[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

2017-05-06 Thread translation
commit 04b15383e551ec3bc7ffa1be4add2be7d8f47cf8
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 19:18:23 2017 +

Update translations for tor-browser-manual
---
 tr/tr.po | 27 +++
 1 file changed, 27 insertions(+)

diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index 384954d..c08dba7 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -1584,6 +1584,8 @@ msgid ""
 "Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be able 
"
 "to connect."
 msgstr ""
+"Bilgisayarınızın sistem saati doğru ayarlanmalıdır aksi halde Tor "
+"bağlanamayacaktır."
 
 #: troubleshooting.page:35
 msgid ""
@@ -1641,6 +1643,10 @@ msgid ""
 "Issues page to see if the problem you are experiencing is already "
 "listed there."
 msgstr ""
+"Tor Browser sürekli gelişme aşamasındadır ve bazı sorunlar olduğu "
+"bilinmektedir fakat henüz düzeltilmemiştir. Lütfen Bilinen Sorunlar sayfasını kontrol ederek 
karşılaştığınız "
+"sorunun burada zaten listelenmiş olup olmadığını öğrenin."
 
 #: uninstalling.page:6
 msgid "How to remove Tor Browser from your system"
@@ -1656,6 +1662,8 @@ msgid ""
 " computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system’s software "
 "or settings."
 msgstr ""
+"Tor Browser, bilgisayarınızdaki mevcut yazılım veya ayarları etkilemez. 
Tor "
+"Browser'ın kaldırılması, sisteminizin yazılım veya ayarlarını 
etkilemez."
 
 #: uninstalling.page:18
 msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
@@ -1668,6 +1676,10 @@ msgid ""
 "default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if "
 "you are running the English Tor Browser."
 msgstr ""
+"Tor Browser klasörünüzü bulun. Windows'ta varsayılan konum 
Masaüstü'dür; Mac"
+" OS X'de Uygulamalar klasörüdür. Linux'ta varsayılan konum yoktur, ancak "
+"İngilizce Tor Browser'ı çalıştırıyorsanız klasör 
\"tor-browser_en-US\" "
+"olarak adlandırılacaktır."
 
 #: uninstalling.page:32
 msgid "Delete the Tor Browser folder."
@@ -1698,6 +1710,9 @@ msgid ""
 "outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security "
 "flaws that compromise your privacy and anonymity."
 msgstr ""
+"Tor Browser her zaman güncel tutulmalıdır. Yazılımın eski bir 
sürümünü "
+"kullanmaya devam ederseniz, gizliliğinizi ve anonimliği tehlikeye atan 
ciddi"
+" güvenlik açıklarına karşı savunmasız olabilirsiniz."
 
 #: updating.page:18
 msgid ""
@@ -1706,6 +1721,10 @@ msgid ""
 "may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
 "either automatically or manually."
 msgstr ""
+"Tor Browser yeni bir sürüm yayınlandıktan sonra yazılımı 
güncellemenizi "
+"ister: Torbutton simgesi sarı bir üçgen gösterir ve Tor Browser 
açıldığında "
+"yazılı bir güncelleme göstergesi görebilirsiniz. Otomatik olarak veya 
manuel"
+" olarak güncelleyebilirsiniz."
 
 #: updating.page:26
 msgid "Updating Tor Browser automatically"
@@ -1783,6 +1802,8 @@ msgid ""
 "When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"
 " close the program."
 msgstr ""
+"Tor Browser'ı güncelleştirmeniz istendiğinde, gezinme oturumunu bitirin 
ve "
+"programı kapatın."
 
 #: updating.page:67
 msgid ""
@@ -1790,6 +1811,8 @@ msgid ""
 "(see the Uninstalling section for more "
 "information)."
 msgstr ""
+"Tor Browser'ı içeren klasörü silerek sisteminizden kaldırın (daha fazla 
"
+"bilgi için Kaldırma bölümüne bakın)."
 
 #: updating.page:74
 msgid ""
@@ -1797,3 +1820,7 @@ msgid ""
 " https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en and download "
 "a copy of the latest Tor Browser release, then install it as before."
 msgstr ""
+"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\;>https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en"
+" adresini ziyaret edin ve en son Tor Browser sürümünün bir kopyasını "
+"indirin, ardından daha önce olduğu gibi kurun."

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-browser-manual_completed] Update translations for tor-browser-manual_completed

2017-05-06 Thread translation
commit c6e8fe5dddefefa2a901719dd459cebf71bec072
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 19:18:27 2017 +

Update translations for tor-browser-manual_completed
---
 tr/tr.po | 1826 ++
 1 file changed, 1826 insertions(+)

diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
new file mode 100644
index 000..c08dba7
--- /dev/null
+++ b/tr/tr.po
@@ -0,0 +1,1826 @@
+# Translators:
+# Kaya Zeren , 2016
+# Emre Deniz , 2016
+# GokmenGuresci , 2016
+# Anonim Medya , 2016
+# Volkan Gezer , 2016
+# Yasin Özel , 2016
+# runasand , 2016
+# Ercan Erden , 2016
+# alibildir , 2016
+# Uzayzaman Yolcusu , 2017
+# T. E. Kalayci , 2017
+# ilkeryus , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: ilkeryus , 2017\n"
+"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Çeviriye Katkıda Bulunanlar"
+
+#: about-tor-browser.page:7
+msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
+msgstr ""
+"Gizliliğimizi ve İnternet üzerindeki kimliğinizin Tor Browser tarafından 
"
+"nasıl korunabileceğini öğrenin"
+
+#: about-tor-browser.page:10
+msgid "About Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser Hakkında"
+
+#: about-tor-browser.page:12
+msgid ""
+"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
+"Using the Tor network has two main properties:"
+msgstr ""
+"Tor Browser kişisel gizliliğinizi ve ağ üzerinde adsız kalmanızı 
sağlamak "
+"için Tor ağını kullanılır. Tor ağı kullanmanın iki ana amacı 
vardır:"
+
+#: about-tor-browser.page:18
+msgid ""
+"Your internet service provider, and anyone watching your connection locally,"
+" will not be able to track your internet activity, including the names and "
+"addresses of the websites you visit."
+msgstr ""
+"İnternet hizmeti sağlayıcınız ya da bağlantınızı yerel olarak 
izleyenler, "
+"İnternet üzerinde yaptığınız işlemleri ve ziyaret ettiğiniz web 
sitelerinin "
+"ad ve adreslerini izleyemez."
+
+#: about-tor-browser.page:25
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
+"explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+"Web sitesi ve kullandığınız hizmetleri işletenler ile onları izleyenler 
"
+"gerçek İnternet (IP) adresiniz yerine yalnız Tor ağından bir bağlantı "
+"geldiğini görür ve siz kendinizi açık etmedikçe kim olduğunuzu 
bilemez."
+
+#: about-tor-browser.page:34
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration."
+msgstr ""
+"Ek olarak Tor Browser, web sitelerinin \"parmak izi\" taraması yapmasını 
ya "
+"da web tarayıcı ayarlarınıza göre sizin kim olduğunuzun belirlenmesini "
+"engeller."
+
+#: about-tor-browser.page:39
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only"
+" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a New Identity is requested)."
+msgstr ""
+"Varsayılan olarak Tor Browser tarama geçmişini kaydetmez. Çerezler 
yalnız "
+"tek bir oturum için geçerlidir (Tor Browser kapatılana ya da Yeni Kimlik bağşantısına "
+"tıklanana kadar)."
+
+#: about-tor-browser.page:50
+msgid "How Tor works"
+msgstr "Tor nasıl çalışır"
+
+#: about-tor-browser.page:52
+msgid ""
+"Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy "
+"and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through "
+"three random servers (also known as relays) in the Tor network. The"
+" last relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out "
+"onto the public Internet."
+msgstr ""
+"Tor, Internet üzerinde kişisel gizliliğinizi ve güvenliğinizi arttıran 
bir "
+"sanal tüneller ağıdır. Tor trafiğinizi rastgele seçilmiş üç sunucu 
üzerinden"
+" Internet üzerine ulaştırır (bunlar aktarıcı olarak da 
bilinir). "
+"Devredeki son aktarıcı (\"çıkış aktarıcısı\") trafiği herkese 
açık İnternet "
+"üzerine aktarır."
+
+#. This is a 

[tor-commits] [translation/exoneratorproperties] Update translations for exoneratorproperties

2017-05-06 Thread translation
commit 0aa21e57b6898a9c0e4cff185ff927b53a7683d4
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 19:18:15 2017 +

Update translations for exoneratorproperties
---
 tr/exonerator.properties | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/tr/exonerator.properties b/tr/exonerator.properties
index 1e91de1..b301cc3 100644
--- a/tr/exonerator.properties
+++ b/tr/exonerator.properties
@@ -49,6 +49,6 @@ footer.aboutexonerator.heading=ExoneraTor Hakkında
 footer.aboutexonerator.body=ExoneraTor hizmeti Tor ağında bulunan IP 
adreslerinin veri tabanını tutar.Sorulduğunda, belirli bir tarihte 
belirli bir IP adresinin Tor aktarıcısı olarak çalışıp 
çalışmadığını bildirir.Aktarıcı Tor ağına kayıt olurken 
İnternet bağlantısı için farklı IP adresleri kullanıyorsa ExoneraTor 
üzerinde birden fazla IP adresi kayıt edilebilir. Ayrıca bir aktarıcının 
belirtilen zamanda Tor trafiğini İnternet üzerine aktarmaya açık olup 
olmadığı da  kaydedilir.
 footer.trademark.text='Tor' ve 'Onion Logo' Tor Project, Inc. tarafından %s.
 footer.trademark.link=kayıtlı markalarıdır
-footer.language.name=English
-footer.language.text=This page is also available in the following languages\:
+footer.language.name=Ä°ngilizce
+footer.language.text=Bu sayfa ayrıca şu dillerde de kullanılabilir\:
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/exoneratorproperties_completed] Update translations for exoneratorproperties_completed

2017-05-06 Thread translation
commit fb6e5fe342d60c791e700b5646657616f1a4d47e
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 19:18:19 2017 +

Update translations for exoneratorproperties_completed
---
 tr/exonerator.properties | 2 ++
 1 file changed, 2 insertions(+)

diff --git a/tr/exonerator.properties b/tr/exonerator.properties
index 293c88f..b301cc3 100644
--- a/tr/exonerator.properties
+++ b/tr/exonerator.properties
@@ -49,4 +49,6 @@ footer.aboutexonerator.heading=ExoneraTor Hakkında
 footer.aboutexonerator.body=ExoneraTor hizmeti Tor ağında bulunan IP 
adreslerinin veri tabanını tutar.Sorulduğunda, belirli bir tarihte 
belirli bir IP adresinin Tor aktarıcısı olarak çalışıp 
çalışmadığını bildirir.Aktarıcı Tor ağına kayıt olurken 
İnternet bağlantısı için farklı IP adresleri kullanıyorsa ExoneraTor 
üzerinde birden fazla IP adresi kayıt edilebilir. Ayrıca bir aktarıcının 
belirtilen zamanda Tor trafiğini İnternet üzerine aktarmaya açık olup 
olmadığı da  kaydedilir.
 footer.trademark.text='Tor' ve 'Onion Logo' Tor Project, Inc. tarafından %s.
 footer.trademark.link=kayıtlı markalarıdır
+footer.language.name=Ä°ngilizce
+footer.language.text=Bu sayfa ayrıca şu dillerde de kullanılabilir\:
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

2017-05-06 Thread translation
commit 21129c6a528fe5bdcba2b2d103f5df9331a2c8d7
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 19:15:13 2017 +

Update translations for torcheck_completed
---
 tr/torcheck.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/tr/torcheck.po b/tr/torcheck.po
index cd139f7..3c077f3 100644
--- a/tr/torcheck.po
+++ b/tr/torcheck.po
@@ -11,13 +11,13 @@
 # Kaya Zeren , 2015
 # monolifed, 2014
 # mono, 2014
-# Ozancan Karataş , 2015
+# Ozancan Karataş , 2015
 # Volkan Gezer , 2013-2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-18 12:21+\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-06 19:05+\n"
 "Last-Translator: Volkan Gezer \n"
 "Language-Team: Turkish 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

2017-05-06 Thread translation
commit da310f7f6b342c6c2936586fca36976d3825cfa7
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 19:15:10 2017 +

Update translations for torcheck
---
 tr/torcheck.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/tr/torcheck.po b/tr/torcheck.po
index cd139f7..3c077f3 100644
--- a/tr/torcheck.po
+++ b/tr/torcheck.po
@@ -11,13 +11,13 @@
 # Kaya Zeren , 2015
 # monolifed, 2014
 # mono, 2014
-# Ozancan Karataş , 2015
+# Ozancan Karataş , 2015
 # Volkan Gezer , 2013-2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-18 12:21+\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-06 19:05+\n"
 "Last-Translator: Volkan Gezer \n"
 "Language-Team: Turkish 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

2017-05-06 Thread translation
commit 62e296c6753521f8863d4f14cf33889d8f4586fb
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 18:48:19 2017 +

Update translations for tor-browser-manual
---
 tr/tr.po | 8 
 1 file changed, 8 insertions(+)

diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index 5438965..384954d 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -1547,6 +1547,11 @@ msgid ""
 "Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "
 "site; and meek-google makes it look like you are using Google search."
 msgstr ""
+"Bu aktarımların hepsi Tor'u kullanıyor gibi olmak yerine büyük bir web "
+"sitesine göz atıyorsunuz gibi görünmesini sağlar. meek-amazon Amazon Web 
"
+"Servislerini kullanmanıza benziyor; meek-azure, Microsoft web sitesini "
+"kullanmanıza benziyor; Ve meek-google, Google aramasını kullanmanıza "
+"benziyor."
 
 #: troubleshooting.page:6
 msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work"
@@ -1558,6 +1563,9 @@ msgid ""
 " running the program, and clicking the “Connect” button if you are using 
it "
 "for the first time."
 msgstr ""
+"Programı çalıştırdıktan kısa bir süre sonra Tor Browser'ı kullanarak 
web'e "
+"göz atmaya başlayabilirsiniz ve ilk kez kullanıyorsanız \"Bağlan\" 
düğmesine"
+" basmalısınız."
 
 #: troubleshooting.page:21
 msgid "Quick fixes"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

2017-05-06 Thread translation
commit b437ec6e79bfaf3822d37031d94e3b28638f4f7c
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 18:18:20 2017 +

Update translations for tor-browser-manual
---
 tr/tr.po | 24 +---
 1 file changed, 21 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index 07c20d9..5438965 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -1445,6 +1445,11 @@ msgid ""
 "optimizations are disabled, causing some websites to run more slowly; and "
 "some mathematical equations may not display properly."
 msgstr ""
+"Bu seviyede, HTML5 video ve ses medyası NoScript üzerinden tıkla-oynat 
hale "
+"gelir; bazı JavaScript performans "
+"optimizasyonları devre dışı bırakılarak, bazı web sitelerinin daha 
yavaş "
+"çalışmasına neden olur; ve bazı matematik denklemleri düzgün bir 
şekilde "
+"görüntülenmeyebilir."
 
 #: security-slider.page:73
 msgid "Low"
@@ -1459,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 
 #: transports.page:6 transports.page:20
 msgid "Types of pluggable transport"
-msgstr ""
+msgstr "Eklenebilir Aktarım Türleri"
 
 #: transports.page:10
 msgid "Pluggable Transports"
@@ -1472,12 +1477,18 @@ msgid ""
 "Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor "
 "network."
 msgstr ""
+"Takılabilir aktarımlar, Tor'un gönderdiği trafiği gizlemek için "
+"kullanabileceği araçlardır. Bu, bir İnternet Servis Sağlayıcının veya 
diğer "
+"yetkililerin Tor ağına olan bağlantıları aktif olarak engellediği 
durumlarda"
+" yararlı olabilir."
 
 #: transports.page:21
 msgid ""
 "Currently there are six pluggable transports available, but more are being "
 "developed."
 msgstr ""
+"Şu anda altı takılabilir aktarım mevcuttur, ancak daha fazlası "
+"geliştiriliyor."
 
 #: transports.page:28
 msgid "obfs3"
@@ -1488,6 +1499,8 @@ msgid ""
 "obfs3 makes Tor traffic look random, so that it does not look like Tor or "
 "any other protocol. obfs3 bridges will work in most places."
 msgstr ""
+"obfs3, Tor trafiğini rastgele görünür hale getirir, böylece Tor'a veya 
başka"
+" herhangi bir protokole benzemez. obfs3 köprüleri çoğu yerde 
çalışacaktır."
 
 #: transports.page:42
 msgid "obfs4"
@@ -1499,6 +1512,9 @@ msgid ""
 "from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to "
 "be blocked than obfs3 bridges."
 msgstr ""
+"obfs4, obfs3 gibi Tor trafiğinin rastgele görünmesini sağlar ve ayrıca "
+"denetçilerin internet taraması ile köprüleri bulmasını önler. obfs4 "
+"köprüleri, obfs3 köprülerinden daha az engellenebilirdir."
 
 #: transports.page:56
 msgid "Scramblesuit"
@@ -1506,7 +1522,7 @@ msgstr "ScrambleSuit"
 
 #: transports.page:61
 msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges."
-msgstr ""
+msgstr "ScrambleSuit obfs4'e benzer ancak farklı köprüler grubuna sahiptir."
 
 #: transports.page:69
 msgid "FTE"
@@ -1517,10 +1533,12 @@ msgid ""
 "FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web "
 "(HTTP) traffic."
 msgstr ""
+"FTE (format-transforming encryption; format dönüştüren şifreleme), Tor "
+"trafiğini sıradan web (HTTP) trafiği gibi gizler."
 
 #: transports.page:82
 msgid "meek"
-msgstr ""
+msgstr "meek"
 
 #: transports.page:87
 msgid ""

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

2017-05-06 Thread translation
commit 1ad19b0497bedc0a21b766adb180a08b08f0fdd7
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 17:48:17 2017 +

Update translations for tor-browser-manual
---
 tr/tr.po | 25 +
 1 file changed, 25 insertions(+)

diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index 72e1ff8..07c20d9 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -1229,6 +1229,12 @@ msgid ""
 " verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address "
 "will begin with “https://”, rather than “http://”.;
 msgstr ""
+"Bir oturum açma parolası gibi kişisel bilgiler şifrelenmemiş olarak "
+"İnternette dolaşırsa, kulak misafiri biri tarafından kolayca 
yakalanabilir. "
+"Herhangi bir web sitesinde oturum açıyorsanız, sitenin bu tür bir 
dinlemeye "
+"karşı HTTPS şifreleme hizmeti sunduğundan emin olmanız gerekir. URL "
+"çubuğunda bunu doğrulayabilirsiniz: Bağlantınız şifreliyse, adres "
+"\"http://\; yerine \"https://\; ile başlayacaktır."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1329,6 +1335,12 @@ msgid ""
 "some web pages from functioning properly, so you should weigh your security "
 "needs against the degree of usability you require."
 msgstr ""
+"Tor Browser, güvenlik ve anonimliğinize saldırmak için kullanılabilecek "
+"belirli web özelliklerini devre dışı bırakarak güvenliğinizi 
artırmanıza "
+"olanak tanıyan bir \"Güvenlik Kaydırıcısı\" içerir. Tor Browser'ın 
güvenlik "
+"seviyesini artırmak, bazı web sayfalarının düzgün çalışmasını 
durduracaktır;"
+" bu nedenle, güvenlik gereksinimlerinizi, kullanışlılık derecesine göre 
"
+"tartmanız gerekir."
 
 #: security-slider.page:21
 msgid "Accessing the Security Slider"
@@ -1394,6 +1406,13 @@ msgid ""
 "disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;"
 " and some fonts and icons may not display correctly."
 msgstr ""
+"Bu seviyede, HTML5 video ve ses medyası NoScript üzerinden tıkla-oynat 
hale "
+"gelir; tüm JavaScript performans optimizasyonları devre dışı 
bırakılır; bazı"
+" matematik denklemleri düzgün şekilde görüntülenmeyebilir; bazı font "
+"oluşturma özellikleri devre dışı bırakılır; bazı görüntü türleri 
devre dışı "
+"bırakılır; Javascript tüm sitelerde varsayılan olarak devre dışıdır; 
çoğu "
+"video ve ses biçimi devre dışı bırakılır; ve bazı yazı tipleri ve 
simgeler "
+"doğru görüntülenmeyebilir."
 
 #: security-slider.page:53
 msgid "Medium-High"
@@ -1408,6 +1427,12 @@ msgid ""
 "disabled by default on all non-HTTPS sites."
 msgstr ""
+"Bu seviyede, HTML5 video ve ses medyası NoScript üzerinden tıkla-oynat 
hale "
+"gelir; tüm JavaScript performans optimizasyonları devre dışı 
bırakılır; bazı"
+" matematik denklemleri düzgün şekilde görüntülenmeyebilir; bazı font "
+"oluşturma özellikleri devre dışı bırakılır; bazı görüntü türleri 
devre dışı "
+"bırakılır; ve JavaScript, HTTPS "
+"olmayan tüm sitelerde varsayılan olarak devre dışıdır."
 
 #: security-slider.page:64
 msgid "Medium-Low"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [policies/master] Council membership vote

2017-05-06 Thread atagar
commit 7355ecffbe9360fd5a5b87ea4003340e6e22c4cb
Author: Damian Johnson 
Date:   Sat May 6 10:31:48 2017 -0700

Council membership vote
---
 votes/17-05-05_council_membership/summary.txt | 158 ++
 1 file changed, 158 insertions(+)

diff --git a/votes/17-05-05_council_membership/summary.txt 
b/votes/17-05-05_council_membership/summary.txt
new file mode 100644
index 000..f9fb667
--- /dev/null
+++ b/votes/17-05-05_council_membership/summary.txt
@@ -0,0 +1,158 @@
+=
+Summary
+=
+
+Topic: Community Council Membership
+Date taken: 17/4/21 - 17/5/5
+Vote count: 41 (of 85 eligible voters, 9 opt-outs, 53%)
+
+Secretary: Karsten Loesing
+
+Topic put to a vote were...
+
+  Question 1: List up to five of these individuals you'd like to see
+  on the new Community Council.
+
+  * Alison (flexlibris)
+  * Allen Gunn (gunner)
+  * Colin Childs (Phoul)
+  * Damian Johnson (atagar)
+  * Jens Kubieziel (qbi)
+  * Linda Naeun Lee (linda)
+  * Silvia (hiro)
+
+  Question 2: Would you be uncomfortable having any of these people
+  adjudicate your issues?
+
+Results were...
+
+  * The next council will be composed of Linda, Gunner, Jens, Hiro,
+and Alison.
+
+=
+Votes
+=
+
+Adam Shostack
+Alison
+Allen Gunn
+Colin Childs
+Damian Johnson
+David Goulet
+Donncha O'Cearbhaill
+Georg Koppen
+George Kadianakis
+Griffin Boyce
+Ian Goldberg
+Jens Kubieziel
+Julius Mittenzwei
+Juris
+Kate
+Kathleen Brade
+Leif Ryge
+Linda Naeun Lee
+Linus Nordberg
+Mark Smith
+Matthew Finkel
+Meredith Hoban Dunn
+micah
+Mike Perry
+Moritz Bartl
+Nick Mathewson
+Nicolas Vigier
+Nima Fatemi
+Pepijn Le Heux
+Philipp Winter
+Rob Jansen
+Silvia [Hiro]
+Sina Rabbani
+Steven Murdoch
+Sue Gardner
+Sukhbir Singh
+Taylor Yu
+teor
+Tom Leckrone
+Tom Ritter
+Yawning Angel
+
+309;flexlibris,gunner,atagar,qbi,hiro;
+608;flexlibris,gunner,Phoul,qbi,linda;
+855;gunner,qbi,hiro;flexlibris,atagar
+1296;flexlibris,gunner,Phoul,atagar,linda;qbi
+1734;flexlibris,Phoul,hiro;
+2553;flexlibris,Phoul,atagar,linda,hiro;gunner
+3126;flexlibris,Phoul,qbi,linda;
+4032;gunner,Phoul,atagar,linda,hiro;flexlibris
+4169;gunner,qbi,linda,hiro;
+4684;flexlibris,Phoul,atagar,linda,hiro;gunner,qbi
+5192;gunner,qbi,linda,hiro;flexlibris,atagar
+5582;flexlibris,gunner,atagar,linda,hiro;
+7065;gunner;
+7120;flexlibris,Phoul,atagar,linda,hiro;gunner,qbi
+9421;gunner,atagar,qbi,linda,hiro;
+11022;flexlibris,Phoul,atagar,linda,hiro;gunner,qbi
+14779;gunner,qbi,linda;
+14921;flexlibris,gunner,Phoul,atagar,hiro;
+15262;gunner,qbi,linda,hiro;
+15601;flexlibris,gunner,atagar,qbi,linda;
+15888;gunner,Phoul,qbi,linda,hiro;flexlibris,atagar
+18971;flexlibris,gunner,Phoul,qbi,hiro;
+19066;flexlibris,Phoul,atagar,qbi,linda;
+19172;gunner,Phoul,qbi,linda,hiro;flexlibris,atagar
+20562;flexlibris,gunner,atagar,qbi,linda;
+21436;gunner,Phoul,qbi,linda,hiro;flexlibris,atagar
+21493;flexlibris,gunner,Phoul,qbi,linda;
+22571;gunner,atagar,qbi,linda,hiro;
+27483;gunner,qbi,linda,hiro;flexlibris
+28913;flexlibris,gunner,Phoul,linda,hiro;
+29393;flexlibris,gunner,Phoul,qbi,linda;
+29439;gunner,qbi,linda;flexlibris,atagar,hiro
+29463;gunner,Phoul,atagar,qbi,linda;
+31702;gunner,Phoul,qbi,linda,hiro;flexlibris
+31882;flexlibris,gunner,atagar,linda,hiro;
+31919;flexlibris,gunner,Phoul,linda,hiro;atagar,qbi
+32145;flexlibris,gunner,atagar,linda,hiro;
+32333;gunner,Phoul,atagar,qbi,linda;flexlibris
+32421;flexlibris,gunner,atagar,qbi,linda;
+32554;flexlibris,Phoul,atagar,linda,hiro;gunner,qbi
+32763;flexlibris,gunner,qbi,linda;
+
+=
+Question 1: List up to five of these individuals you'd like to see
+on the new Community Council.
+=
+
+linda: 35 (85.4%)
+gunner: 33 (80.5%)
+qbi: 26 (63.4%)
+hiro: 26 (63.4%)
+flexlibris: 24 (58.5%)
+Phoul: 23 (56.1%)
+atagar: 20 (48.9%)
+
+-
+Result:
+-
+
+The next council will be composed of Linda, Gunner, Jens, Hiro,
+and Alison.
+
+=
+Question 2: Would you be uncomfortable having any of these people
+adjudicate your issues?
+=
+
+flexlibris: 10 (24.4%)
+atagar: 7 (17.1%)
+qbi: 6 (14.6%)
+gunner: 5 (12.2%)
+hiro: 1 (2.4%)
+linda: 0 (0%)
+Phoul: 0 (0%)
+
+-
+Result:
+-
+
+Nobody reached 25% so everyone's eligible to be on the 

[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

2017-05-06 Thread translation
commit d9daa4df1e99637b4d985f84aca47013c44fcf59
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 17:18:18 2017 +

Update translations for tor-browser-manual
---
 tr/tr.po | 32 
 1 file changed, 32 insertions(+)

diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index 3611911..72e1ff8 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -1051,6 +1051,9 @@ msgid ""
 "service in order to connect to it. An onion address is a string of sixteen "
 "mostly random letters and numbers, followed by “.onion”."
 msgstr ""
+"Tıpkı başka bir web sitesi gibi, bir soğan servisine bağlanmak için 
adresini"
+" bilmeniz gerekecektir. Soğan adresi, çoğunlukla rastgele on altı harf ve 
"
+"sayıdan oluşan ve ardından \".onion\" gelen bir dizgedir."
 
 #: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10
 msgid "Troubleshooting"
@@ -1062,6 +1065,9 @@ msgid ""
 "entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
 "stop Tor Browser from being able to reach the site."
 msgstr ""
+"İstediğiniz soğan servisine erişemiyorsanız, 16 karakterlik soğan 
adresini "
+"doğru girdiğinizden emin olun: Küçük bir hata bile Tor Browser'ın 
siteye "
+"ulaşmasını engeller."
 
 #: onionsites.page:64
 msgid ""
@@ -1069,6 +1075,9 @@ msgid ""
 "later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
 "have allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
+"Hala soğan servisine bağlanamıyorsanız, lütfen daha sonra tekrar 
deneyin. "
+"Geçici bir bağlantı sorunu olabilir veya site operatörleri uyarı olmadan 
"
+"sitenin çevrimdışı kalmasına izin verebilir."
 
 #: onionsites.page:69
 msgid ""
@@ -1076,6 +1085,9 @@ msgid ""
 "connecting to http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\;>DuckDuckGo's "
 "Onion Service"
 msgstr ""
+"Ayrıca http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\;>DuckDuckGo'nun Soğan "
+"Servisisayfasına bağlanarak diğer soğan servislerine "
+"erişebildiğinizden emin olabilirsiniz."
 
 #: plugins.page:6
 msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
@@ -1098,6 +1110,12 @@ msgid ""
 "operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
 "default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
 msgstr ""
+"Vimeo gibi video web siteleri, video içeriğini görüntülemek için Flash "
+"Player eklentisini kullanır. Ne yazık ki, bu yazılım Tor Browser'dan "
+"bağımsız olarak çalışır ve Tor Browser'ın vekil sunucu ayarlarına 
uyması "
+"kolayca sağlanamaz. Bu nedenle gerçek konumunuzu ve IP adresinizi web 
sitesi"
+" operatörlerine veya bir dış gözlemciye gösterebilir. Bu nedenle Flash, 
Tor "
+"Browser'da varsayılan olarak devre dışıdır ve etkinleştirilmesi 
önerilmez."
 
 #: plugins.page:23
 msgid ""
@@ -1157,6 +1175,14 @@ msgid ""
 " many websites from displaying correctly, so Tor Browser’s default setting "
 "is to allow all websites to run scripts."
 msgstr ""
+"Web taramalarında yüksek derecede güvenlik isteyen kullanıcılar, Tor "
+"Browser'ın Güvenlik Kaydırıcısı "
+"öğesini \"Orta-Yüksek\" (HTTPS olmayan web siteleri için JavaScript'i 
devre "
+"dışı bırakır) veya \"Yüksek\" (tüm web siteleri için bunu yapar) 
olarak "
+"ayarlamalıdır. Bununla birlikte, JavaScript'in devre dışı bırakılması 
birçok"
+" web sitesinin doğru şekilde görüntülenmesini engelleyecektir, bu 
nedenle "
+"Tor Browser'ın varsayılan ayarı tüm web sitelerinin komut dosyalarını "
+"çalıştırmasına izin vermektir."
 
 #: plugins.page:58
 msgid "Browser Add-ons"
@@ -1178,6 +1204,12 @@ msgid ""
 " privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-"
 "ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."
 msgstr ""
+"Bununla birlikte, varsayılan olarak sadece Tor Browser ile kullanım için "
+"test edilen eklentiler eklenmiştir. Diğer tarayıcı eklentilerini 
yüklemek, "
+"Tor Browser'da işlevselliği bozabilir veya gizliliğinizi ve 
güvenliğinizi "
+"etkileyen daha ciddi sorunlara neden olabilir. İlave eklentiler yüklemek "
+"kesinlikle önerilmemektedir ve Tor Project bu yapılandırmalar için destek 
"
+"sunmayacaktır."
 
 #: secure-connections.page:8
 msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

2017-05-06 Thread translation
commit c2636894ec77a266e8f34683f568baf227afed38
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 16:48:17 2017 +

Update translations for tor-browser-manual
---
 tr/tr.po | 28 
 1 file changed, 28 insertions(+)

diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index 147f2da..3611911 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -897,6 +897,12 @@ msgid ""
 "following the site’s recommended procedure for account recovery, or "
 "contacting the operators and explaining the situation."
 msgstr ""
+"Tor Browser sıklıkla bağlantınızı sanki dünyanın tümüyle farklı 
bir yerinden"
+" geliyor gibi gösterir. Bankalar veya e-posta sağlayıcıları gibi bazı 
web "
+"siteleri, bunu hesabınızın saldırıya uğramış veya tehlikeye girmiş 
olduğunun"
+" bir işareti olarak yorumlayabilir ve sizi dışarıda bırakabilir. Bunu "
+"çözmenin tek yolu, sitenin hesap kurtarma için önerilen yordamını 
izlemek "
+"veya operatörlerle iletişime geçmek ve durumu açıklamaktır."
 
 #: managing-identities.page:101
 msgid "Changing identities and circuits"
@@ -936,6 +942,13 @@ msgid ""
 "connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will "
 "be stopped, so take this into account before clicking “New Identity”."
 msgstr ""
+"Bu seçenek, sonraki tarayıcı etkinliğinizin daha önce yaptığınız 
işle "
+"bağlantılı olmasını önlemek isterseniz kullanışlıdır. 
Seçtiğinizde açık tüm "
+"sekmeleriniz ve pencereleriniz kapanır, çerezler ve tarama geçmişi gibi 
tüm "
+"özel bilgileri temizler ve tüm bağlantılar için yeni Tor devrelerini "
+"kullanır. Tor Browser size tüm etkinliklerin ve indirmelerin 
durdurulacağını"
+" bildirir, bu yüzden \"Yeni Kimlik\" i tıklamadan önce bunu göz önünde "
+"bulundurun."
 
 #: managing-identities.page:123
 msgid "New Tor Circuit for this Site"
@@ -952,6 +965,14 @@ msgid ""
 "or unlink your activity, nor does it affect your current connections to "
 "other websites."
 msgstr ""
+"Bu seçenek, kullandığınız  "
+"çıkış rölesi , ihtiyaç duyduğunuz web sitesine bağlanamıyorsa 
veya "
+"düzgün yüklenmiyorsa kullanışlıdır. Seçildiğinde, o anda etkin olan 
sekmenin"
+" veya pencerenin yeni bir Tor devresi üzerinden yeniden yüklenmesine neden "
+"olur. Yeniden yüklendikten sonra aynı web sitesindeki diğer açık 
sekmeler ve"
+" pencereler yeni devreyi de kullanacaktır. Bu seçenek, herhangi bir özel "
+"bilgiyi temizlemez veya etkinliğinizin bağlantısını kaldırmaz ve diğer 
web "
+"sitelerine olan şu anki bağlantılarınızı da etkilemez."
 
 #: onionsites.page:6
 msgid "Services that are only accessible using Tor"
@@ -991,6 +1012,9 @@ msgid ""
 " you do not need to worry about connecting"
 " over HTTPS."
 msgstr ""
+"Tor kullanıcıları ve soğan hizmetleri arasındaki tüm trafik uçtan uca "
+"şifrelidir, bu nedenle  HTTPS üzerinden "
+"bağlantı kurma hakkında endişelenmenize gerek yoktur."
 
 #: onionsites.page:36
 msgid ""
@@ -999,6 +1023,10 @@ msgid ""
 " that it is connecting to the right location and that the connection is not "
 "being tampered with."
 msgstr ""
+"Bir soğan servisinin adresi otomatik olarak üretilir; böylece 
operatörlerin "
+"bir alan adı satın alması gerekmez; .onion URL'si de Tor'un doğru yere "
+"bağlandığından ve bağlantıya müdahale edilmediğinden emin olmasına 
yardımcı "
+"olur."
 
 #: onionsites.page:46
 msgid "How to access an onion service"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

2017-05-06 Thread translation
commit 6b8b0621d4c26fbbd9d06f57e1698d0628deab57
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 16:18:30 2017 +

Update translations for tor-browser-manual
---
 es_AR/es_AR.po | 2 +-
 tr/tr.po   | 9 +
 2 files changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/es_AR/es_AR.po b/es_AR/es_AR.po
index a6623d8..3e79c7e 100644
--- a/es_AR/es_AR.po
+++ b/es_AR/es_AR.po
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
 
 #: security-slider.page:42
 msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Alto"
 
 #: security-slider.page:43
 msgid ""
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index c24aafd..147f2da 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -864,6 +864,13 @@ msgid ""
 "you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "
 "useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
 msgstr ""
+"Normal bir tarayıcı kullanarak bir web sitesinde oturum açarsanız, IP "
+"adresinizi ve coğrafi konumunuzu da gösterirsiniz. Aynı şey, bir e-posta "
+"gönderirken genellikle doğrudur. Tor Browser'ı kullanarak sosyal ağ veya "
+"e-posta hesaplarınıza giriş yapmak, göz attığınız web sitelerine 
hangi "
+"bilgileri açıkladığınızı seçmenize izin verir. Erişmek istediğiniz 
web "
+"sitesi ağınızda sansürleniyorsa, Tor Browser'ı kullanarak oturum açmak 
da "
+"yararlıdır."
 
 #: managing-identities.page:72
 msgid ""
@@ -878,6 +885,8 @@ msgid ""
 "See the Secure Connections page for"
 " important information on how to secure your connection when logging in."
 msgstr ""
+"Oturum açarken bağlantınızı koruma konusunda önemli bilgiler için 
Güvenli Bağlantılar sayfasına bakın."
 
 #: managing-identities.page:87
 msgid ""

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-aboutdialogdtd] Update translations for torbutton-aboutdialogdtd

2017-05-06 Thread translation
commit 5952da6638e2816c41e2f67d1d5af19319c7a47e
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 16:17:09 2017 +

Update translations for torbutton-aboutdialogdtd
---
 es_AR/aboutdialog.dtd | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/es_AR/aboutdialog.dtd b/es_AR/aboutdialog.dtd
index 321b361..c12b94a 100644
--- a/es_AR/aboutdialog.dtd
+++ b/es_AR/aboutdialog.dtd
@@ -5,10 +5,10 @@
 
 
 
-
+
 
 
-
+
 
 
 
@@ -16,4 +16,4 @@
 
 
 
-
+

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-aboutdialogdtd_completed] Update translations for torbutton-aboutdialogdtd_completed

2017-05-06 Thread translation
commit 41d201d53aa847213f43773388c97b07de683cb7
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 16:17:13 2017 +

Update translations for torbutton-aboutdialogdtd_completed
---
 es_AR/aboutdialog.dtd | 19 +++
 1 file changed, 19 insertions(+)

diff --git a/es_AR/aboutdialog.dtd b/es_AR/aboutdialog.dtd
new file mode 100644
index 000..c12b94a
--- /dev/null
+++ b/es_AR/aboutdialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/abouttor-homepage] Update translations for abouttor-homepage

2017-05-06 Thread translation
commit 24080faee61f6fa2d6f3b8aee3a7c95dc71b3aab
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 16:16:26 2017 +

Update translations for abouttor-homepage
---
 es_AR/aboutTor.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/es_AR/aboutTor.dtd b/es_AR/aboutTor.dtd
index 4198114..95f7a48 100644
--- a/es_AR/aboutTor.dtd
+++ b/es_AR/aboutTor.dtd
@@ -7,7 +7,7 @@
 
 
 
-
+
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttondtd] Update translations for torbutton-torbuttondtd

2017-05-06 Thread translation
commit 39a1d93bbd745554fdb7cdb60a91942f0bf2449a
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 16:16:45 2017 +

Update translations for torbutton-torbuttondtd
---
 es_AR/torbutton.dtd | 22 +++---
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/es_AR/torbutton.dtd b/es_AR/torbutton.dtd
index 8ae3f56..b1150f2 100644
--- a/es_AR/torbutton.dtd
+++ b/es_AR/torbutton.dtd
@@ -11,8 +11,8 @@
 
 
 
-
-
+
+
 
 
 
@@ -46,16 +46,16 @@
 
 
 
-
-
+
+
 
-
-
-
-
+
+
+
+
 
-
-
+
+
 
 
-
+

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2017-05-06 Thread translation
commit 3a4f7e48c9dc118fb01d5fe37365ad469dd5ac2c
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 16:15:32 2017 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 es_AR/https-everywhere.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/es_AR/https-everywhere.dtd b/es_AR/https-everywhere.dtd
index 180a315..cb7258c 100644
--- a/es_AR/https-everywhere.dtd
+++ b/es_AR/https-everywhere.dtd
@@ -1,6 +1,6 @@
 
 
-
+
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

2017-05-06 Thread translation
commit b20d9300644d2e9ac02f2ae18674f828c3e483d2
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 16:15:17 2017 +

Update translations for whisperback
---
 es_AR/es_AR.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/es_AR/es_AR.po b/es_AR/es_AR.po
index 1188f85..ee780f8 100644
--- a/es_AR/es_AR.po
+++ b/es_AR/es_AR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-20 12:09+\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-06 15:38+\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-06 15:46+\n"
 "Last-Translator: Joaquín Serna\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Llave OpenPGP de contacto invalida: %s"
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:75
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr "Bloque de clave OpenPGP no válido"
+msgstr "Bloque de llave pública OpenPGP de contacto invalido"
 
 #: ../whisperBack/exceptions.py:41
 #, python-format

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2017-05-06 Thread translation
commit fbd1cb0ff5c5f34a3b206f1ca83e1a2205576203
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 16:15:26 2017 +

Update translations for https_everywhere
---
 es_AR/https-everywhere.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/es_AR/https-everywhere.dtd b/es_AR/https-everywhere.dtd
index 180a315..cb7258c 100644
--- a/es_AR/https-everywhere.dtd
+++ b/es_AR/https-everywhere.dtd
@@ -1,6 +1,6 @@
 
 
-
+
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-abouttbupdatedtd] Update translations for torbutton-abouttbupdatedtd

2017-05-06 Thread translation
commit e52923a9149ff905caa295467c3436d1a71388c3
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 15:47:22 2017 +

Update translations for torbutton-abouttbupdatedtd
---
 es_AR/abouttbupdate.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/es_AR/abouttbupdate.dtd b/es_AR/abouttbupdate.dtd
index 9bb7dcc..1adb97f 100644
--- a/es_AR/abouttbupdate.dtd
+++ b/es_AR/abouttbupdate.dtd
@@ -1,5 +1,5 @@
 
-
+
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet_completed] Update translations for tails-openpgp-applet_completed

2017-05-06 Thread translation
commit 5b1308930372b5fa70bfd81a5e6d451f2951489d
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 15:47:18 2017 +

Update translations for tails-openpgp-applet_completed
---
 es_AR/openpgp-applet.pot | 9 +
 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/es_AR/openpgp-applet.pot b/es_AR/openpgp-applet.pot
index 5ca0bb0..e5ceac9 100644
--- a/es_AR/openpgp-applet.pot
+++ b/es_AR/openpgp-applet.pot
@@ -3,14 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# psss , 2016
+# Joaquín Serna, 2017
+# psss , 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-10 18:02+\n"
-"Last-Translator: psss \n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-06 15:35+\n"
+"Last-Translator: Joaquín Serna\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:163
 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr "Estas a punto de abandonar el Applet de OpenPGP, estas seguro?"
+msgstr "Estas a punto de abandonar el Applet de OpenPGP, ¿estas seguro?"
 
 #: bin/openpgp-applet:175
 msgid "OpenPGP encryption applet"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet] Update translations for tails-openpgp-applet

2017-05-06 Thread translation
commit ee614bc9e5a7914c6507fb5c1893f2834526b221
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 15:47:15 2017 +

Update translations for tails-openpgp-applet
---
 es_AR/openpgp-applet.pot | 9 +
 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/es_AR/openpgp-applet.pot b/es_AR/openpgp-applet.pot
index 5ca0bb0..e5ceac9 100644
--- a/es_AR/openpgp-applet.pot
+++ b/es_AR/openpgp-applet.pot
@@ -3,14 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# psss , 2016
+# Joaquín Serna, 2017
+# psss , 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-10 18:02+\n"
-"Last-Translator: psss \n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-06 15:35+\n"
+"Last-Translator: Joaquín Serna\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:163
 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr "Estas a punto de abandonar el Applet de OpenPGP, estas seguro?"
+msgstr "Estas a punto de abandonar el Applet de OpenPGP, ¿estas seguro?"
 
 #: bin/openpgp-applet:175
 msgid "OpenPGP encryption applet"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbirdy_completed] Update translations for torbirdy_completed

2017-05-06 Thread translation
commit acf2bfb2c59cd7d7762042a5a1a26ebd0277a3fe
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 15:45:52 2017 +

Update translations for torbirdy_completed
---
 es_AR/torbirdy.dtd| 2 +-
 es_AR/torbirdy.properties | 3 ++-
 2 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/es_AR/torbirdy.dtd b/es_AR/torbirdy.dtd
index 1dd0b28..535f533 100644
--- a/es_AR/torbirdy.dtd
+++ b/es_AR/torbirdy.dtd
@@ -1,5 +1,5 @@
 
-
+
 
 
 
diff --git a/es_AR/torbirdy.properties b/es_AR/torbirdy.properties
index 258e10a..f658e62 100644
--- a/es_AR/torbirdy.properties
+++ b/es_AR/torbirdy.properties
@@ -6,12 +6,13 @@ torbirdy.enabled.custom=TorBirdy activo: Proxy personalizado
 torbirdy.enabled.torification=TorBirdy activo: Torificación transparante
 torbirdy.enabled.whonix=TorBirdy activo:Whonix
 torbirdy.disabled=TorBirdy:Inactivo!
+torbirdy.enabled=TorBirdy: Activo
 
 torbirdy.email.prompt=TorBirdy ha deshabilitado el asistente de 
autoconfiguración de Thunderbird para proteger tu anonimato.\n\nLos ajustes de 
seguridad recomendados para %S han sido seteados.\n\nAhora puedes configurar 
los otros ajustes de cuenta manualmente.
 
 torbirdy.email.advanced=Por favor tenga en cuenta que cambiar los ajustes 
avanzados de TorBirdy es algo que NO se recomienda.\n\nSólo debes continuar si 
estás seguro de lo que estás haciendo.
 torbirdy.email.advanced.nextwarning=Mostrar esta advertencia la próxima vez
-torbirdy.email.advanced.title=TorBirdy configuraciones avanzadas
+torbirdy.email.advanced.title=Configuraciones Avanzadas de TorBirdy
 
 torbirdy.firstrun=Ahora estás ejecutando TorBirdy.\n\nPara ayudar a proteger 
tu anonimato, TorBirdy reforzará los ajustes que Thunderbird ha seteado, 
previniendo que sean cambiados por ti o por cualquier complemento. Hay algunos 
ajustes que pueden ser cambiados y estos son accesibles desde el cuadro de 
diálogo de preferencias de TorBirdy. Cuando TorBirdy es desinstalado o 
deshabilitado, todos los ajustes que fueron cambiados por el, son vueltos a sus 
valores por defecto (valores previos a la instalación de TorBirdy).\n\nSi eres 
un usuario nuevo, es recomendable que leas el website de TorBirdy para entender 
lo que estamos tratando de lograr con TorBirdy para nuestros usuarios.
 torbirdy.website=https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/torbirdy

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbirdy] Update translations for torbirdy

2017-05-06 Thread translation
commit 94308308db637c81bedef57f32cf86bfc46943c6
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 15:45:47 2017 +

Update translations for torbirdy
---
 es_AR/torbirdy.dtd| 2 +-
 es_AR/torbirdy.properties | 4 ++--
 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/es_AR/torbirdy.dtd b/es_AR/torbirdy.dtd
index 1dd0b28..535f533 100644
--- a/es_AR/torbirdy.dtd
+++ b/es_AR/torbirdy.dtd
@@ -1,5 +1,5 @@
 
-
+
 
 
 
diff --git a/es_AR/torbirdy.properties b/es_AR/torbirdy.properties
index 20ebd2a..f658e62 100644
--- a/es_AR/torbirdy.properties
+++ b/es_AR/torbirdy.properties
@@ -6,13 +6,13 @@ torbirdy.enabled.custom=TorBirdy activo: Proxy personalizado
 torbirdy.enabled.torification=TorBirdy activo: Torificación transparante
 torbirdy.enabled.whonix=TorBirdy activo:Whonix
 torbirdy.disabled=TorBirdy:Inactivo!
-torbirdy.enabled=TorBirdy:Enabled
+torbirdy.enabled=TorBirdy: Activo
 
 torbirdy.email.prompt=TorBirdy ha deshabilitado el asistente de 
autoconfiguración de Thunderbird para proteger tu anonimato.\n\nLos ajustes de 
seguridad recomendados para %S han sido seteados.\n\nAhora puedes configurar 
los otros ajustes de cuenta manualmente.
 
 torbirdy.email.advanced=Por favor tenga en cuenta que cambiar los ajustes 
avanzados de TorBirdy es algo que NO se recomienda.\n\nSólo debes continuar si 
estás seguro de lo que estás haciendo.
 torbirdy.email.advanced.nextwarning=Mostrar esta advertencia la próxima vez
-torbirdy.email.advanced.title=TorBirdy configuraciones avanzadas
+torbirdy.email.advanced.title=Configuraciones Avanzadas de TorBirdy
 
 torbirdy.firstrun=Ahora estás ejecutando TorBirdy.\n\nPara ayudar a proteger 
tu anonimato, TorBirdy reforzará los ajustes que Thunderbird ha seteado, 
previniendo que sean cambiados por ti o por cualquier complemento. Hay algunos 
ajustes que pueden ser cambiados y estos son accesibles desde el cuadro de 
diálogo de preferencias de TorBirdy. Cuando TorBirdy es desinstalado o 
deshabilitado, todos los ajustes que fueron cambiados por el, son vueltos a sus 
valores por defecto (valores previos a la instalación de TorBirdy).\n\nSi eres 
un usuario nuevo, es recomendable que leas el website de TorBirdy para entender 
lo que estamos tratando de lograr con TorBirdy para nuestros usuarios.
 torbirdy.website=https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/torbirdy

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2017-05-06 Thread translation
commit 3acc44ab5c26ab14a1d53514299029f868e212a4
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 15:45:22 2017 +

Update translations for https_everywhere
---
 es_AR/https-everywhere.dtd |  4 ++--
 es_AR/ssl-observatory.dtd  | 16 
 2 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/es_AR/https-everywhere.dtd b/es_AR/https-everywhere.dtd
index e9edfbc..180a315 100644
--- a/es_AR/https-everywhere.dtd
+++ b/es_AR/https-everywhere.dtd
@@ -1,5 +1,5 @@
-
-
+
+
 
 
 
diff --git a/es_AR/ssl-observatory.dtd b/es_AR/ssl-observatory.dtd
index 9dabb39..77478ef 100644
--- a/es_AR/ssl-observatory.dtd
+++ b/es_AR/ssl-observatory.dtd
@@ -30,7 +30,7 @@ se encuentre en una red corporativa muy invasiva:">
 "Aplicar y verificar los certificados firmados por CAs no estandar">
 
 
+"Es seguro (y una buena idea) habilitar esta opción, a menos que uses una red 
corporativa intrusiva o el antivirus Kaspersky que monitorea tu navegación con 
un proxy TLS y un Certificado de Autoridad de raíz privado. Si se habilita en 
dicha red, esta opción puede presentar evidencia de que dominios https:// 
estaban siendo visitados a través del proxy, debido a los certificados únicos 
que produciría. Por eso lo dejamos apagado por defecto.">
 
 
 
 "Esta opción requiere Tor para ser instalado y en ejecución">
 
 
+"Cuando veas un nuevo certificado, avisale al Observatorio a que ISP estás 
conectado">
 
 
 
 
+"Mostrar una advertencia cuando el Observatorio detecte un certificado 
revocado no atrapado por tu navegador">
 
 
@@ -73,13 +73,13 @@ looked at.  Mouseover the options for further details:">
 
 
 
+"Comprobar certificados aunque Tor no esté disponible">
 
 
 
 
+"Enviar y comprobar certificados para nombres DNS no-públicos">
 
 
@@ -88,9 +88,9 @@ looked at.  Mouseover the options for further details:">
 
 
 
-
-
-
+
+
+
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2017-05-06 Thread translation
commit 988034c70b6057d7e9474f696585eb8db3e36390
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 15:45:27 2017 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 es_AR/https-everywhere.dtd | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/es_AR/https-everywhere.dtd b/es_AR/https-everywhere.dtd
index e9edfbc..180a315 100644
--- a/es_AR/https-everywhere.dtd
+++ b/es_AR/https-everywhere.dtd
@@ -1,5 +1,5 @@
-
-
+
+
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

2017-05-06 Thread translation
commit cb2f8b37b845c177f42dd4b49e8ffc1590ea5d8a
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 15:45:14 2017 +

Update translations for whisperback
---
 es_AR/es_AR.po | 9 +
 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/es_AR/es_AR.po b/es_AR/es_AR.po
index e8b93df..1188f85 100644
--- a/es_AR/es_AR.po
+++ b/es_AR/es_AR.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Emma Peel, 2017
+# Joaquín Serna, 2017
 # MARTY LAINZ , 2016
 # ezemelano , 2014
 msgid ""
@@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-20 12:09+\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-21 08:24+\n"
-"Last-Translator: carolyn \n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-06 15:38+\n"
+"Last-Translator: Joaquín Serna\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,12 +25,12 @@ msgstr ""
 #: ../whisperBack/whisperback.py:56
 #, python-format
 msgid "Invalid contact email: %s"
-msgstr "CONTACTO NO VALIDO ABRIRPGP PRESIONAR: %s"
+msgstr "Email de contacto invalido: %s"
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:73
 #, python-format
 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
-msgstr "CONTACTO NO VALIDO ABRIRPGP PRESIONAR: %s"
+msgstr "Llave OpenPGP de contacto invalida: %s"
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:75
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2017-05-06 Thread translation
commit 400ef8548b670a1364865a699f608db594a62830
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 15:15:21 2017 +

Update translations for https_everywhere
---
 es_AR/https-everywhere.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/es_AR/https-everywhere.dtd b/es_AR/https-everywhere.dtd
index c12a798..e9edfbc 100644
--- a/es_AR/https-everywhere.dtd
+++ b/es_AR/https-everywhere.dtd
@@ -20,7 +20,7 @@
 
 
 
-
+
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2017-05-06 Thread translation
commit 37a0f100301f4c682d24ad9a208e52b51f8866cd
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 15:15:28 2017 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 es_AR/https-everywhere.dtd | 3 ++-
 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/es_AR/https-everywhere.dtd b/es_AR/https-everywhere.dtd
index 0c1bdfb..e9edfbc 100644
--- a/es_AR/https-everywhere.dtd
+++ b/es_AR/https-everywhere.dtd
@@ -5,6 +5,7 @@
 
 
 
+
 
 
 
@@ -19,7 +20,7 @@
 
 
 
-
+
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

2017-05-06 Thread translation
commit 8ac9ed8700ee04f2d8d5736352228483ae49dfac
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 12:18:21 2017 +

Update translations for tor-browser-manual
---
 tr/tr.po | 23 +++
 1 file changed, 23 insertions(+)

diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index 9f51023..c24aafd 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -769,6 +769,11 @@ msgid ""
 "trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity "
 "across different sites."
 msgstr ""
+"Bir web sitesine bağlandığınızda, siteye ziyaretinizle ilgili bilgileri "
+"kaydedebilen yalnızca o sitenin operatörleri değildir. Çoğu web sitesi, "
+"sosyal ağ \"Beğen\" düğmeleri, analitik izleyiciler ve reklam işaretleri 
de "
+"dahil olmak üzere sayısız üçüncü taraf hizmetleri kullanmaktadır; 
bunların "
+"hepsi, etkinliğinizi farklı siteler arasında ilişkilendirebilmektedir."
 
 #: managing-identities.page:20
 msgid ""
@@ -778,6 +783,11 @@ msgid ""
 " Browser includes some additional features that help you control what "
 "information can be tied to your identity."
 msgstr ""
+"Tor ağını kullanmanız, gözlemcilerin sizin konumunuzu ve IP adresinizi 
tam "
+"olarak keşfedebilmesini engeller, ancak bu bilgiler olmadan bile "
+"etkinliğinizin farklı alanlarını birbiriyle ilişkilendirebilirler. Bu "
+"nedenle Tor Browser, kimliğinize hangi bilgilerin eklenebileceğini kontrol "
+"etmenize yardımcı olan bazı ek özellikler içerir."
 
 #: managing-identities.page:29
 msgid "The URL bar"
@@ -791,6 +801,11 @@ msgid ""
 " be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "
 "that both connections originate from your browser."
 msgstr ""
+"Tor Browser, web deneyiminizi URL çubuğundaki web sitesi ile olan "
+"ilişkinizin merkezine alır. Aynı üçüncü taraf izleme hizmetini 
kullanan iki "
+"farklı siteye bağlansanız bile Tor Browser, içeriğin iki farklı Tor "
+"devresinde yayınlanmasını zorlar, böylece izleyici her iki bağlantının 
da "
+"sizin tarayıcınızdan kaynaklandığını bilmeyecektir."
 
 #: managing-identities.page:38
 msgid ""
@@ -799,6 +814,10 @@ msgid ""
 "single website in separate tabs or windows, without any loss of "
 "functionality."
 msgstr ""
+"Öte yandan, tek bir web sitesi adresine yapılan tüm bağlantılar, aynı 
Tor "
+"devresi üzerinden yapılacaktır. Yani, tek bir web sitesinin farklı "
+"sayfalarında ayrı sekmelerde veya pencerelerde işlevsellik kaybı olmadan 
göz"
+" atabilirsiniz."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -831,6 +850,10 @@ msgid ""
 "there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites "
 "that require usernames, passwords, or other identifying information."
 msgstr ""
+"Tor Browser, web üzerinde toplam kullanıcı anonimliğini sağlamak için "
+"tasarlanmış olmasına rağmen, kullanıcı adları, şifreler veya diğer "
+"tanımlayıcı bilgileri gerektiren web siteleri ile Tor'u kullanmanın 
mantıklı"
+" olduğu durumlar olabilir."
 
 #: managing-identities.page:62
 msgid ""

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [torbirdy/master] Exclude dirmngr.conf from Makefile

2017-05-06 Thread sukhbir
commit 68be0d64f5a2655231ab896d6a56beb9c32a3e4f
Author: Sukhbir Singh 
Date:   Sat May 6 08:02:38 2017 -0400

Exclude dirmngr.conf from Makefile
---
 Makefile | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/Makefile b/Makefile
index 61554fe..548b2c2 100644
--- a/Makefile
+++ b/Makefile
@@ -4,11 +4,11 @@ VERSION := $(shell cat install.rdf|grep ''|cut 
-d\> -f2|cut -d\< -f1
 FAKETIME := 2101
 
 make-xpi:
-   zip -r ../torbirdy-$(VERSION).xpi * -x "debian/*" -x "ChangeLog" -x 
"Makefile" -x "gpg.conf" -x "import-translations.sh" -x "README.RELEASE"
+   zip -r ../torbirdy-$(VERSION).xpi * -x "debian/*" -x "ChangeLog" -x 
"Makefile" -x "gpg.conf" -x "dirmngr.conf" -x "import-translations.sh" -x 
"README.RELEASE"
 
 make-reproducible:
find . -print0 | xargs -0 touch -t $(FAKETIME)
-   zip -X ../torbirdy-$(VERSION).xpi `find . | sort` -x "debian/*" -x 
"ChangeLog" -x "Makefile" -x "gpg.conf" -x "import-translations.sh" -x 
"README.RELEASE" -x *.git*
+   zip -X ../torbirdy-$(VERSION).xpi `find . | sort` -x "debian/*" -x 
"ChangeLog" -x "Makefile" -x "gpg.conf" -x "dirmngr.conf" -x 
"import-translations.sh" -x "README.RELEASE" -x *.git*
 
 clean:
rm -f ../torbirdy-$(VERSION).xpi

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [torbirdy/master] Add default configuration for GnuPG (dirmngr.conf)

2017-05-06 Thread sukhbir
commit 77af6a3560ed58373d64cabf5499d1c8ed70ac67
Author: Patrick Schleizer 
Date:   Sat May 6 07:59:44 2017 -0400

Add default configuration for GnuPG (dirmngr.conf)
---
 dirmngr.conf | 74 
 1 file changed, 74 insertions(+)

diff --git a/dirmngr.conf b/dirmngr.conf
new file mode 100644
index 000..01fbc35
--- /dev/null
+++ b/dirmngr.conf
@@ -0,0 +1,74 @@
+# dirmngr-conf.skel - Skeleton to create dirmngr.conf.
+# (Note that the first three lines are not copied.)
+#
+# dirmngr.conf - Options for Dirmngr
+# Written in 2015 by The GnuPG Project 
+#
+# To the extent possible under law, the authors have dedicated all
+# copyright and related and neighboring rights to this file to the
+# public domain worldwide.  This file is distributed without any
+# warranty.  You should have received a copy of the CC0 Public Domain
+# Dedication along with this file. If not, see
+# .
+#
+#
+# Unless you specify which option file to use (with the command line
+# option "--options filename"), the file ~/.gnupg/dirmngr.conf is used
+# by dirmngr.  The file can contain any long options which are valid
+# for Dirmngr.  If the first non white space character of a line is a
+# '#', the line is ignored.  Empty lines are also ignored.  See the
+# dirmngr man page or the manual for a list of options.
+#
+
+# --keyserver URI
+#
+# GPG can send and receive keys to and from a keyserver.  These
+# servers can be HKP, Email, or LDAP (if GnuPG is built with LDAP
+# support).
+#
+# Example HKP keyservers:
+#  hkp://keys.gnupg.net
+#
+# Example HKP keyserver using a Tor OnionBalance service
+#  hkp://jirk5u4osbsr34t5.onion
+#
+# Example HKPS keyservers (see --hkp-cacert below):
+#   hkps://hkps.pool.sks-keyservers.net
+#
+# Example LDAP keyservers:
+#  ldap://pgp.surfnet.nl:11370
+#
+# Regular URL syntax applies, and you can set an alternate port
+# through the usual method:
+#  hkp://keyserver.example.net:22742
+#
+# Most users just set the name and type of their preferred keyserver.
+# Note that most servers (with the notable exception of
+# ldap://keyserver.pgp.com) synchronize changes with each other.  Note
+# also that a single server name may actually point to multiple
+# servers via DNS round-robin.  hkp://keys.gnupg.net is an example of
+# such a "server", which spreads the load over a number of physical
+# servers.
+#
+# If exactly two keyservers are configured and only one is a Tor hidden
+# service, Dirmngr selects the keyserver to use depending on whether
+# Tor is locally running or not (on a per session base).
+
+keyserver hkp://jirk5u4osbsr34t5.onion
+
+## change by anon-gpg-tweaks: disable clearnet keyserver
+#keyserver hkp://keys.gnupg.net
+
+# --hkp-cacert FILENAME
+#
+# For the "hkps" scheme (keyserver access over TLS), Dirmngr needs to
+# know the root certificates for verification of the TLS certificates
+# used for the connection.  Enter the full name of a file with the
+# root certificates here.  If that file is in PEM format a ".pem"
+# suffix is expected.  This option may be given multiple times to add
+# more root certificates.  Tilde expansion is supported.
+
+#hkp-cacert /path/to/CA/sks-keyservers.netCA.pem
+
+## change by anon-gpg-tweaks: add use-tor
+use-tor

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

2017-05-06 Thread translation
commit 9b4f21b3aa7a48d98b6852b548736e741f336e59
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 11:49:38 2017 +

Update translations for tor-browser-manual
---
 tr/tr.po | 22 ++
 1 file changed, 22 insertions(+)

diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index b6d4590..9f51023 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -257,6 +257,12 @@ msgid ""
 "page for more information on the types of transport that are currently "
 "available."
 msgstr ""
+"Tor ağına doğrudan erişim, bazen Internet Servis Sağlayıcınız veya 
bir "
+"hükümet tarafından engellenebilir. Tor Browser, bu blokların etrafında "
+"dolaşmak için kaçınma araçları içerir. Bu araçlara \"takılabilir "
+"aktarımlar\" denir. Halihazırdaki ulaşım türleri hakkında daha fazla 
bilgi "
+"için  Takılabilir Aktarımlar  sayfasına "
+"bakın."
 
 #: circumvention.page:22
 msgid "Using pluggable transports"
@@ -280,6 +286,8 @@ msgid ""
 "To use pluggable transports, click \"Configure\" in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
 msgstr ""
+"Takılabilir aktarımları kullanmak için, Tor Browser'ı ilk 
çalıştırdığınızda "
+"görünen Tor Launcher penceresindeki \"Yapılandır\" düğmesine 
tıklayın."
 
 #: circumvention.page:33
 msgid ""
@@ -353,6 +361,10 @@ msgid ""
 "xref=\"bridges\">Bridges section to learn what bridges are and how to"
 " obtain them."
 msgstr ""
+"Bu seçeneklerin tümünü denerseniz ve hiçbiri sizi çevrimiçi yapamazsa, 
köprü"
+" adreslerini manuel olarak girmeniz gerekir. Köprülerin ne olduğunu ve "
+"bunların nasıl elde edileceğini öğrenmek için Köprüler bölümünü okuyun."
 
 #: downloading.page:7
 msgid "How to download Tor Browser"
@@ -369,6 +381,11 @@ msgid ""
 "will be secured using HTTPS, which "
 "makes it much harder for somebody to tamper with."
 msgstr ""
+"Tor Browser'ı indirmenin en güvenli ve en basit yolu, "
+"https://www.torproject.org adresindeki resmi Tor Project web sitesinden "
+"indirmektir. Siteyle olan bağlantınız HTTPS kullanılarak güven altına alınacaktır ve bu 
da "
+"bazı kişilerin kurcalamasını daha da zorlaştırır."
 
 #: downloading.page:19
 msgid ""
@@ -710,6 +727,11 @@ msgid ""
 "executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
 "click OK."
 msgstr ""
+"Tor Browser'ı Ubuntu'da çalıştırmak için kullanıcıların bir kabuk 
komut "
+"dosyası çalıştırmaları gerekir. \"Dosyalar\"ı (Unity'nin dosya 
yöneticisi) "
+"açın, Tercihler → Davranış Sekmesi → \"Çalıştırılabilir metin 
dosyalarını "
+"açıldıklarında Çalıştır\"ı \"Her zaman sor\" olarak ayarlayın, 
ardından "
+"Tamam'a tıklayın."
 
 #: known-issues.page:62
 msgid ""

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [torbirdy/master] Update keyserver port to 9150 (Tor Browser default)

2017-05-06 Thread sukhbir
commit 378f9a3a2988adcff4716be5ede7ca87c50014df
Author: Sukhbir Singh 
Date:   Sat May 6 07:44:17 2017 -0400

Update keyserver port to 9150 (Tor Browser default)
---
 components/torbirdy.js | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/components/torbirdy.js b/components/torbirdy.js
index 3fca35c..1271ed9 100644
--- a/components/torbirdy.js
+++ b/components/torbirdy.js
@@ -273,7 +273,7 @@ var TorBirdyPrefs = {
   // We want to force UTF-8 
everywhere
   "--display-charset utf-8 " +
   // We want to ensure that 
Enigmail is proxy aware even when it runs gpg in a shell
-  "--keyserver-options 
http-proxy=socks5h://127.0.0.1:9050 ",
+  "--keyserver-options 
http-proxy=socks5h://127.0.0.1:9150 ",
 
   // The default key server should be a hidden service; use the Tor 
OnionBalance hidden service pool 
(https://sks-keyservers.net/overview-of-pools.php#pool_tor)
   "extensions.enigmail.keyserver": "hkp://jirk5u4osbsr34t5.onion",

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

2017-05-06 Thread translation
commit 8afbe06e73d383b4b737f520c2ea3b275202148d
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 09:48:19 2017 +

Update translations for tor-browser-manual
---
 tr/tr.po | 19 +++
 1 file changed, 19 insertions(+)

diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index 4fa41b4..b6d4590 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -287,6 +287,9 @@ msgid ""
 " clicking on the green onion near your address bar and selecting “Tor "
 "Network Settings”."
 msgstr ""
+"Ayrıca, Tor Browser çalışırken, adres çubuğunuzun yakınındaki yeşil 
soğanı "
+"tıklayıp \"Tor Ağ Ayarları\" nı seçerek takılabilir aktarmaları "
+"yapılandırabilirsiniz."
 
 #: circumvention.page:41
 msgid ""
@@ -328,6 +331,10 @@ msgid ""
 "Transports page), and their effectiveness depends on your individual "
 "circumstances."
 msgstr ""
+"Tor Launcher'ın menüsünde listelenen aktarmalardan her biri farklı bir "
+"şekilde çalışır (daha fazla bilgi için  "
+"Aktarılabilir Taşıma  sayfasına bakın) ve etkinlikleri sizin 
kişisel "
+"durumunuza bağlıdır."
 
 #: circumvention.page:67
 msgid ""
@@ -585,6 +592,13 @@ msgid ""
 "xref=\"circumvention\">Circumvention screen to configure a pluggable "
 "transport."
 msgstr ""
+"İlk ekran, bağlantınız üzerinden Tor ağına erişimin engellendiğini 
veya "
+"sansürlenip engellenmediğini sorar. Bunun böyle olduğuna 
inanmıyorsanız, "
+"\"Hayır\"ı seçin. Bağlantınızın sansürlendiğini biliyorsanız veya 
Tor ağına "
+"bağlanmayı denediyseniz ve başarısız olduysanız ve başka bir çözüm "
+"çalışmadıysa, \"Evet\"i seçin. Ardından, takılıp çıkarılabilir bir 
aktarım "
+"yapılandırmak için  Çevresel Durum  "
+"ekranına yönlendirileceksiniz."
 
 #: first-time.page:55
 msgid ""
@@ -594,6 +608,11 @@ msgid ""
 "ask your network administrator for guidance. If your connection does not use"
 " a proxy, click “Continue”."
 msgstr ""
+"Sonraki ekran, bağlantınızın bir vekil sunucu kullanıp 
kullanmadığını sorar."
+" Çoğu durumda, bu gerekli değildir. Sisteminizdeki diğer tarayıcılar 
için "
+"aynı ayarlar kullanılacağından genellikle \"Evet\" cevabını 
verdiyseniz, "
+"bunu bilirsiniz. Mümkünse, ağ yöneticinizden yardım isteyin. 
Bağlantınız bir"
+" vekil sunucu kullanmıyorsa, \"Devam Et\" i tıklayın."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

2017-05-06 Thread translation
commit 0665c44e7076bcb718e3473c93e97f068d94901d
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 6 09:18:18 2017 +

Update translations for tor-browser-manual
---
 tr/tr.po | 31 +++
 1 file changed, 31 insertions(+)

diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index a6d4d3d..4fa41b4 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -410,6 +410,11 @@ msgid ""
 "“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the 
computer you"
 " are using."
 msgstr ""
+"GetTor, Tor Browser paketini indirebileceğiniz bağlantılar, şifreleme 
imzası"
+" (karşıdan yükleme doğrulamasında gerekli), imzayı oluşturmak için "
+"kullanılan parmak izi ve paketin sağlama toplamı içeren bir e-posta ile "
+"cevap verecektir. \"32-bit\" veya \"64-bit\" yazılımlardan bir seçim "
+"önerilebilir: Bu, kullandığınız bilgisayarın modeline bağlıdır."
 
 #: downloading.page:57
 msgid "To use GetTor via Twitter:"
@@ -428,12 +433,17 @@ msgstr ""
 #: downloading.page:70
 msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"
 msgstr ""
+"Jabber/XMPP aracılığıyla GetTor kullanmak için (Tor Messenger, Jitsi, "
+"CoyIM):"
 
 #: downloading.page:75
 msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
 "message to get...@torproject.org with the words \"linux zh\" in it."
 msgstr ""
+"Linux'ta Çince Tor Browser'ı indirme bağlantıları almak için "
+"get...@torproject.org adresine \"linux zh\" sözcükleri içeren bir ileti "
+"gönderin."
 
 #: downloading.page:84
 msgid "Satori"
@@ -467,12 +477,19 @@ msgid ""
 "after the name of the program — each one represents a different source from 
"
 "which to get the software. Your download will then begin."
 msgstr ""
+"Satori açıldığında, tercih ettiğiniz dili tıklayın. Bu dil için 
mevcut "
+"indirmeleri listeleyen bir menü açılır. İşletim sisteminizin adı 
altında Tor"
+" Browser için girişi bulun. Programın adından sonra \"A\" veya \"B\" yi "
+"seçin - her biri yazılımın alındığı farklı bir kaynağı temsil 
eder. Ä°ndirme "
+"işleminiz bundan sonra başlayacak."
 
 #: downloading.page:115
 msgid ""
 "Wait for your download to finish, then find the “Generate Hash” section 
in "
 "Satori’s menu and click “Select Files”."
 msgstr ""
+"İndirme işleminizin bitmesini bekleyin, ardından Satori'nin menüsünde "
+"\"Eşleme Oluştur\" bölümünü bulun ve \"Dosyaları Seç\" i tıklayın."
 
 #: downloading.page:121
 msgid ""
@@ -484,6 +501,14 @@ msgid ""
 "Browser. If they do not match, you may need to try downloading again,"
 " or from a different source."
 msgstr ""
+"İndirilen Tor Tarayıcı dosyasını seçin. Satori, yazılımın orijinal 
sağlama "
+"toplamıyla karşılaştırmanız gereken dosyanın sağlama toplamını "
+"görüntüleyecektir: bunu indirmeyi başlatmak için tıkladığınız 
bağlantıdan "
+"sonra \"sağlama toplamı\" sözcüğünü tıklayarak bulabilirsiniz. 
Sağlama "
+"toplamı eşleşiyorsa, indirme işleminiz başarılı olmuş ve Tor Browser'ı kullanmaya başlayabilirsiniz . "
+"Eşleşmezlerse, yeniden veya farklı bir kaynaktan indirmeyi denemeniz "
+"gerekebilir."
 
 #: first-time.page:7
 msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
@@ -529,6 +554,12 @@ msgid ""
 "Troubleshooting page for help solving "
 "the problem."
 msgstr ""
+"Çoğu durumda, \"Bağlan\"ı seçmek başka bir yapılandırmaya gerek 
duymadan Tor"
+" ağına bağlanmanıza izin verecektir. Bir kez tıklandığında, Tor'un 
bağlantı "
+"ilerlemesini gösteren bir durum çubuğu görüntülenir. Nispeten hızlı 
bir "
+"bağlantınız varsa, ancak bu çubuk belli bir noktada takılıyorsa, sorunu 
"
+"çözmek için yardım için  Sorun Giderme "
+" sayfasına bakın."
 
 #: first-time.page:33
 msgid "Configure"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits