commit 7c5e39e33f30fd41f50e377f3f22152fc0478d1f
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Mar 31 07:17:51 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+he.po | 6 ++++++
contents+tr.po | 30 +++++++++++++++---------------
2 files changed, 21 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 639e9e15d..1b933ab77 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -1571,6 +1571,8 @@ msgid ""
"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
"degree of usability you require."
msgstr ""
+"×××רת ר×ת ×××××× ×©× ×פ××¤× Tor ת××× ×¢ ××פ××
××ª×¤×§× ×ר×××, ×× ×©×¢××× ×שק×× ×ת "
+"צ×ר×× ×××××ª× ×× ×× ×××ת ×ש×××ש××ת ש×ת×
××רש."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1583,6 +1585,8 @@ msgid ""
"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
"the Tor Browser URL bar."
msgstr ""
+"×××ר×ת ×××××× × ××ª× ×ת ××××©× ×¢\"× ××××¦× ×¢×
צ×××ת ×××× ××× ×©×רת ××ת××ת ×©× ×פ×פ×"
+" Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1590,6 +1594,8 @@ msgid ""
"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
"Settings...' button in the shield menu."
msgstr ""
+"××× ×ר××ת ×××ת××× ×ת ×××ר×ת ×××××× ×©××,
×××¥ ×¢× ××פת×ר '×××ר×ת ××××× "
+"×תק×××ת...' ××× ×ª×¤×¨×× ××××."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 7c14c465a..a51dcc450 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1,10 +1,9 @@
# Translators:
+# Alperen Kitapçı <[email protected]>, 2019
# cenk y. <[email protected]>, 2019
-# Hasan Tayyar BESIK <[email protected]>, 2019
# ilkeryus <[email protected]>, 2019
# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
-# Alperen Kitapçı <[email protected]>, 2019
# Kaya Zeren <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
@@ -503,8 +502,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"* Email [email protected] from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address"
msgstr ""
-"* [email protected]'a Gmail, Yahoo ya da Riseup aracılıÄıyla bir "
-"e-posta atın"
+"* Bir Gmail, Yahoo ya da Riseup e-posta adresinden [email protected] "
+"adresine bir e-posta gönderin"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
#: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -691,7 +690,7 @@ msgid ""
"(HTTP) traffic."
msgstr ""
"FTE (format-transforming encryption; biçim dönüÅtüren Åifreleme), Tor "
-"trafiÄini sıradan bir web (HTTP) trafiÄi gibi gizler."
+"trafiÄini sıradan bir web (HTTP) trafiÄi gibi göstererek gizler."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -706,7 +705,7 @@ msgid ""
"Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "
"site; and meek-google makes it look like you are using Google search."
msgstr ""
-"meek aktarımlarının hepsi Tor kullanıyor gibi görünmek yerine büyük
bir web "
+"meek aktarımlarının tümü, Tor kullanıyor gibi görünmek yerine büyük
bir web "
"sitesinde geziliyormuÅ gibi görünmeyi saÄlar. meek-amazon Amazon Web "
"Hizmetleri kullanılıyormuŠgibi; meek-azure, Microsoft web sitesi "
"kullanılıyormuŠgibi; meek-google, Google araması kullanılıyormuŠgibi
"
@@ -724,8 +723,8 @@ msgid ""
"WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching."
msgstr ""
"Snowflake, Flashproxy uygulamasının geliÅtirilmiÅ bir sürümüdür. AÄ "
-"trafiÄinizin kendi NAT iÅaretlemesini kullanan eÅten eÅe bir iletiÅim
kuralı"
-" olan WebRTC üzerinden geçirilmesini saÄlar."
+"trafiÄinizin kendi NAT iÅaretlemesini kullanan uçtan uca bir iletiÅim
kuralı"
+" olan WebRTC üzerinden aktarılmasını saÄlar."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -748,14 +747,14 @@ msgid ""
"To use a pluggable transport, first click the onion icon to the left of the "
"URL bar, or click 'Configure' when starting Tor Browser for the first time."
msgstr ""
-"Takılabilir bir aktarımı kullanmak için önce URL çubuÄunun solundaki
soÄan "
-"simgesini tıklayın veya Tor Browser'ı ilk kez baÅlatırken
'Yapılandır'ı "
-"tıklayın."
+"Bir DeÄiÅtirilebilir TaÅıyıcı kullanmak için öncelikle adres
çubuÄunun "
+"solundaki soÄan simgesine ya da Tor Browser uygulaması ilk kez "
+"baÅlatıldıÄında görüntülenen 'Yapılandır' üzerine tıklayın."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "Next, select 'Tor Network Settings' from the drop-down menu."
-msgstr "Sonraki adım, Açılan menüden 'Tor AÄı Ayarları'nı seçin"
+msgstr "Açılan menüden 'Tor AÄı Ayarları' üzerine tıklayın."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -763,8 +762,8 @@ msgid ""
"In the window that appears, check 'Tor is censored in my country,' then "
"click 'Select a built-in bridge.'"
msgstr ""
-"Görünen pencerede 'Tor ülkemde sansürlendi' seçeneÄini iÅaretleyin ve "
-"ardından 'YerleÅik köprü seçin' seçeneÄini tıklayın."
+"Açılan pencerede 'BulunduÄum ülkede Tor aÄı engelleniyor' seçeneÄini "
+"iÅaretleyin ve 'Hazır Köprülerden Seçin' seçeneÄine tıklayın."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -772,7 +771,8 @@ msgid ""
"From the drop-down menu, select whichever pluggable transport you'd like to "
"use."
msgstr ""
-"Açılan menüden kullanmak istediÄiniz DeÄiÅtirilebilir TaÅıyıcıyı
seçin"
+"Yandaki açılan kutudan kullanmak istediÄiniz DeÄiÅtirilebilir
TaÅıyıcıyı "
+"seçin"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits