı 
"
-"bırakılır. Bazı matematik denklemleri düzgün şekilde 
görüntülenmeyebilir. "
-"Bazı yazı türü görüntüleme özellikleri devre dışı bırakılır. 
Bazı görsel "
-"türleri devre dışı bırakılır. JavaScript, varsayılan olarak HTTPS olmayan tüm sitelerde devre dışı "
-"bırakılır."
+"Bu düzeyde, HTML5 görüntü ve ses ortamları NoScript üzerinden 
tıklayıp "
+"oynatılabilir. Tüm JavaScript başarım iyileştirmeleri devre dışı 
bırakılır. "
+"Bazı matematik denklemleri düzgün şekilde görüntülenmeyebilir. Bazı 
yazı "
+"türü görüntüleme özellikleri devre dışı bırakılır. Bazı görsel 
türleri devre"
+" dışı bırakılır. JavaScript, varsayılan olarak HTTPS olmayan tüm sitelerde devre dışı bırakılır."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1649,6 +1648,8 @@ msgid ""
 "By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
 "data."
 msgstr ""
+"Tor Browser tarama verilerinizi varsayılan olarak şifreleyerek 
güvenliğinizi"
+" sağlar."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1656,6 +1657,9 @@ msgid ""
 "You can further increase your security by choosing to disable certain web "
 "features that can be used to attack your security and anonymity."
 msgstr ""
+"Kişisel verilerinize ve anonimliğinize saldırmak için kullanılabilecek 
bazı "
+"web özelliklerini devre dışı bırakarak güvenliğinizi daha da "
+"artırabilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1663,6 +1667,8 @@ msgid ""
 "You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
 "menu."
 msgstr ""
+"Bu ayara Torbutton menüsündeki \"Güvenlik Düzeyi Ayarı\" üzerine 
tıklayarak "
+"erişebilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1671,11 +1677,14 @@ msgid ""
 "functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
 "degree of usability you require."
 msgstr ""
+"Tor Browser güvenlik düzeyi ayarını arttırmak bazı web sitelerinin 
düzgün "
+"çalışmasını engeller. Bu nedenle, güvenlik düzeyini, gerek duyduğunuz 
"
+"kullanışlılık derecesine göre seçmelisiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "# Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "# Güvenlik Düzeyi Ayarlarına Erişmek"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: 

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-03-31 Thread translation
commit af112853e747cd75598fa58723f91f4798242b06
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 12:17:52 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+tr.po | 70 +++---
 1 file changed, 37 insertions(+), 33 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 63ff7cf2a..c077e70e3 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1228,9 +1228,9 @@ msgid ""
 "connection is not being tampered with."
 msgstr ""
 "* Bir Onion hizmetinin adresi otomatik olarak üretilir. Böylece siteyi "
-"hazırlayanların bir alan adı satın alması gerekmez. .onion adresinin "
-"kullanılması ayrıca Tor bağlantısının doğru konuma yapıldığından 
ve "
-"bağlantıya müdahale edilmediğinden emin olunmasını sağlar."
+"hazırlayanların ayrıca bir etki alanı adı satın alması gerekmez. 
Böylece "
+".onion adresi kullanıldığında Tor, bağlantının doğru konuma 
yapıldığından ve"
+" bağlantıya müdahale edilmediğinden emin olur."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1257,11 +1257,11 @@ msgid ""
 "website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
 "and a padlock."
 msgstr ""
-"Soğan servisini kullanan bir web sitesine erişirken, Tor Browser URL "
-"çubuğunda bağlantınızın durumunu gösteren küçük bir soğan ikonu "
-"gösterecektir: güvenli ve bir soğan servisi kullanılarak bağlantı. 
Https ve "
-"soğan servisli bir siteye giriyorsanız, yeşil soğan simgesi ve asma kilit 
"
-"gösterilecektir."
+"Onion hizmeti kullanan bir web sitesine erişirken, Tor Browser adres "
+"çubuğunda bağlantınızın durumunun güvenli olduğunu ve bir onion 
hizmeti "
+"kullanıldığını belirten küçük yeşil bir soğan simgesi 
görüntülenir. Https "
+"üzerinden bir onion hizmetine erişiyorsanız yeşil bir soğan simgesi ile "
+"kilit simgesi de görüntülenir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Onion hizmetine gene de bağlanamıyorsanız, lütfen daha sonra yeniden "
 "deneyin. Geçici bir bağlantı sorunu olabilir ya da siteyi hazırlayanlar "
-"uyarı olmadan sitenin çevrimdışı kalmasına izin vermiş olabilir."
+"herhangi bir uyarı yapmadan siteyi çevrimdışı yapmış olabilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1298,8 +1298,8 @@ msgid ""
 "Service"
 msgstr ""
 "Ayrıca http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\;>DuckDuckGo Onion "
-"Hizmetisayfasına bağlanarak diğer Onion hizmetlerine 
erişebildiğinizden "
-"emin olabilirsiniz"
+"Hizmetisayfasına bağlanarak diğer Onion hizmetlerine de "
+"erişebileceğinizden emin olabilirsiniz"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -1309,7 +1309,9 @@ msgstr "Güvenli Bağlantılar"
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"
-msgstr "Verilerinizi Tor Browser ve HTTPS kullanarak nasıl koruyabilirsiniz"
+msgstr ""
+"Tor Browser ve HTTPS kullanarak verilerinizi nasıl koruyabileceğinizi "
+"öğrenin"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1322,11 +1324,12 @@ msgid ""
 "will begin with “https://”, rather than “http://”.;
 msgstr ""
 "Oturum açma parolası gibi kişisel bilgiler şifrelenmemiş olarak 
Ä°nternet "
-"üzerine gönderilirse, ağı izleyebilecek bir kişi ya da kuruluş 
tarafından "
-"kolayca elde edilebilir. Herhangi bir web sitesinde oturum açıyorsanız, "
-"sitenin bu tür bir izlemeye karşı HTTPS şifreleme hizmeti sunduğundan 
emin "
-"olmanız gerekir. Bunu adres çubuğundan görebilirsiniz: Bağlantınız 
şifreli "
-"ise, adresin başında \"http://\; yerine \"https://\; bulunur."
+"üzerine gönderilirse, ağı izliyor olabilecek bir kişi ya da kuruluş "
+"tarafından kolayca elde edilebilir. Herhangi bir web sitesinde oturum "
+"açıyorsanız, sitenin bu tür bir izlemeye karşı HTTPS şifreleme hizmeti 
"
+"sunduğundan emin olmanız gerekir. Bunu adres çubuğundan görebilirsiniz: "
+"Şifrelenmiş bir bağlantı kullanıyorsanız, adresin başında \"http://\; 
yerine"
+" \"https://\; bulunur."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1340,8 +1343,8 @@ msgid ""
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
 "Tor Browser ve HTTPS şifrelemesinin bulunduğu ve bulunmadığı durumlarda 
sizi"
-" izleyebilecek kişi ya da 

[tor-commits] [translation/tor-and-https] Update translations for tor-and-https

2019-03-31 Thread translation
commit 5e31fdd8c60c2219313b9139bfad913385162495
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 12:18:04 2019 +

Update translations for tor-and-https
---
 tr.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/tr.po b/tr.po
index a98b8f70e..8fd53adc6 100644
--- a/tr.po
+++ b/tr.po
@@ -8,9 +8,9 @@
 # Volkan Gezer , 2014
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-07-17 14:23+\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-22 04:55+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-31 11:58+\n"
 "Last-Translator: Kaya Zeren \n"
 "Language-Team: Turkish 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-and-https_completed] Update translations for tor-and-https_completed

2019-03-31 Thread translation
commit 888014db99b533e6f079575ed4d047ef319e95a5
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 12:18:10 2019 +

Update translations for tor-and-https_completed
---
 tr.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/tr.po b/tr.po
index a98b8f70e..8fd53adc6 100644
--- a/tr.po
+++ b/tr.po
@@ -8,9 +8,9 @@
 # Volkan Gezer , 2014
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-07-17 14:23+\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-22 04:55+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-31 11:58+\n"
 "Last-Translator: Kaya Zeren \n"
 "Language-Team: Turkish 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-03-31 Thread translation
commit 0b435a2aac29549d20149eb00de2aab39b03e1fc
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 11:47:50 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+tr.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index c59b5621e..63ff7cf2a 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1216,8 +1216,8 @@ msgid ""
 " over HTTPS."
 msgstr ""
 "* Tor kullanıcıları ile Onion hizmetleri arasındaki tüm trafik uçtan 
uca "
-"şifrelenir. Bu nedenle HTTPS bağlantısı "
-"kurmak hakkında endişelenmenize gerek yoktur."
+"şifrelenir. Bu nedenle HTTPS kullanarak "
+"bağlanmayı dert etmeniz gerekmez."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup_completed] Update translations for tails-persistence-setup_completed

2019-03-31 Thread translation
commit 774831212133c04f7295ccd4d1cafdf86b03b771
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 10:47:37 2019 +

Update translations for tails-persistence-setup_completed
---
 tr/tr.po | 50 +-
 1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)

diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index d75165da9..57711781c 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-01 12:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:21+\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-17 09:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-31 10:42+\n"
+"Last-Translator: falcontr06\n"
 "Language-Team: Turkish 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -106,91 +106,91 @@ msgstr "Yaptığınız değişiklikler Tails yeniden 
başlatıldıktan sonra ge
 msgid "Custom"
 msgstr "Özel"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:56
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
 msgid "Personal Data"
 msgstr "Kişisel Veriler"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
 msgstr "Dosyalar `Persistent' klasöründe depolansın"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:71
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
 msgid "Browser Bookmarks"
 msgstr "Yer İmlerine Gözat"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:73
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
 msgstr "Tor Browser üzerine kaydedilmiş yer imleri"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:86
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Ağ Bağlantıları"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87
 msgid "Configuration of network devices and connections"
 msgstr "Ağ aygıt ve bağlantılarının ayarları"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:101
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
 msgid "Additional Software"
 msgstr "Ek Yazılımlar"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:103
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
 msgid "Software installed when starting Tails"
 msgstr "Tails başlatılırken kurulan yazılımlar"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:121
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
 msgid "Printers"
 msgstr "Yazıcılar"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:123
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:122
 msgid "Printers configuration"
 msgstr "Yazıcı ayarları"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:136
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135
 msgid "Thunderbird"
 msgstr "Thunderbird"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
 msgstr "Thunderbird e-postalar, akışlar ve ayarlar"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:151
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
 msgid "GnuPG"
 msgstr "GnuPG"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:153
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152
 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
 msgstr "GnuPG anahtarlık ve ayarları"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:166
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
 msgid "Bitcoin Client"
 msgstr "Bitcoin Ä°stemcisi"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
 msgstr "Electrum bitcoin cüzdanı ve ayarları"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:181
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
 msgid "Pidgin"
 msgstr "Pidgin"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:183
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182
 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
 msgstr "Pidgin profilleri ve Kayıt Dışı anahtarlığı"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:196
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
 msgid "SSH Client"
 msgstr "SSH Ä°stemcisi"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:198
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197
 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
 msgstr "SSH anahtarları, ayarları ve bilinen sunucular"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:211
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
 msgid "Dotfiles"
 

[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup

2019-03-31 Thread translation
commit dabdee52759aa401a8dc76e9ee71155b54695929
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 10:47:31 2019 +

Update translations for tails-persistence-setup
---
 tr/tr.po | 50 +-
 1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)

diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index d75165da9..57711781c 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-01 12:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:21+\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-17 09:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-31 10:42+\n"
+"Last-Translator: falcontr06\n"
 "Language-Team: Turkish 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -106,91 +106,91 @@ msgstr "Yaptığınız değişiklikler Tails yeniden 
başlatıldıktan sonra ge
 msgid "Custom"
 msgstr "Özel"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:56
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
 msgid "Personal Data"
 msgstr "Kişisel Veriler"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
 msgstr "Dosyalar `Persistent' klasöründe depolansın"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:71
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
 msgid "Browser Bookmarks"
 msgstr "Yer İmlerine Gözat"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:73
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
 msgstr "Tor Browser üzerine kaydedilmiş yer imleri"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:86
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Ağ Bağlantıları"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87
 msgid "Configuration of network devices and connections"
 msgstr "Ağ aygıt ve bağlantılarının ayarları"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:101
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
 msgid "Additional Software"
 msgstr "Ek Yazılımlar"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:103
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
 msgid "Software installed when starting Tails"
 msgstr "Tails başlatılırken kurulan yazılımlar"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:121
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
 msgid "Printers"
 msgstr "Yazıcılar"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:123
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:122
 msgid "Printers configuration"
 msgstr "Yazıcı ayarları"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:136
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135
 msgid "Thunderbird"
 msgstr "Thunderbird"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
 msgstr "Thunderbird e-postalar, akışlar ve ayarlar"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:151
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
 msgid "GnuPG"
 msgstr "GnuPG"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:153
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152
 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
 msgstr "GnuPG anahtarlık ve ayarları"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:166
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
 msgid "Bitcoin Client"
 msgstr "Bitcoin Ä°stemcisi"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
 msgstr "Electrum bitcoin cüzdanı ve ayarları"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:181
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
 msgid "Pidgin"
 msgstr "Pidgin"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:183
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182
 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
 msgstr "Pidgin profilleri ve Kayıt Dışı anahtarlığı"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:196
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
 msgid "SSH Client"
 msgstr "SSH Ä°stemcisi"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:198
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197
 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
 msgstr "SSH anahtarları, ayarları ve bilinen sunucular"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:211
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
 msgid "Dotfiles"
 msgstr 

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-03-31 Thread translation
commit 6d82d660e53a65a28bd76fa1f858e8553a5f6fa2
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 09:47:51 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+tr.po | 46 +++---
 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index cb5f16b2c..c59b5621e 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid ""
 "When you log in to a website over Tor, there are several points you should "
 "bear in mind:"
 msgstr ""
-"Bir web sitesinde Tor kullanarak oturum açarken şu konuları unutmamanız "
+"Tor kullanarak bir web sitesinde oturum açarken şu konuları unutmamanız "
 "gerekir:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
@@ -1073,9 +1073,9 @@ msgid ""
 "* See the  Secure Connections page for "
 "important information on how to secure your connection when logging in."
 msgstr ""
-"* Oturum açarken bağlantınızı korumakla ilgili önemli bilgileri görmek 
için "
-"Güvenli Bağlantılar bölümüne "
-"bakabilirsiniz."
+"* Oturum açarken bağlantınızın güvenliğini sağlamak hakkında önemli 
"
+"bilgileri görmek için Güvenli "
+"Bağlantılar bölümüne bakabilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1087,8 +1087,8 @@ msgid ""
 "following the site’s recommended procedure for account recovery, or "
 "contacting the operators and explaining the situation."
 msgstr ""
-"* Tor Browser sıklıkla bağlantınızı dünyanın tümüyle başka bir 
yerinden "
-"geliyor gibi gösterir. Bankalar ya da e-posta hizmeti sağlayıcıları gibi 
"
+"* Tor Browser genellikle bağlantınızı dünyanın tümüyle başka bir 
yerinden "
+"geliyormuş gibi gösterir. Bankalar ya da e-posta hizmeti sağlayıcıları 
gibi "
 "bazı web siteleri, bu durumu hesabınızın saldırıya uğradığı ya da 
ele "
 "geçirildiği şeklinde yorumlayarak hesabınızı kilitleyebilir. Bu durumu "
 "çözmenin tek yolu, ilgili sitenin hesap kurtarma için önerdiği yöntemi "
@@ -1110,13 +1110,13 @@ msgid ""
 "Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this 
Site” "
 "options, located in the main menu (hamburger menu)."
 msgstr ""
-"Tor Browser \"Yeni Kişilik\" ve \"Bu site için yeni Tor Devresi\" "
-"özelliklerini ana menüde barındırır."
+"Tor Browser ana menüsünde \"Kimliği Yenile\" ve \"Bu Sitenin Tor Devresini 
"
+"Yenile\" seçenekleri bulunur."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "## New Identity"
-msgstr "# Yeni Kimlik"
+msgstr "# Kimliği Yenilemek"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1129,12 +1129,12 @@ msgid ""
 "be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”."
 msgstr ""
 "Bu seçenek, web tarayıcısında yapacağınız işlemlerin daha önce 
yaptığınız "
-"işlemler ile bağlantılı olmasını istemediğinizde işe yarar. Bu 
seçenek "
-"kullanıldığında, açık tüm sekmeler ve pencereler kapatılır, çerez 
ve tarama "
-"geçmişi gibi tüm özel bilgiler temizlenir ve tüm bağlantılar için 
yeni Tor "
-"devreleri kullanılır. Tor Browser size tüm işlemlerin ve indirmelerin "
-"durdurulacağını bildirir. Bu yüzden \"Yeni Kimlik\" üzerine tıklamadan 
önce "
-"bunu aklınızda bulundurun."
+"işlemler ile bağlantısını kesmek istediğinizde işe yarar. Bu seçenek "
+"kullanıldığında, açık tüm sekme ve pencereler kapatılır, çerez ve 
tarama "
+"geçmişi gibi tüm kişisel bilgiler temizlenir ve yapılacak tüm 
bağlantılar "
+"için yeni Tor devreleri kullanılır. Tor Browser size tüm işlemlerin ve "
+"indirmelerin durdurulacağını bildirir. Bu yüzden \"Kimliği Yenile\" 
üzerine "
+"tıklamadan önce bunu aklınızda bulundurun."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1167,8 +1167,8 @@ msgid ""
 "You can also access this option in the new circuit display, in the site "
 "information menu, in the URL bar."
 msgstr ""
-"Bu seçeneğe ayrıca URL barındaki site bilgi menüsünün içinde, devre "
-"ekranında bulabilirsiniz."
+"Bu seçeneğe adres çubuğunda i simgesi ile görüntülenen site bilgileri "
+"menüsünden de erişebilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Onion Hizmetleri"
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Services that are only accessible using Tor"
-msgstr "Yalnızca Tor kullanarak erişilebilen hizmetler"
+msgstr "Yalnız Tor 

[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

2019-03-31 Thread translation
commit 76e3f52b23c1938b7ae1be981959a77950acba23
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 07:51:01 2019 +

Update translations for support-portal_completed
---
 contents+tr.po | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 907d6dc8c..fdf1db80f 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid ""
 "anonymity."
 msgstr ""
 "En iyi korumayı elde etmek için yönlendirme seçiminin Tor tarafından "
-"yapılmasına izin verin. Giriş ya da çıkış noktalarını kendiniz 
seçerseniz "
+"yapılmasına izin verin. Giriş ya da çıkış düğümlerini kendiniz 
seçerseniz "
 "anonim kalma olasılığınız azalır."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
@@ -5570,7 +5570,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "[Tor ağında](#tor-/-tor-network/-core-tor) herkese açık olarak 
görülebilen "
 "ve [trafiği](#traffic) [istemciler](#client) adına ileten ve kendilerini "
-"[dizin belirleyiciler](#directory-authority) üzerine kaydeden duraklardır."
+"[dizin belirleyiciler](#directory-authority) üzerine kaydeden 
düğümlerdir."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6356,7 +6356,7 @@ msgid ""
 "onion service or a \".exit\" address it could be more."
 msgstr ""
 "Normal durumlarda 3 düğüm kullanılır. Ancak bir onion hizmetine ya da "
-"\".exit\" adresine erişiyorsanız daha uzun olabilir."
+"\".exit\" adresine erişiyorsanız yol daha uzun olabilir."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6377,7 +6377,7 @@ msgid ""
 " identifier if only a small number of users have the same path length as "
 "you."
 msgstr ""
-"Ayrıca, 3 düğümden uzun yolların kullanılması anonim kalmayı da 
olumsuz "
+"3 düğümden uzun yolların kullanılması anonim kalmayı da olumsuz "
 "etkileyebilir. Öncelikle https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\;>Denial of "
 "Security saldırılarının yapılmasını kolaylaştırır. 
Ayrıca sizinle"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-03-31 Thread translation
commit cc75cd865824cdf8ede51e0a9d40fcb68544215e
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 07:50:54 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+tr.po | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 907d6dc8c..fdf1db80f 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid ""
 "anonymity."
 msgstr ""
 "En iyi korumayı elde etmek için yönlendirme seçiminin Tor tarafından "
-"yapılmasına izin verin. Giriş ya da çıkış noktalarını kendiniz 
seçerseniz "
+"yapılmasına izin verin. Giriş ya da çıkış düğümlerini kendiniz 
seçerseniz "
 "anonim kalma olasılığınız azalır."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
@@ -5570,7 +5570,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "[Tor ağında](#tor-/-tor-network/-core-tor) herkese açık olarak 
görülebilen "
 "ve [trafiği](#traffic) [istemciler](#client) adına ileten ve kendilerini "
-"[dizin belirleyiciler](#directory-authority) üzerine kaydeden duraklardır."
+"[dizin belirleyiciler](#directory-authority) üzerine kaydeden 
düğümlerdir."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6356,7 +6356,7 @@ msgid ""
 "onion service or a \".exit\" address it could be more."
 msgstr ""
 "Normal durumlarda 3 düğüm kullanılır. Ancak bir onion hizmetine ya da "
-"\".exit\" adresine erişiyorsanız daha uzun olabilir."
+"\".exit\" adresine erişiyorsanız yol daha uzun olabilir."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6377,7 +6377,7 @@ msgid ""
 " identifier if only a small number of users have the same path length as "
 "you."
 msgstr ""
-"Ayrıca, 3 düğümden uzun yolların kullanılması anonim kalmayı da 
olumsuz "
+"3 düğümden uzun yolların kullanılması anonim kalmayı da olumsuz "
 "etkileyebilir. Öncelikle https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\;>Denial of "
 "Security saldırılarının yapılmasını kolaylaştırır. 
Ayrıca sizinle"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-securitylevelproperties] Update translations for torbutton-securitylevelproperties

2019-03-31 Thread translation
commit 7e9f709f07df555c827d8fb97781400cdbddf1b0
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 07:49:45 2019 +

Update translations for torbutton-securitylevelproperties
---
 he/securitylevel.properties | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/he/securitylevel.properties b/he/securitylevel.properties
index fafecfc0a..666997f93 100644
--- a/he/securitylevel.properties
+++ b/he/securitylevel.properties
@@ -3,7 +3,7 @@ securityLevel.customWarning = מותאמת אישית
 securityLevel.overview = השבת מאפייני אתר מסוימים אשר 
יכולים לשמש כדי לתקוף את אבטחתך ואלמוניותך.
 securityLevel.standard.level = תקנית
 securityLevel.standard.tooltip = רמת אבטחה: תקנית
-securityLevel.standard.summary = כל המאפיינים של דפדפן Tor 
ומאפייני אתר מושבתים.
+securityLevel.standard.summary = כל המאפיינים של דפדפן Tor 
ומאפייני אתר מאופשרים.
 securityLevel.safer.level = בטוחה יותר
 securityLevel.safer.tooltip = רמת אבטחה: בטוחה יותר
 securityLevel.safer.summary = משבית מאפייני אתר שמסוכנ
ים לעיתים קרובות, מה שגורם למספר אתרים לאבד 
תפקודיות.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-securitylevelproperties_completed] Update translations for torbutton-securitylevelproperties_completed

2019-03-31 Thread translation
commit 731d02fa4d4a6fd85ada5e20e971cce442a44cfc
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 07:49:51 2019 +

Update translations for torbutton-securitylevelproperties_completed
---
 he/securitylevel.properties | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/he/securitylevel.properties b/he/securitylevel.properties
index fafecfc0a..666997f93 100644
--- a/he/securitylevel.properties
+++ b/he/securitylevel.properties
@@ -3,7 +3,7 @@ securityLevel.customWarning = מותאמת אישית
 securityLevel.overview = השבת מאפייני אתר מסוימים אשר 
יכולים לשמש כדי לתקוף את אבטחתך ואלמוניותך.
 securityLevel.standard.level = תקנית
 securityLevel.standard.tooltip = רמת אבטחה: תקנית
-securityLevel.standard.summary = כל המאפיינים של דפדפן Tor 
ומאפייני אתר מושבתים.
+securityLevel.standard.summary = כל המאפיינים של דפדפן Tor 
ומאפייני אתר מאופשרים.
 securityLevel.safer.level = בטוחה יותר
 securityLevel.safer.tooltip = רמת אבטחה: בטוחה יותר
 securityLevel.safer.summary = משבית מאפייני אתר שמסוכנ
ים לעיתים קרובות, מה שגורם למספר אתרים לאבד 
תפקודיות.

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-03-31 Thread translation
commit 9448ad242a88363102656058b21ef67b86af0687
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 07:47:50 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+he.po | 21 +-
 contents+tr.po | 87 ++
 2 files changed, 59 insertions(+), 49 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 1b933ab77..0f076b5c4 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -1594,8 +1594,8 @@ msgid ""
 "To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
 "Settings...' button in the shield menu."
 msgstr ""
-"כדי לראות ולהתאים את הגדרות האבטחה שלך, 
לחץ על הכפתור 'הגדרות אבטחה "
-"מתקדמות...' ליד תפריט המגן."
+"כדי לראות ולהתאים את הגדרות האבטחה שלך, 
לחץ על הכפתור ”הגדרות אבטחה "
+"מתקדמות...“ ליד תפריט המגן."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1604,28 +1604,30 @@ msgid ""
 "disable or partially disable certain browser features to protect against "
 "possible attacks."
 msgstr ""
+"הגברת רמת האבטחה בהגדרות האבטחה של דפדפן 
Tor תשבית או תשבית חלקית מאפייני "
+"דפדפן מסוימים כדי להגן מפני התקפות 
אפשריות."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
 "Level."
-msgstr ""
+msgstr "אתה יכול לאפשר שוב הגדרות אלו בכל זמן 
שהוא ע\"י התאמת רמת האבטחה שלך."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
+msgstr "ברמה זו, כל המאפיינים של דפדפן Tor 
ומאפייני אתר מאופשרים."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
+msgstr "רמה זו משביתה מאפייני אתר המסוכנים 
לעיתים קרובות."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
+msgstr "זה עשוי לגרום למספר אתרים לאבד 
תפקודיות."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1634,6 +1636,8 @@ msgid ""
 "sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
 "media) are click-to-play."
 msgstr ""
+"JavaScript מושבת בכל אתרי אי־HTTPS; מספר"
+" גופנים וסמלים מתמטיים מושבתים; שמע 
ווידיאו (מדית HTML5) הם לחץ־כדי־לנגן."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1641,11 +1645,12 @@ msgid ""
 "This level only allows website features required for static sites and basic "
 "services."
 msgstr ""
+"רמה זו מתירה רק מאפייני אתר הדרושים עבור 
אתרים נייחים ושירותים יסודיים."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
+msgstr "שינויים אלו משפיעים על תמונות, מדיה 
ותסריטים."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1654,6 +1659,8 @@ msgid ""
 "symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
 "to-play."
 msgstr ""
+"JavaScript מושבת כברירת מחדל בכל האתרים; מספר 
גופנים, צלמיות, סמלים מתמטיים "
+"ותמונות מושבתים; שמע ווידיאו (מדית HTML5) הם 
לחץ־כדי־לנגן."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index a51dcc450..cb5f16b2c 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -789,8 +789,8 @@ msgid ""
 "Once you've selected the pluggable transport you'd like to use, click 'OK' "
 "to save your settings."
 msgstr ""
-"Kullanmak istediğiniz takılabilir aktarımı seçtikten sonra, 
ayarlarınızı "
-"kaydetmek için 'Tamam'ı tıklayın."
+"Kullanmak istediğiniz Değiştirilebilir Taşıyıcıyı seçtikten sonra, 
ayarları "
+"kaydetmek için 'Tamam' 

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

2019-03-31 Thread translation
commit 83158dec35bd3434ceac1801d811828dd993f343
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 07:47:57 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+he.po | 21 ++---
 1 file changed, 14 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 1b933ab77..0f076b5c4 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -1594,8 +1594,8 @@ msgid ""
 "To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
 "Settings...' button in the shield menu."
 msgstr ""
-"כדי לראות ולהתאים את הגדרות האבטחה שלך, 
לחץ על הכפתור 'הגדרות אבטחה "
-"מתקדמות...' ליד תפריט המגן."
+"כדי לראות ולהתאים את הגדרות האבטחה שלך, 
לחץ על הכפתור ”הגדרות אבטחה "
+"מתקדמות...“ ליד תפריט המגן."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1604,28 +1604,30 @@ msgid ""
 "disable or partially disable certain browser features to protect against "
 "possible attacks."
 msgstr ""
+"הגברת רמת האבטחה בהגדרות האבטחה של דפדפן 
Tor תשבית או תשבית חלקית מאפייני "
+"דפדפן מסוימים כדי להגן מפני התקפות 
אפשריות."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
 "Level."
-msgstr ""
+msgstr "אתה יכול לאפשר שוב הגדרות אלו בכל זמן 
שהוא ע\"י התאמת רמת האבטחה שלך."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
+msgstr "ברמה זו, כל המאפיינים של דפדפן Tor 
ומאפייני אתר מאופשרים."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "This level disables website features that are often dangerous."
-msgstr ""
+msgstr "רמה זו משביתה מאפייני אתר המסוכנים 
לעיתים קרובות."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
+msgstr "זה עשוי לגרום למספר אתרים לאבד 
תפקודיות."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1634,6 +1636,8 @@ msgid ""
 "sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
 "media) are click-to-play."
 msgstr ""
+"JavaScript מושבת בכל אתרי אי־HTTPS; מספר"
+" גופנים וסמלים מתמטיים מושבתים; שמע 
ווידיאו (מדית HTML5) הם לחץ־כדי־לנגן."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1641,11 +1645,12 @@ msgid ""
 "This level only allows website features required for static sites and basic "
 "services."
 msgstr ""
+"רמה זו מתירה רק מאפייני אתר הדרושים עבור 
אתרים נייחים ושירותים יסודיים."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
+msgstr "שינויים אלו משפיעים על תמונות, מדיה 
ותסריטים."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1654,6 +1659,8 @@ msgid ""
 "symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
 "to-play."
 msgstr ""
+"JavaScript מושבת כברירת מחדל בכל האתרים; מספר 
גופנים, צלמיות, סמלים מתמטיים "
+"ותמונות מושבתים; שמע ווידיאו (מדית HTML5) הם 
לחץ־כדי־לנגן."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

2019-03-31 Thread translation
commit e67d61fb26a324ac10bdba73934e3191a52321ca
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 07:17:59 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+he.po | 6 ++
 1 file changed, 6 insertions(+)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 639e9e15d..1b933ab77 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -1571,6 +1571,8 @@ msgid ""
 "functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
 "degree of usability you require."
 msgstr ""
+"הגברת רמת האבטחה של דפדפן Tor תימנע מדפים 
לתפקד כראוי, כך שעליך לשקול את "
+"צורכי אבטחתך כנגד מידת השימושיות שאתה 
דורש."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1583,6 +1585,8 @@ msgid ""
 "The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
 "the Tor Browser URL bar."
 msgstr ""
+"הגדרות האבטחה ניתנות לגישה ע\"י לחיצה על 
צלמית המגן ליד שורת הכתובת של דפדפן"
+"  Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1590,6 +1594,8 @@ msgid ""
 "To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
 "Settings...' button in the shield menu."
 msgstr ""
+"כדי לראות ולהתאים את הגדרות האבטחה שלך, 
לחץ על הכפתור 'הגדרות אבטחה "
+"מתקדמות...' ליד תפריט המגן."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-03-31 Thread translation
commit 7c5e39e33f30fd41f50e377f3f22152fc0478d1f
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 07:17:51 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+he.po |  6 ++
 contents+tr.po | 30 +++---
 2 files changed, 21 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 639e9e15d..1b933ab77 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -1571,6 +1571,8 @@ msgid ""
 "functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
 "degree of usability you require."
 msgstr ""
+"הגברת רמת האבטחה של דפדפן Tor תימנע מדפים 
לתפקד כראוי, כך שעליך לשקול את "
+"צורכי אבטחתך כנגד מידת השימושיות שאתה 
דורש."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1583,6 +1585,8 @@ msgid ""
 "The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
 "the Tor Browser URL bar."
 msgstr ""
+"הגדרות האבטחה ניתנות לגישה ע\"י לחיצה על 
צלמית המגן ליד שורת הכתובת של דפדפן"
+"  Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1590,6 +1594,8 @@ msgid ""
 "To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
 "Settings...' button in the shield menu."
 msgstr ""
+"כדי לראות ולהתאים את הגדרות האבטחה שלך, 
לחץ על הכפתור 'הגדרות אבטחה "
+"מתקדמות...' ליד תפריט המגן."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 7c14c465a..a51dcc450 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1,10 +1,9 @@
 # Translators:
+# Alperen Kitapçı , 2019
 # cenk y. , 2019
-# Hasan Tayyar BESIK , 2019
 # ilkeryus , 2019
 # erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
-# Alperen Kitapçı , 2019
 # Kaya Zeren , 2019
 # 
 msgid ""
@@ -503,8 +502,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Email brid...@torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address"
 msgstr ""
-"* brid...@torproject.org'a Gmail, Yahoo ya da Riseup aracılığıyla bir "
-"e-posta atın"
+"* Bir Gmail, Yahoo ya da Riseup e-posta adresinden brid...@torproject.org "
+"adresine bir e-posta gönderin"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -691,7 +690,7 @@ msgid ""
 "(HTTP) traffic."
 msgstr ""
 "FTE (format-transforming encryption; biçim dönüştüren şifreleme), Tor "
-"trafiğini sıradan bir web (HTTP) trafiği gibi gizler."
+"trafiğini sıradan bir web (HTTP) trafiği gibi göstererek gizler."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -706,7 +705,7 @@ msgid ""
 "Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "
 "site; and meek-google makes it look like you are using Google search."
 msgstr ""
-"meek aktarımlarının hepsi Tor kullanıyor gibi görünmek yerine büyük 
bir web "
+"meek aktarımlarının tümü, Tor kullanıyor gibi görünmek yerine büyük 
bir web "
 "sitesinde geziliyormuş gibi görünmeyi sağlar. meek-amazon Amazon Web "
 "Hizmetleri kullanılıyormuş gibi; meek-azure, Microsoft web sitesi "
 "kullanılıyormuş gibi; meek-google, Google araması kullanılıyormuş gibi 
"
@@ -724,8 +723,8 @@ msgid ""
 "WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching."
 msgstr ""
 "Snowflake, Flashproxy uygulamasının geliştirilmiş bir sürümüdür. Ağ "
-"trafiğinizin kendi NAT işaretlemesini kullanan eşten eşe bir iletişim 
kuralı"
-" olan WebRTC üzerinden geçirilmesini sağlar."
+"trafiğinizin kendi NAT işaretlemesini kullanan uçtan uca bir iletişim 
kuralı"
+" olan WebRTC üzerinden aktarılmasını sağlar."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -748,14 +747,14 @@ msgid ""
 "To use a pluggable transport, first click the onion icon to the left of the "
 "URL bar, or click 'Configure' when starting Tor Browser for the first time."
 msgstr ""
-"Takılabilir bir aktarımı kullanmak için önce URL çubuğunun solundaki 
soğan "
-"simgesini tıklayın veya Tor Browser'ı ilk kez başlatırken 
'Yapılandır'ı "
-"tıklayın."
+"Bir Değiştirilebilir Taşıyıcı kullanmak için öncelikle adres 
çubuğunun "
+"solundaki soğan simgesine ya da Tor Browser uygulaması ilk kez "
+"başlatıldığında görüntülenen 'Yapılandır' üzerine tıklayın."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Next, select 'Tor Network Settings' from the drop-down menu."
-msgstr "Sonraki adım, Açılan menüden 'Tor Ağı 

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

2019-03-31 Thread translation
commit 820684dbfafb1eb6d975571907e93966639111f1
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 06:48:00 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+he.po | 2198 
 1 file changed, 2198 insertions(+)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
new file mode 100644
index 0..639e9e15d
--- /dev/null
+++ b/contents+he.po
@@ -0,0 +1,2198 @@
+# Translators:
+# erinm, 2019
+# Emma Peel, 2019
+# ION, 2019
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+\n"
+"Last-Translator: ION, 2019\n"
+"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 
1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/
+#: (content/contents+en-US.lrshowcase.title)
+msgid "Tor Browser User Manual"
+msgstr "מדריך משתמש של דפדפן Tor"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "Menu"
+msgstr "תפריט"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "About"
+msgstr "אודות"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Documentation"
+msgstr "תיעוד"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Press"
+msgstr "עיתונות"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Blog"
+msgstr "בלוג"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Newsletter"
+msgstr "אגרת מידע"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Contact"
+msgstr "צור קשר"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
+#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid "Plugins"
+msgstr "מתקעים"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
+#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
+msgid "About Tor Browser"
+msgstr "Tor אודות דפדפן"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
+#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.description)
+msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
+msgstr "יכול לעשות כדי להגן על פרטיותך ועל 
אלמוניותך Tor למד מה דפדפן"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
+#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
+"Using the Tor network has two main properties:"
+msgstr ""
+"דפדפן Tor משתמש ברשת Tor כדי להגן על פרטיותך 
ואלמוניותך. לשימוש ברשת Tor יש "
+"שתי תכונות ראשיות:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
+#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* Your internet service provider, and anyone watching your connection "
+"locally, will not be able to track your internet activity, including the "
+"names and addresses of the websites you visit."
+msgstr ""
+"* ספק שירותי האינטרנט שלך וכל אחד שצופה 
בחיבורך באופן מקומי, לא יהיו מסוגלים"
+" לעקוב אחר פעילות האינטרנט שלך, כולל השמות 
והכתובות של האתרים בהם אתה מבקר."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
+#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* The operators of the websites and services that you use, and anyone "
+"watching them, will see a connection coming from the Tor network instead of "
+"your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
+"explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+"* המתפעלים של האתרים והשירותים בהם אתה 
משתמש וכל אחד שצופה בהם, יראו חיבור "
+"המגיע מרשת Tor במקום כתובת האינטרנט (IP) 
האמיתית שלך, ולא יידעו מי אתה אלא "
+"אם תזדהה במפורש כעצמך."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
+#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration."
+msgstr ""
+"בנוסף, דפדפן Tor מעוצב למנוע מאתרים ”לקחת 
טביעת אצבע” או לזהות אותך על סמך "
+"תצורת הדפדפן שלך."
+
+#: 

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-03-31 Thread translation
commit 8de246226d6194936023a461619424a3b70fad92
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 31 06:47:51 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+he.po | 17 +++--
 1 file changed, 11 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index c98c347bd..639e9e15d 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Translators:
 # erinm, 2019
-# ION, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# ION, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: ION, 2019\n"
 "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -188,6 +188,8 @@ msgid ""
 "Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
 "connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
 msgstr ""
+"חיבורך אל האתר יאובטח ע\"י שימוש 
ב־[HTTPS](/secure-connections), מה שמקשה "
+"למישהו לחבל בחיבור."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -203,7 +205,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If this happens, you can use one of the alternative download methods listed "
 "below."
-msgstr ""
+msgstr "אם זה קורה, אתה יכול להשתמש באחת משיטות 
ההורדה החלופיות הכתובות למטה."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -569,6 +571,7 @@ msgid ""
 "Currently there are five pluggable transports available, but more are being "
 "developed."
 msgstr ""
+"כרגע יש חמש תעבורות נתיקות זמינות, אך עוד 
תעבורות נתיקות נמצאות בפיתוח."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1543,7 +1546,7 @@ msgstr "הגדרות אבטחה"
 msgid ""
 "By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
 "data."
-msgstr ""
+msgstr "כברירת מחדל, דפדפן Tor מגן על אבטחתך ע\"י 
הצפנת נתוני הגלישה שלך."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1551,13 +1554,15 @@ msgid ""
 "You can further increase your security by choosing to disable certain web "
 "features that can be used to attack your security and anonymity."
 msgstr ""
+"אתה יכול להגביר יותר את אבטחתך ע\"י בחירה 
להשבית מאפייני אתר מסוימים אשר "
+"יכולים לשמש כדי לתקוף את האבטחה והאלמונ
יות שלך."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
 "menu."
-msgstr ""
+msgstr "אתה יכול לעשות זאת ע\"י הגברת הגדרות 
האבטחה של דפדפן Tor בתפריט המגן."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1570,7 +1575,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "# Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "# השגת גישה אל הגדרות האבטחה"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits