[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-04-07 Thread translation
commit dc5e95893ad7f503740e2e797fd81f97dcc8a905
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 8 02:51:50 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+es.po | 7 ++-
 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 3335d3b06..47d1fa320 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -2522,6 +2522,11 @@ msgid ""
 " download](/#how-to-verify-signature), the fingerprint of the key used to "
 "make the signature, and the package’s checksum."
 msgstr ""
+"GetTor responderá con un correo electrónico que contiene enlaces desde los "
+"que puedes descargar el Navegador Tor, la firma criptográfica (necesaria "
+"para verificar la descarga)(/#how-to-verify-signature), la huella digital de"
+" la clave utilizada para hacer la firma, y la suma de comprobación del "
+"paquete."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6124,7 +6129,7 @@ msgstr "## W"
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "### Navegador web"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-07 Thread translation
commit 4ec095a2905aa7061b7d1485e68ec01115a56a44
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 8 02:51:24 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+es.po | 4 +++-
 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 2d41cf6eb..7faa1777a 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -978,6 +978,8 @@ msgid ""
 "At the moment, we don't have any official open positions. Please check back "
 "soon, though!"
 msgstr ""
+"Al momento, no tenemos ninguna posición oficial abierta. ¡Por favor, vuelve 
"
+"a comprobar pronto por si acaso!"
 
 #: templates/jobs.html:18 templates/projects.html:5
 msgid "Previous Openings"
@@ -998,7 +1000,7 @@ msgstr "Te invitamos a unírtenos en IRC para saber cómo 
puedes involucrarte."
 
 #: templates/meta.html:11
 msgid "The Tor Project | Privacy & Freedom Online"
-msgstr ""
+msgstr "El Proyecto Tor | Privacidad & Libertad en línea"
 
 #: templates/meta.html:17
 msgid "Tor Project"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] Update translations for tpo-web_completed

2019-04-07 Thread translation
commit da77387cd61d587baee0b51e12b98c1ee2d2b2e6
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 8 02:51:30 2019 +

Update translations for tpo-web_completed
---
 contents+es.po | 4 +++-
 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 2d41cf6eb..7faa1777a 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -978,6 +978,8 @@ msgid ""
 "At the moment, we don't have any official open positions. Please check back "
 "soon, though!"
 msgstr ""
+"Al momento, no tenemos ninguna posición oficial abierta. ¡Por favor, vuelve 
"
+"a comprobar pronto por si acaso!"
 
 #: templates/jobs.html:18 templates/projects.html:5
 msgid "Previous Openings"
@@ -998,7 +1000,7 @@ msgstr "Te invitamos a unírtenos en IRC para saber cómo 
puedes involucrarte."
 
 #: templates/meta.html:11
 msgid "The Tor Project | Privacy & Freedom Online"
-msgstr ""
+msgstr "El Proyecto Tor | Privacidad & Libertad en línea"
 
 #: templates/meta.html:17
 msgid "Tor Project"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-04-07 Thread translation
commit a299b7a99a9a36baff43007698d11ede29817e64
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 8 02:48:13 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+es.po | 24 +++-
 1 file changed, 23 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index bce7d1041..7c51259a8 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1661,6 +1661,8 @@ msgid ""
 "You can further increase your security by choosing to disable certain web "
 "features that can be used to attack your security and anonymity."
 msgstr ""
+"Puedes aumentar aún más tu seguridad al elegir deshabilitar ciertas "
+"funciones web que se pueden usar para atacar tu seguridad y anonimato."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1668,6 +1670,8 @@ msgid ""
 "You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
 "menu."
 msgstr ""
+"Puedes hacer ésto mediante el incremento de los Ajustes de Seguridad del "
+"Navegador Tor en el menú escudo."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1676,11 +1680,14 @@ msgid ""
 "functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
 "degree of usability you require."
 msgstr ""
+"Al incrementar el nivel de seguridad del Navegador Tor algunas páginas web "
+"dejarán de funcionar apropiadamente, de manera que debieras sopesar tus "
+"necesidades de seguridad en contra del grado de usabilidad que requieres."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "# Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "# Accediendo a los Ajustes de Seguridad"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1688,6 +1695,8 @@ msgid ""
 "The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
 "the Tor Browser URL bar."
 msgstr ""
+"Los Ajustes de Seguridad pueden ser accedidos haciendo clic en el ícono "
+"Escudo próximo a la barra URL del Navegador Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1695,6 +1704,8 @@ msgid ""
 "To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
 "Settings...' button in the shield menu."
 msgstr ""
+"Para ver y ajustar tus Ajustes  de Seguridad, haz clic en el botón 'Ajustes "
+"de Seguridad Avanzados...' en el menú escudo."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1703,6 +1714,9 @@ msgid ""
 "disable or partially disable certain browser features to protect against "
 "possible attacks."
 msgstr ""
+"Incrementar el Nivel de Seguridad en los Ajustes de Seguridad del Navegador "
+"Tor deshabilitará total o parcialmente algunas características del mismo "
+"para proteger contra posibles ataques."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1710,6 +1724,8 @@ msgid ""
 "You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
 "Level."
 msgstr ""
+"Puedes habilitar estos ajustes nuevamente en cualquier momento mediante el "
+"ajuste de tu Nivel de Seguridad."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1736,6 +1752,9 @@ msgid ""
 "sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
 "media) are click-to-play."
 msgstr ""
+"JavaScript está deshabilitado en todos los sitios no-HTTPS; algunas fuentes y símbolos matemáticos están "
+"deshabilitados; audio y vídeo (medios HTML5) son hacer-clic-para-reproducir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1758,6 +1777,9 @@ msgid ""
 "symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
 "to-play."
 msgstr ""
+"Javascript está deshabilitado por defecto en todos los sitios; algunas "
+"fuentes, íconos, símbolos matemáticos, e imágenes están deshabilitados; "
+"audio y vídeo (medios HTML5) son hacer-clic-para-reproducir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

2019-04-07 Thread translation
commit 46cefe49fac213dc083fe68763e186617950550a
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 8 02:48:20 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+es.po | 24 +++-
 1 file changed, 23 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index bce7d1041..7c51259a8 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1661,6 +1661,8 @@ msgid ""
 "You can further increase your security by choosing to disable certain web "
 "features that can be used to attack your security and anonymity."
 msgstr ""
+"Puedes aumentar aún más tu seguridad al elegir deshabilitar ciertas "
+"funciones web que se pueden usar para atacar tu seguridad y anonimato."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1668,6 +1670,8 @@ msgid ""
 "You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
 "menu."
 msgstr ""
+"Puedes hacer ésto mediante el incremento de los Ajustes de Seguridad del "
+"Navegador Tor en el menú escudo."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1676,11 +1680,14 @@ msgid ""
 "functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
 "degree of usability you require."
 msgstr ""
+"Al incrementar el nivel de seguridad del Navegador Tor algunas páginas web "
+"dejarán de funcionar apropiadamente, de manera que debieras sopesar tus "
+"necesidades de seguridad en contra del grado de usabilidad que requieres."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "# Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "# Accediendo a los Ajustes de Seguridad"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1688,6 +1695,8 @@ msgid ""
 "The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
 "the Tor Browser URL bar."
 msgstr ""
+"Los Ajustes de Seguridad pueden ser accedidos haciendo clic en el ícono "
+"Escudo próximo a la barra URL del Navegador Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1695,6 +1704,8 @@ msgid ""
 "To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
 "Settings...' button in the shield menu."
 msgstr ""
+"Para ver y ajustar tus Ajustes  de Seguridad, haz clic en el botón 'Ajustes "
+"de Seguridad Avanzados...' en el menú escudo."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1703,6 +1714,9 @@ msgid ""
 "disable or partially disable certain browser features to protect against "
 "possible attacks."
 msgstr ""
+"Incrementar el Nivel de Seguridad en los Ajustes de Seguridad del Navegador "
+"Tor deshabilitará total o parcialmente algunas características del mismo "
+"para proteger contra posibles ataques."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1710,6 +1724,8 @@ msgid ""
 "You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
 "Level."
 msgstr ""
+"Puedes habilitar estos ajustes nuevamente en cualquier momento mediante el "
+"ajuste de tu Nivel de Seguridad."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1736,6 +1752,9 @@ msgid ""
 "sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
 "media) are click-to-play."
 msgstr ""
+"JavaScript está deshabilitado en todos los sitios no-HTTPS; algunas fuentes y símbolos matemáticos están "
+"deshabilitados; audio y vídeo (medios HTML5) son hacer-clic-para-reproducir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1758,6 +1777,9 @@ msgid ""
 "symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
 "to-play."
 msgstr ""
+"Javascript está deshabilitado por defecto en todos los sitios; algunas "
+"fuentes, íconos, símbolos matemáticos, e imágenes están deshabilitados; "
+"audio y vídeo (medios HTML5) son hacer-clic-para-reproducir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] Update translations for tpo-web_completed

2019-04-07 Thread translation
commit cb22aa5f34571792cf4f9fee47d98c8b830c5a09
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 8 02:21:08 2019 +

Update translations for tpo-web_completed
---
 contents+es.po | 41 +
 1 file changed, 21 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index be155578d..2d41cf6eb 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -3,9 +3,9 @@
 # Martus Translations , 2019
 # strel, 2019
 # erinm, 2019
-# Zuhualime Akoochimoya, 2019
 # eulalio barbero espinosa , 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Zuhualime Akoochimoya, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-06 10:26+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10"
-msgstr "Nueva versión: Tor Browser 8.5a10"
+msgstr "Nueva versión: Navegador Tor 8.5a10"
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Envíanos Correo"
 
 #: templates/download-android.html:12
 msgid "Get Tor Browser for Android."
-msgstr "Obtener Tor Browser para Android."
+msgstr "Obtener Navegador Tor para Android."
 
 #: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5
 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
@@ -765,7 +765,7 @@ msgid ""
 "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime,"
 " and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
 msgstr ""
-"Tor Browser bloqueará complementos de navegador tales como Flash, "
+"Navegador Tor bloqueará complementos de navegador tales como Flash, "
 "RealPlayer, Quicktime, y otros: pueden ser manipulados para revelar tu "
 "dirección IP."
 
@@ -774,7 +774,8 @@ msgid ""
 "We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
 "Browser"
 msgstr ""
-"No recomendamos instalar adiciones o complementos adicionales en Tor Browser"
+"No recomendamos instalar adiciones o complementos adicionales en Navegador "
+"Tor"
 
 #: templates/download.html:28
 msgid ""
@@ -783,7 +784,7 @@ msgid ""
 "your privacy and security."
 msgstr ""
 "Los complementos o adiciones pueden evitar Tor o comprometer tu privacidad. "
-"Tor Browser ya viene con HTTPS Everywhere, NoScript, y otros parches para "
+"Navegador Tor ya viene con HTTPS Everywhere, NoScript, y otros parches para "
 "proteger tu privacidad y seguridad."
 
 #: templates/download.html:40
@@ -805,8 +806,8 @@ msgid ""
 "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
 "surveillance, or censorship."
 msgstr ""
-"Descarga Tor Browser para experimentar navegación privada real sin rastreo, "
-"vigilancia o censura."
+"Descarga Navegador Tor para experimentar navegación privada real sin "
+"rastreo, vigilancia o censura."
 
 #: templates/footer.html:22
 msgid "Our mission:"
@@ -894,8 +895,8 @@ msgid ""
 "can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
 " So will your browsing history."
 msgstr ""
-"Tor Browser aísla cada sitio web que visitas de manera que rastreadores de "
-"terceros y publicidades no pueden seguirte. Cualquier cookie es "
+"Navegador Tor aísla cada sitio web que visitas de manera que rastreadores de"
+" terceros y publicidades no pueden seguirte. Cualquier cookie es "
 "automáticamente borrado cuando terminas la navegación. Como así también 
tu "
 "historial de navegación."
 
@@ -913,9 +914,9 @@ msgid ""
 "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
 "that you're using Tor."
 msgstr ""
-"Tor Browser previene que alguien mirando tu conexión conozca qué sitios web 
"
-"visitas. Todo lo que aquel monitoreando tus hábitos de navegación puede ver 
"
-"es que estás usando Tor."
+"Navegador Tor previene que alguien mirando tu conexión conozca qué sitios "
+"web visitas. Todo lo que aquel monitoreando tus hábitos de navegación puede 
"
+"ver es que estás usando Tor."
 
 #: templates/home.html:41
 msgid "Resist Fingerpriting"
@@ -930,9 +931,9 @@ msgid ""
 "Tor Browser aims to make all users look the same making it difficult for you"
 " to be fingerprinted based on your browser and device information."
 msgstr ""
-"Tor Browser intenta que todos los usuarios parezcan iguales, haciendo más "
-"difícil que puedas ser identificado unívocamente basándose en la 
información"
-" de tu navegador y dispositivo."
+"El Navegador Tor intenta que todos los usuarios parezcan iguales, haciendo "
+"más difícil 

[tor-commits] [translation/tor_outreach_md_completed] Update translations for tor_outreach_md_completed

2019-04-07 Thread translation
commit 2e7567c82ba483f05d38447c342300baec5cb350
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 8 02:20:54 2019 +

Update translations for tor_outreach_md_completed
---
 tor-outreach2019-2020-es.md | 12 ++--
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/tor-outreach2019-2020-es.md b/tor-outreach2019-2020-es.md
index 2e5af7c75..231270e63 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-es.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-es.md
@@ -26,9 +26,9 @@ Fernanda y sus compañeras crearon un sitio web con 
información sobre el acceso
 
 Si se vinculara este sitio web a ellas, las podrían arrestar, o peor.
 
-Para protegerse, Fernanda y sus colegas crearon el sitio web utilizando los 
**servicios cebolla  de Tor**. Los servicios cebolla no sólo las protegen de 
ser descubiertas como operadoras del servidor, sino que también ayudan a 
proteger a los visitantes de su sitio web al requerir que usen el Tor Browser.
+Para protegerse, Fernanda y sus colegas crearon el sitio web utilizando los 
**servicios cebolla  de Tor**. Los servicios cebolla no sólo las protegen de 
ser descubiertas como operadoras del servidor, sino que también ayudan a 
proteger a los visitantes de su sitio web al requerir que usen el Navegador Tor.
 
-De hecho, Fernanda utiliza el **Tor Browser** para toda su navegación en la 
web solo para estar segura.
+De hecho, Fernanda utiliza el **Navegador Tor** para toda su navegación en la 
web solo para estar segura.
 
 Ella también usa una aplicación de Tor llamada **OnionShare** para enviar 
archivos a otras activistas de forma segura y privada.
 
@@ -48,7 +48,7 @@ Pero ahora, el río de Jelani se ve amenazado por poderosas 
compañías multinac
 
 Las empresas de seguridad privadas, pagadas por estas compañías, utilizan 
poderosos mecanismos de vigilancia para monitorear las actividades en línea de 
Jelani y sus vecinos de la aldea, que se están organizando para proteger su 
río sagrado.
 
-Jelani usa el **Tor Browser** para evitar que estas compañías lo vean 
mientras visita sitios web de protección de derechos humanos y asistencia 
legal internacionales y escribe en blogs sobre el movimiento de resistencia en 
su aldea.
+Jelani usa el **Navegador Tor** para evitar que estas compañías lo vean 
mientras visita sitios web de protección de derechos humanos y asistencia 
legal internacionales y escribe en blogs sobre el movimiento de resistencia en 
su aldea.
 
 También usa **OnionShare** y **SecureDrop** para enviar documentos de manera 
segura a periodistas que están ayudando a hacer público estas violaciones de 
derechos humanos.
 
@@ -82,7 +82,7 @@ Jean siguió leyendo buscando otras opciones y aprendió 
sobre el Tor Browser y
 
 Encontró un mirror oficial para bajarse el programa.
 
-Cuando abrió el **Tor Browser**, siguió las indicaciones para usuarios 
censurados y se conectó a un puente que le permitió acceder a Internet 
nuevamente. 
+Cuando abrió el **Navegador Tor**, siguió las indicaciones para usuarios 
censurados y se conectó a un puente que le permitió acceder a Internet 
nuevamente. 
 
 Con Tor, Jean puede navegar libre y privadamente y contactar con su familia.
 
@@ -107,9 +107,9 @@ Otras aplicaciones, como SecureDrop y OnionShare, usan Tor 
para proteger a sus u
 
 Amal quiere visitar la web de Bekele en privado, así que abre el Tor Browser.
 
-El Tor Browser selecciona un circuito aleatorio de tres relays, que son 
ordenadores de todo el mundo configurados para enrutar el tráfico a través de 
la red Tor.
+El Navegador Tor selecciona un circuito aleatorio de tres relays, que son 
ordenadores de todo el mundo configurados para enrutar el tráfico a través de 
la red Tor.
 
-El Tor Browser a continuación encripta la solicitud del sitio web tres veces 
y la envía al primer relay Tor del circuito.
+El Navegador Tor a continuación encripta la solicitud del sitio web tres 
veces y la envía al primer relay Tor del circuito.
 
 El primer relay elimina la primera capa de encriptación pero no se entera de 
que el destino es la web Bekele.
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor_outreach_md] Update translations for tor_outreach_md

2019-04-07 Thread translation
commit d4e7de25b7c8ddeb5e8d43fef6b9490565b752b5
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 8 02:20:49 2019 +

Update translations for tor_outreach_md
---
 tor-outreach2019-2020-es.md | 12 ++--
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/tor-outreach2019-2020-es.md b/tor-outreach2019-2020-es.md
index 2e5af7c75..231270e63 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-es.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-es.md
@@ -26,9 +26,9 @@ Fernanda y sus compañeras crearon un sitio web con 
información sobre el acceso
 
 Si se vinculara este sitio web a ellas, las podrían arrestar, o peor.
 
-Para protegerse, Fernanda y sus colegas crearon el sitio web utilizando los 
**servicios cebolla  de Tor**. Los servicios cebolla no sólo las protegen de 
ser descubiertas como operadoras del servidor, sino que también ayudan a 
proteger a los visitantes de su sitio web al requerir que usen el Tor Browser.
+Para protegerse, Fernanda y sus colegas crearon el sitio web utilizando los 
**servicios cebolla  de Tor**. Los servicios cebolla no sólo las protegen de 
ser descubiertas como operadoras del servidor, sino que también ayudan a 
proteger a los visitantes de su sitio web al requerir que usen el Navegador Tor.
 
-De hecho, Fernanda utiliza el **Tor Browser** para toda su navegación en la 
web solo para estar segura.
+De hecho, Fernanda utiliza el **Navegador Tor** para toda su navegación en la 
web solo para estar segura.
 
 Ella también usa una aplicación de Tor llamada **OnionShare** para enviar 
archivos a otras activistas de forma segura y privada.
 
@@ -48,7 +48,7 @@ Pero ahora, el río de Jelani se ve amenazado por poderosas 
compañías multinac
 
 Las empresas de seguridad privadas, pagadas por estas compañías, utilizan 
poderosos mecanismos de vigilancia para monitorear las actividades en línea de 
Jelani y sus vecinos de la aldea, que se están organizando para proteger su 
río sagrado.
 
-Jelani usa el **Tor Browser** para evitar que estas compañías lo vean 
mientras visita sitios web de protección de derechos humanos y asistencia 
legal internacionales y escribe en blogs sobre el movimiento de resistencia en 
su aldea.
+Jelani usa el **Navegador Tor** para evitar que estas compañías lo vean 
mientras visita sitios web de protección de derechos humanos y asistencia 
legal internacionales y escribe en blogs sobre el movimiento de resistencia en 
su aldea.
 
 También usa **OnionShare** y **SecureDrop** para enviar documentos de manera 
segura a periodistas que están ayudando a hacer público estas violaciones de 
derechos humanos.
 
@@ -82,7 +82,7 @@ Jean siguió leyendo buscando otras opciones y aprendió 
sobre el Tor Browser y
 
 Encontró un mirror oficial para bajarse el programa.
 
-Cuando abrió el **Tor Browser**, siguió las indicaciones para usuarios 
censurados y se conectó a un puente que le permitió acceder a Internet 
nuevamente. 
+Cuando abrió el **Navegador Tor**, siguió las indicaciones para usuarios 
censurados y se conectó a un puente que le permitió acceder a Internet 
nuevamente. 
 
 Con Tor, Jean puede navegar libre y privadamente y contactar con su familia.
 
@@ -107,9 +107,9 @@ Otras aplicaciones, como SecureDrop y OnionShare, usan Tor 
para proteger a sus u
 
 Amal quiere visitar la web de Bekele en privado, así que abre el Tor Browser.
 
-El Tor Browser selecciona un circuito aleatorio de tres relays, que son 
ordenadores de todo el mundo configurados para enrutar el tráfico a través de 
la red Tor.
+El Navegador Tor selecciona un circuito aleatorio de tres relays, que son 
ordenadores de todo el mundo configurados para enrutar el tráfico a través de 
la red Tor.
 
-El Tor Browser a continuación encripta la solicitud del sitio web tres veces 
y la envía al primer relay Tor del circuito.
+El Navegador Tor a continuación encripta la solicitud del sitio web tres 
veces y la envía al primer relay Tor del circuito.
 
 El primer relay elimina la primera capa de encriptación pero no se entera de 
que el destino es la web Bekele.
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-04-07 Thread translation
commit 5663cbf71306c1ffbd1035e95169a41e748575d7
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 8 02:21:27 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+es.po | 393 +
 1 file changed, 201 insertions(+), 192 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 18ff60b6a..3335d3b06 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1,9 +1,9 @@
 # Translators:
 # erinm, 2019
-# Zuhualime Akoochimoya, 2019
 # strel, 2019
 # eulalio barbero espinosa , 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Zuhualime Akoochimoya, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-29 11:05+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -143,9 +143,9 @@ msgid ""
 "Browser](https://www.torproject.org/download/) and then using it to navigate"
 " to the blocked site will allow access."
 msgstr ""
-"La mayoría de las veces se logrará el acceso simplemente descargando el 
[Tor"
-" Browser](https://www.torproject.org/es/download/)  y luego usándolo para "
-"navegar hacia el sitio bloqueado."
+"La mayoría de las veces se logrará el acceso simplemente descargando el "
+"[Navegador Tor](https://www.torproject.org/es/download/)  y luego usándolo "
+"para navegar hacia el sitio bloqueado."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -175,7 +175,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Para más información, por favor lee la sección sobre [elusión de la "
 "censura](https://tb-manual.torproject.org/es/circumvention/) del ​[Manual 
de"
-" Usuario del Tor Browser](https://tb-manual.torproject.org/es/)."
+" Usuario del Navegador Tor](https://tb-manual.torproject.org/es/)."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
@@ -196,8 +196,8 @@ msgid ""
 "It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
 "they can compromise your privacy and security."
 msgstr ""
-"Se desaconseja vivamente la instalación de nuevos complementos en el Tor "
-"Browser, ya que pueden comprometer tu privacidad y seguridad."
+"Se desaconseja vivamente la instalación de nuevos complementos en el "
+"Navegador Tor, ya que pueden comprometer tu privacidad y seguridad."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -686,9 +686,9 @@ msgid ""
 "Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
 "post that details its new features and known issues."
 msgstr ""
-"Siempre que publicamos una nueva versión estable del Tor Browser, escribimos"
-" un artículo en el blog que detalla sus nuevas características y problemas "
-"conocidos."
+"Siempre que publicamos una nueva versión estable del Navegador Tor, "
+"escribimos un artículo en el blog que detalla sus nuevas características y "
+"problemas conocidos."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -698,10 +698,10 @@ msgid ""
 "href=\"https://blog.torproject.org\;>blog.torproject.org for the "
 "most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
 msgstr ""
-"Si comenzaste a tener problemas con tu Tor Browser tras actualizar, revisa "
-"​https://blog.torproject.org\;>blog.torproject.org en busca"
-" del artículo del Tor Browser estable más reciente para ver si aparece tu "
+" del artículo del Navegador Tor estable más reciente para ver si aparece tu 
"
 "problema."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
@@ -720,8 +720,8 @@ msgid ""
 "My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
 "Browser."
 msgstr ""
-"Mi antivirus o protección contra malware está impidiéndome acceder al Tor "
-"Browser."
+"Mi antivirus o protección contra malware está impidiéndome acceder al "
+"Navegador Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "* obfs4proxy (si usas puentes de red)"
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr "Finalmente, reinicia el Tor Browser."
+msgstr "Finalmente, reinicia el Navegador Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -812,8 +812,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
 msgstr ""
-"He descargado e instalado el Tor Browser para Windows, pero ahora no puedo "
-"encontrarlo."
+"He descargado e instalado el Navegador Tor para Windows, pero ahora no puedo"
+" 

[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-07 Thread translation
commit 0a120f4380851366382dcf39b0ab66efb32a0c96
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 8 02:21:03 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+es.po | 41 +
 1 file changed, 21 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index be155578d..2d41cf6eb 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -3,9 +3,9 @@
 # Martus Translations , 2019
 # strel, 2019
 # erinm, 2019
-# Zuhualime Akoochimoya, 2019
 # eulalio barbero espinosa , 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Zuhualime Akoochimoya, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-06 10:26+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10"
-msgstr "Nueva versión: Tor Browser 8.5a10"
+msgstr "Nueva versión: Navegador Tor 8.5a10"
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Envíanos Correo"
 
 #: templates/download-android.html:12
 msgid "Get Tor Browser for Android."
-msgstr "Obtener Tor Browser para Android."
+msgstr "Obtener Navegador Tor para Android."
 
 #: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5
 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
@@ -765,7 +765,7 @@ msgid ""
 "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime,"
 " and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
 msgstr ""
-"Tor Browser bloqueará complementos de navegador tales como Flash, "
+"Navegador Tor bloqueará complementos de navegador tales como Flash, "
 "RealPlayer, Quicktime, y otros: pueden ser manipulados para revelar tu "
 "dirección IP."
 
@@ -774,7 +774,8 @@ msgid ""
 "We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
 "Browser"
 msgstr ""
-"No recomendamos instalar adiciones o complementos adicionales en Tor Browser"
+"No recomendamos instalar adiciones o complementos adicionales en Navegador "
+"Tor"
 
 #: templates/download.html:28
 msgid ""
@@ -783,7 +784,7 @@ msgid ""
 "your privacy and security."
 msgstr ""
 "Los complementos o adiciones pueden evitar Tor o comprometer tu privacidad. "
-"Tor Browser ya viene con HTTPS Everywhere, NoScript, y otros parches para "
+"Navegador Tor ya viene con HTTPS Everywhere, NoScript, y otros parches para "
 "proteger tu privacidad y seguridad."
 
 #: templates/download.html:40
@@ -805,8 +806,8 @@ msgid ""
 "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
 "surveillance, or censorship."
 msgstr ""
-"Descarga Tor Browser para experimentar navegación privada real sin rastreo, "
-"vigilancia o censura."
+"Descarga Navegador Tor para experimentar navegación privada real sin "
+"rastreo, vigilancia o censura."
 
 #: templates/footer.html:22
 msgid "Our mission:"
@@ -894,8 +895,8 @@ msgid ""
 "can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
 " So will your browsing history."
 msgstr ""
-"Tor Browser aísla cada sitio web que visitas de manera que rastreadores de "
-"terceros y publicidades no pueden seguirte. Cualquier cookie es "
+"Navegador Tor aísla cada sitio web que visitas de manera que rastreadores de"
+" terceros y publicidades no pueden seguirte. Cualquier cookie es "
 "automáticamente borrado cuando terminas la navegación. Como así también 
tu "
 "historial de navegación."
 
@@ -913,9 +914,9 @@ msgid ""
 "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
 "that you're using Tor."
 msgstr ""
-"Tor Browser previene que alguien mirando tu conexión conozca qué sitios web 
"
-"visitas. Todo lo que aquel monitoreando tus hábitos de navegación puede ver 
"
-"es que estás usando Tor."
+"Navegador Tor previene que alguien mirando tu conexión conozca qué sitios "
+"web visitas. Todo lo que aquel monitoreando tus hábitos de navegación puede 
"
+"ver es que estás usando Tor."
 
 #: templates/home.html:41
 msgid "Resist Fingerpriting"
@@ -930,9 +931,9 @@ msgid ""
 "Tor Browser aims to make all users look the same making it difficult for you"
 " to be fingerprinted based on your browser and device information."
 msgstr ""
-"Tor Browser intenta que todos los usuarios parezcan iguales, haciendo más "
-"difícil que puedas ser identificado unívocamente basándose en la 
información"
-" de tu navegador y dispositivo."
+"El Navegador Tor intenta que todos los usuarios parezcan iguales, haciendo "
+"más difícil que puedas 

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-04-07 Thread translation
commit 086cf5bfece47236bc7922976e864fc720f886ff
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 8 02:18:05 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+es.po | 206 +
 1 file changed, 104 insertions(+), 102 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 7c1312105..bce7d1041 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Translators:
-# Zuhualime Akoochimoya, 2019
 # erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Zuhualime Akoochimoya, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -746,8 +746,8 @@ msgid ""
 "URL bar, or click 'Configure' when starting Tor Browser for the first time."
 msgstr ""
 "Para usar un transporte conectable, primero hacer clic en el ícono cebolla a"
-" la izquierda de la barra URL, o hacer clic en 'Configurar' al arrancar Tor "
-"Browser por primera vez."
+" la izquierda de la barra URL, o hacer clic en 'Configurar' al arrancar "
+"Navegador Tor por primera vez."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -811,8 +811,8 @@ msgid ""
 "available."
 msgstr ""
 "El acceso directo a la red Tor a veces puede estar bloqueado por tu "
-"Proveedor de Servicios de Internet (ISP) o por un gobierno. El Tor Browser "
-"incluye algunas herramientas de evasión para evitar estos bloqueos. Estas "
+"Proveedor de Servicios de Internet (ISP) o por un gobierno. El Navegador Tor"
+" incluye algunas herramientas de evasión para evitar estos bloqueos. Estas "
 "herramientas se llaman \"transportes conectables\". Lee la página Transportes Conectables para más información "
 "sobre los tipos de transporte que están disponibles actualmente."
@@ -822,8 +822,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor Browser currently has four pluggable transport options to choose from."
 msgstr ""
-"El Tor Browser tiene al momento cuatro opciones de transportes conectables "
-"de las cuales elegir."
+"El Navegador Tor tiene al momento cuatro opciones de transportes conectables"
+" de las cuales elegir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -837,7 +837,7 @@ msgid ""
 "that appears when you first run Tor Browser."
 msgstr ""
 "Para usar transportes conectables, haz clic en 'Configurar' en la ventana "
-"Tor Launcher que aparece cuando corres Tor Browser por primera vez."
+"Tor Launcher que aparece cuando corres Navegador Tor por primera vez."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -846,9 +846,9 @@ msgid ""
 "clicking on the onion icon to the left of the address bar, then selecting "
 "'Tor Network Settings'."
 msgstr ""
-"También puedes configurar transportes conectables mientras Tor Browser está 
"
-"corriendo haciendo clic en el ícono cebolla a la izquierda de la barra de "
-"dirección, y luego seleccionando 'Ajustes de red Tor'."
+"También puedes configurar transportes conectables mientras Navegador Tor "
+"está corriendo haciendo clic en el ícono cebolla a la izquierda de la barra 
"
+"de dirección, y luego seleccionando 'Ajustes de red Tor'."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Administrar identidades"
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"
 msgstr ""
-"Aprende a controlar la información para identificarte en el Tor Browser"
+"Aprende a controlar la información para identificarte en el Navegador Tor"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr ""
 "Usar la red Tor evita que los observadores puedan descubrir tu ubicación "
 "exacta y dirección IP, pero incluso sin esta información podrían ser 
capaces"
 " de vincular distintas áreas de tu patrón de actividad. Por esta razón, el 
"
-"Tor Browser incluye algunas funcionalidades adicionales que le ayudan a "
+"Navegador Tor incluye algunas funcionalidades adicionales que le ayudan a "
 "controlar qué información puede ligarse a tu identidad."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
@@ -967,11 +967,11 @@ msgid ""
 " be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "
 "that both connections originate from your browser."
 msgstr ""
-"El Tor Browser enfoca tu experiencia web en torno a tu relación con el sitio"

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

2019-04-07 Thread translation
commit 81bc7c7dea2040a487bf1ebd8f2629f748d95e47
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 8 02:18:12 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+es.po | 206 +
 1 file changed, 104 insertions(+), 102 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 7c1312105..bce7d1041 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Translators:
-# Zuhualime Akoochimoya, 2019
 # erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Zuhualime Akoochimoya, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -746,8 +746,8 @@ msgid ""
 "URL bar, or click 'Configure' when starting Tor Browser for the first time."
 msgstr ""
 "Para usar un transporte conectable, primero hacer clic en el ícono cebolla a"
-" la izquierda de la barra URL, o hacer clic en 'Configurar' al arrancar Tor "
-"Browser por primera vez."
+" la izquierda de la barra URL, o hacer clic en 'Configurar' al arrancar "
+"Navegador Tor por primera vez."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -811,8 +811,8 @@ msgid ""
 "available."
 msgstr ""
 "El acceso directo a la red Tor a veces puede estar bloqueado por tu "
-"Proveedor de Servicios de Internet (ISP) o por un gobierno. El Tor Browser "
-"incluye algunas herramientas de evasión para evitar estos bloqueos. Estas "
+"Proveedor de Servicios de Internet (ISP) o por un gobierno. El Navegador Tor"
+" incluye algunas herramientas de evasión para evitar estos bloqueos. Estas "
 "herramientas se llaman \"transportes conectables\". Lee la página Transportes Conectables para más información "
 "sobre los tipos de transporte que están disponibles actualmente."
@@ -822,8 +822,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor Browser currently has four pluggable transport options to choose from."
 msgstr ""
-"El Tor Browser tiene al momento cuatro opciones de transportes conectables "
-"de las cuales elegir."
+"El Navegador Tor tiene al momento cuatro opciones de transportes conectables"
+" de las cuales elegir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -837,7 +837,7 @@ msgid ""
 "that appears when you first run Tor Browser."
 msgstr ""
 "Para usar transportes conectables, haz clic en 'Configurar' en la ventana "
-"Tor Launcher que aparece cuando corres Tor Browser por primera vez."
+"Tor Launcher que aparece cuando corres Navegador Tor por primera vez."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -846,9 +846,9 @@ msgid ""
 "clicking on the onion icon to the left of the address bar, then selecting "
 "'Tor Network Settings'."
 msgstr ""
-"También puedes configurar transportes conectables mientras Tor Browser está 
"
-"corriendo haciendo clic en el ícono cebolla a la izquierda de la barra de "
-"dirección, y luego seleccionando 'Ajustes de red Tor'."
+"También puedes configurar transportes conectables mientras Navegador Tor "
+"está corriendo haciendo clic en el ícono cebolla a la izquierda de la barra 
"
+"de dirección, y luego seleccionando 'Ajustes de red Tor'."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Administrar identidades"
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"
 msgstr ""
-"Aprende a controlar la información para identificarte en el Tor Browser"
+"Aprende a controlar la información para identificarte en el Navegador Tor"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr ""
 "Usar la red Tor evita que los observadores puedan descubrir tu ubicación "
 "exacta y dirección IP, pero incluso sin esta información podrían ser 
capaces"
 " de vincular distintas áreas de tu patrón de actividad. Por esta razón, el 
"
-"Tor Browser incluye algunas funcionalidades adicionales que le ayudan a "
+"Navegador Tor incluye algunas funcionalidades adicionales que le ayudan a "
 "controlar qué información puede ligarse a tu identidad."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
@@ -967,11 +967,11 @@ msgid ""
 " be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "
 "that both connections originate from your browser."
 msgstr ""
-"El Tor Browser enfoca tu experiencia web en torno a tu relación con 

[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed

2019-04-07 Thread translation
commit 04a5ec3d020505ed0a495cbd1d033510423f368f
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 19:16:57 2019 +

Update translations for tails-misc_completed
---
 pt_BR.po | 105 +--
 1 file changed, 55 insertions(+), 50 deletions(-)

diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po
index b8122ec41..12874ceee 100644
--- a/pt_BR.po
+++ b/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 # carlo giusepe tadei valente sasaki , 2014
 # Chacal Exodius, 2019
 # Danton Medrado, 2015
-# Eduardo Addad de Oliveira , 2018
+# Eduardo Addad de Oliveira , 2018-2019
 # Eduardo Bonsi, 2013-2014
 # Eduardo Luis Voltolini Tafner, 2013
 # Emma Peel, 2018
@@ -29,9 +29,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-23 02:25+\n"
-"Last-Translator: Chacal Exodius\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 18:59+\n"
+"Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira \n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -76,15 +76,15 @@ msgid ""
 "storage when starting Tails."
 msgstr "O seguinte programa é instalado automaticamente do seu armazenamento 
permanente quando o Tails está iniciando."
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:173
 msgid ""
 "To add more, install some software using Synaptic Package Manager or APT on the command line."
 msgstr "Para adicionar outros, instale software usando Gerenciador de Pacotes Synaptic ou o APT na linha de comandos."
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
 msgid "_Create persistent storage"
 msgstr "_Crie armazenamento persistente"
 
@@ -138,14 +138,18 @@ msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
 msgstr "su está desativado. Por favor use sudo em vez disso."
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:78
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Bloquear a tela"
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:81
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:79
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspender"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:83
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:87
 msgid "Power Off"
 msgstr "Desligar"
 
@@ -176,89 +180,89 @@ msgstr "não disponível"
 
 #. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
 #. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:150
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
 "log to understand the problem."
 msgstr "{details} Por favor verifique sua lista de programas adicionais ou 
leia o registro do sistema para entender o problema."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155
 msgid ""
 "Please check your list of additional software or read the system log to "
 "understand the problem."
 msgstr "Por favor verifique sua lista de programas adicionais ou leia o 
registro do sistema para entender o problema."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
 msgid "Show Log"
 msgstr "Exibir registro"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurar"
 
 #. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
 #. placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:222
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:225
 #, python-brace-format
 msgid "{beginning} and {last}"
 

[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

2019-04-07 Thread translation
commit 21d20662265895d4b5c1e5cc341a50955300995f
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 19:16:51 2019 +

Update translations for tails-misc
---
 pt_BR.po | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po
index 2954c492a..12874ceee 100644
--- a/pt_BR.po
+++ b/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 # carlo giusepe tadei valente sasaki , 2014
 # Chacal Exodius, 2019
 # Danton Medrado, 2015
-# Eduardo Addad de Oliveira , 2018
+# Eduardo Addad de Oliveira , 2018-2019
 # Eduardo Bonsi, 2013-2014
 # Eduardo Luis Voltolini Tafner, 2013
 # Emma Peel, 2018
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-06 12:42+\n"
-"Last-Translator: carolyn \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 18:59+\n"
+"Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira \n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Bloquear a tela"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:79
 msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Suspender"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:83
 msgid "Restart"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-07 Thread translation
commit d3835586d0e31ecd02df4bc96513ab16fda56553
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 18:51:00 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+ka.po | 27 +++
 1 file changed, 27 insertions(+)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 1f5550e0e..9c6bf7680 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -253,6 +253,11 @@ msgid ""
 "been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
 "have private access to an uncensored web.**"
 msgstr ""
+"**მსგავსად Tor-ის მომხმარ
ებლებისა, შემმუშავებლები, 
მკვლევარები და "
+"შემომწირველები, რომლებმაც 
შექმნეს Tor, წარმოადგენენ ერ
თმანეთისგან სრულიად "
+"განსხვავებულ ადამიანთა 
ჯგუფებს. თუმცა ყველას, ვინც 
ჩართულია Tor-ის "
+"შემუშავებაში, აერთიანებს ერ
თი მარტივი რწმენა: ინტერნეტის 
მომხმარებლებს, უნდა"
+" ჰქონდეთ ქსელთან წვდომა 
თავისუფლად და პირადი 
მონაცემების გაუმჟღავნებლად.**"
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -264,6 +269,13 @@ msgid ""
 "that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
 "network."
 msgstr ""
+"1990-იანებში, ინტერნეტში უსაფრ
თხოების ნაკლებობა და მისი 
შესაძლებლობა, რომ "
+"შეიძლება გამოყენებული 
ყოფილიყო თვალთვალისა და 
ზედამხედველობისთვის, 
თანდათან "
+"აშკარა ხდებოდა და 1995 წელს, 
დევიდ გოლდშლაგმა (David Goldschlag), მაიკ 
რიდმა"
+" (Mike Reed) და პოლ სივერსონმა (Paul Syverson), 
აშშ-ს საზღვაო კვლევით "
+"ლაბორატორიაში (NRL) საკუთარ 
თავს დაუსვეს კითხვა, 
შესაძლებელი იყო თუ არა "
+"ისეთი ინტერნეტ-კავშირის 
შექმნა, რომელშიც შეუძლებელი 
იქნებოდა გარკვევა, ვინ "
+"ვის ესაუბრება, ქსელის 
ზედამხედველობის პირობებშიც 
კი."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -271,6 +283,8 @@ msgid ""
 "Their answer was to create and deploy the first research designs and "
 "prototypes of onion routing."
 msgstr ""
+"მათი პასუხი იყო შექმნა და 
მოწყობა, onion (მრავალშრიანი) 
ქსელის პირველი "
+"საკვლევი ნიმუშების."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -279,6 +293,10 @@ msgid ""
 " privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple "
 "servers and encrypt it each step of the way."
 msgstr ""
+"მიზანი onion-ის სახით დამისამარ
თების იყო ისეთი საშუალების 
პოვნა ინტერნეტის "
+"გამოსაყენებლად, რომელიც რაც 
შეიძლება მეტად დაიცავდა პირ
ად ინფორმაციას, ეს კი"
+" გულისხმობდა მონაცემების 
გატარებას რამდენიმე 
სხვადასხვა კვანძის გავლით, "
+"თითოეულ ჯერზე ცალ-ცალკე 
დაშიფვრით."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -292,6 +310,10 @@ msgid ""
 "Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
 "onion routing project with Paul Syverson."
 msgstr ""
+"2000-იანების ადრეულ ხანაში, რ
ოჯერ დინგლდედინმა (Roger Dingledine), "
+"[მასაჩუსეტსის ტექნოლოგიური 
ინსტიტუტის 

[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-07 Thread translation
commit 26a155b7d70340df6c6dfe09e8a321abf824b4c3
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 18:20:29 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+ka.po | 45 -
 1 file changed, 40 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index f79cc49d1..1f5550e0e 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -241,6 +241,9 @@ msgid ""
 "The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of "
 "\"onion routing\" began in the mid 1990s."
 msgstr ""
+"The Tor Project, Inc. ჩამოყალიბდა 501(c)3 არ
ამომგებიან დაწესებულებად 2006 "
+"წელს, თუმცა აზრი „მრავალშრ
იანი ქსელის“ (onion routing) შექმნის 
შესახებ, "
+"გაჩნდა ჯერ კიდევ 1990-იანების 
შუა წლებში."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -464,11 +467,14 @@ msgid ""
 "source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
 "place on the website."
 msgstr ""
+"ჩამოსატვირთად 
ხელმისაწვდომია ახალი 
alpha-გამოშვება. თუ თქვენ Tor-ს 
აწყობთ "
+"პირდაპირ წყაროდან, 0.4.0.1-alpha-ს პირ
ველწყარო კოდი შეგიძლიათ 
ჩამოტვირთოთ "
+"ჩვეული ადგილიდან, ჩვენს 
ვებსაიტზე."
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი გამოშვება: Tor-ბრაუზერ
ი 8.5a10"
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
@@ -476,6 +482,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser 8.5a10 is now available from the Tor Browser Project page and "
 "also from our distribution directory."
 msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერი 8.5a10 უკვე 
ხელმისაწვდომია Tor-ბრაუზერის 
პროექტის გვერდზე და "
+"აგრეთვე გავრცელების სხვა 
საშუალებებიდან."
 
 #: templates/contact.html:8
 msgid "Chat with us on"
@@ -488,24 +496,28 @@ msgstr "დაგვისვით 
კითხვები Tor-ის გა
 #: templates/contact.html:10
 msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome."
 msgstr ""
+"გაგვესაუბრეთ Tor-ის კოდისა და 
ოქმების შემუშავების 
საკითხებზე. ნებისმიერი "
+"ახალი აზრი მისასალმებელია."
 
 #: templates/contact.html:11
 msgid ""
 "Discuss organization and community related topics: meetups, outreach, "
 "translation, or website improvements."
 msgstr ""
+"ისაუბრეთ დაწესებულებასა და 
ერთობასთან დაკავშირებულ 
საკითხებზე: შეხვედრებზე, "
+"გაფართოებაზე, თარგმნაზე ან 
საიტის განვითარებაზე."
 
 #: templates/contact.html:12
 msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
-msgstr ""
+msgstr "თვალი ადევნეთ ან შემოუერ
თდით გუნდის საჯაროდ დათქმულ 
შეხვედრებს."
 
 #: templates/contact.html:13
 msgid "Discuss running a Tor relay."
-msgstr ""
+msgstr "ისაუბრეთ Tor-ის გადამცემის 
გაშვების შესახებ"
 
 #: templates/contact.html:14
 msgid "Talk with Tor's global south community."
-msgstr ""
+msgstr "გაესაუბრეთ Tor-ის სამხრეთის 
საერთაშორისო ერთობას."
 
 #: templates/contact.html:20
 msgid "Find us on Social Media"
@@ -530,6 +542,11 @@ msgid ""
 "our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to "
 "subscribe and just watch, too :)"
 msgstr ""
+"ჩვენი გუნდები ურთიერ
თთანამშრომლობენ ღია არხებით, 
მათ შორის ელფოსტის "
+"ჯგუფებით, რომლებშიც 
თავისუფლად შეგიძლიათ 
შემოგვიერთდეთ. თუ გაქვთ რამე 
კითხვა"
+" 

[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-07 Thread translation
commit 43e1288ef83bbdc3f78f64ae447ee1a90d6a09be
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 16:50:31 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+zh-CN.po | 7 ---
 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index ba710d44e..3b2eb47dd 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Yikai Yang , 2019
 # erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Zhui Shen <12231...@bjtu.edu.cn>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-06 10:26+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Zhui Shen <12231...@bjtu.edu.cn>, 2019\n"
 "Language-Team: Chinese (China) 
(https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "支持"
 
 #: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "工作"
 
 #: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Donate"
@@ -978,7 +979,7 @@ msgstr "Tor Browser 用户手册"
 
 #: templates/macros/jobs.html:11
 msgid "Read more."
-msgstr ""
+msgstr "了解更多。"
 
 #: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19
 msgid "View PDF"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed

2019-04-07 Thread translation
commit 85c66ff67942731eece2186e099a16b2d98d7d93
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 16:46:42 2019 +

Update translations for tails-misc_completed
---
 zh_CN.po | 101 +--
 1 file changed, 53 insertions(+), 48 deletions(-)

diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po
index 7fe132203..762bddf10 100644
--- a/zh_CN.po
+++ b/zh_CN.po
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-02 18:55+\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 16:32+\n"
 "Last-Translator: Zhui Shen <12231...@bjtu.edu.cn>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,15 +72,15 @@ msgid ""
 "storage when starting Tails."
 msgstr "在 Tails 启动时会从持久存储中安装下列附加软件。"
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:173
 msgid ""
 "To add more, install some software using Synaptic Package Manager or APT on the command line."
 msgstr "要添加更多附加软件,可以使用 新立得软件包管理器 或通过终端使用 APT。"
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
 msgid "_Create persistent storage"
 msgstr "_创建持久存储"
 
@@ -134,14 +134,18 @@ msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
 msgstr "su 无法使用。请用 sudo 来替代。"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Restart"
-msgstr "重新启动"
-
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:78
 msgid "Lock screen"
 msgstr "屏幕锁定"
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:81
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:79
+msgid "Suspend"
+msgstr "暂停"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:83
+msgid "Restart"
+msgstr "重新启动"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:87
 msgid "Power Off"
 msgstr "关机"
 
@@ -172,89 +176,89 @@ msgstr "不可用"
 
 #. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
 #. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:150
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
 "log to understand the problem."
 msgstr "{details} 请检查你的附加
软件列表和系统日志来了解问题的详细信息。"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155
 msgid ""
 "Please check your list of additional software or read the system log to "
 "understand the problem."
 msgstr "请检查你的附加
软件列表和系统日志来了解问题的详细信息。"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
 msgid "Show Log"
 msgstr "显示日志"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
 msgid "Configure"
 msgstr "配置"
 
 #. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
 #. placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:222
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:225
 #, python-brace-format
 msgid "{beginning} and {last}"
 msgstr "{beginning} 和 {last}"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:226
 msgid ", "
 msgstr ","
 
 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
 #. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:289
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:319
+#: 

[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

2019-04-07 Thread translation
commit fcaaa64df9e56bce89bcdc1d803f50bc5872f4e2
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 16:46:34 2019 +

Update translations for tails-misc
---
 zh_CN.po | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po
index 43380c423..762bddf10 100644
--- a/zh_CN.po
+++ b/zh_CN.po
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-06 12:42+\n"
-"Last-Translator: carolyn \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 16:32+\n"
+"Last-Translator: Zhui Shen <12231...@bjtu.edu.cn>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "屏幕锁定"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:79
 msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "暂停"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:83
 msgid "Restart"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-07 Thread translation
commit 7c0ffda9c9a07910cbcbade8780c1ec59e548e4a
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 16:20:40 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+ka.po | 16 +---
 1 file changed, 13 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 60941c927..f79cc49d1 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "გადმოწერეთ Tor-ბრ
აუზერი Android-ზ
 
 #: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5
 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
-msgstr ""
+msgstr "დაიცავით თავი მეთვალყურ
ეების, ზედამხედველებისა და 
ცენზურისგან."
 
 #: templates/download-android.html:18
 msgid "Download .apk"
@@ -612,17 +612,19 @@ msgstr "ენა"
 
 #: templates/download.html:5
 msgid "Get Connected"
-msgstr ""
+msgstr "კავშირი"
 
 #: templates/download.html:7
 msgid "Get connected"
-msgstr ""
+msgstr "კავშირი"
 
 #: templates/download.html:9
 msgid ""
 "If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to "
 "connect to a bridge during the setup process."
 msgstr ""
+"თუ იმყოფებით ქვეყანაში, 
სადაც Tor შეზღუდულია, შეგიძლიათ 
მისი გამართვა და "
+"გადამცემ ხიდთან დაკავშირ
ება, დაყენების მიმდინარ
ეობისას."
 
 #: templates/download.html:10
 msgid "Select \"Tor is censored in my country.\""
@@ -633,6 +635,8 @@ msgid ""
 "If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
 "an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
 msgstr ""
+"თუ Tor არაა ცენზურის ქვეშ, 
ყველაზე მეტად გავრცელებული 
მიზეზი კავშირის "
+"ხარვეზების არის არეული 
საათი სისტემაში. გთხოვთ, 
გადაამოწმოთ მისი სისწორე."
 
 #: templates/download.html:14
 msgid "Support Portal"
@@ -708,6 +712,12 @@ msgid ""
 "availability and use, and furthering their scientific and popular "
 "understanding."
 msgstr ""
+"ადამიანის უფლებების დაცვისა 
და თავისუფლების ხარისხის 
გაუმჯობესების "
+"ხელშეწყობა, უფასო და ღია წყარ
ოს მქონე, ვინაობისა და პირადი 
მონაცემების "
+"გამჟღავნებისგან ასარ
იდებელი საშუალებების 
შექმნითა და გავრცელებით, 
მათზე "
+"შეუზღუდავი წვდომისა და 
გამოყენების უზრუნველყოფით, 
შემდგომ კი მათთან "
+"დაკავშირებით, მეცნიერული 
გაგებისა და  საზოგადოების 
ცნობიერების დონის "
+"ამაღლებით."
 
 #: templates/footer.html:48
 msgid "Subscribe to our Newsletter"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed

2019-04-07 Thread translation
commit bf03960299072257f7f079cb408e095d186a0ca4
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 16:16:40 2019 +

Update translations for tails-misc_completed
---
 nl.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/nl.po b/nl.po
index 4daa93e67..a613dc4bb 100644
--- a/nl.po
+++ b/nl.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-07 15:46+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 15:47+\n"
 "Last-Translator: Tonnes \n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Partities en schijven"
 msgid ""
 "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
 " or IDRIX."
-msgstr "Dit programma is niet gekoppeld aan of goedgekeurd door het 
VeraCrypt-project of IDRIX."
+msgstr "Deze toepassing is niet gekoppeld aan of goedgekeurd door het 
VeraCrypt-project of IDRIX."
 
 #: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
 msgid "Lock this volume"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

2019-04-07 Thread translation
commit 97ce3e4ab953f7a2c3a01ebc1e19cee16d32d5a0
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 16:16:34 2019 +

Update translations for tails-misc
---
 nl.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/nl.po b/nl.po
index 4daa93e67..a613dc4bb 100644
--- a/nl.po
+++ b/nl.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-07 15:46+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 15:47+\n"
 "Last-Translator: Tonnes \n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Partities en schijven"
 msgid ""
 "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
 " or IDRIX."
-msgstr "Dit programma is niet gekoppeld aan of goedgekeurd door het 
VeraCrypt-project of IDRIX."
+msgstr "Deze toepassing is niet gekoppeld aan of goedgekeurd door het 
VeraCrypt-project of IDRIX."
 
 #: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
 msgid "Lock this volume"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor_outreach_md] Update translations for tor_outreach_md

2019-04-07 Thread translation
commit 1cf4df03683376afc0ca0110c0ef24c4f488db08
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 15:50:42 2019 +

Update translations for tor_outreach_md
---
 tor-outreach2019-2020-es_AR.md | 24 
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/tor-outreach2019-2020-es_AR.md b/tor-outreach2019-2020-es_AR.md
index ef838899e..2f889c26a 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-es_AR.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-es_AR.md
@@ -26,9 +26,9 @@ Fernanda y sus colegas construyen un sitio web con 
información acerca de acceso
 
 Si este sitio web fuera vinculado a ellas, podrían ser arrestadas -- o algo 
peor.
 
-Para protegerse a sí mismas, Fernanda y sus colegas crearon el sitio web 
usando **servicios onion** de Tor. Los servicios onion no sólo las protegen de 
ser descubiertas como las operadoras del servidor, sino que también ayudan a 
proteger a los visitantes de su sitio web al requerir que usen el Tor Browser.
+Para protegerse a sí mismas, Fernanda y sus colegas crearon el sitio web 
usando **servicios onion** de Tor. Los servicios onion no sólo las protegen de 
ser descubiertas como las operadoras del servidor, sino que también ayudan a 
proteger a los visitantes de su sitio web al requerir que usen el Navegador Tor.
 
-De hecho, Fernanda usa el **Tor Browser** para todas su navegación en la web, 
para mantenerse segura.
+De hecho, Fernanda usa el **Navegador Tor** para todas su navegación en la 
web, para mantenerse segura.
 
 También usa una aplicación basada en Tor llamada **OnionShare** para enviar 
archivos a otras activistas en forma segura y privada.
 
@@ -48,7 +48,7 @@ Pero hoy, el río que cruza el pueblo de Iván está 
amenazado por poderosas com
 
 Firmas de seguridad privadas, pagadas por éstas compañías, usan poderosos 
mecanismos de vigilancia para monitorear las actividades en línea de Iván y 
sus vecinos en el pueblo, quienes se están organizando para proteger el río 
que les provee de agua y nutre sus campos.
 
-Iván usa el **Tor Browser** para evitar que éstas compañías lo vigilen 
mientras visita sitios web internacionales para protección de los derechos 
humanos y asistencia legal, y escribe un blog acerca del movimiento de 
resistencia en su pueblo.
+Iván usa el **Navegador Tor** para evitar que éstas compañías lo vigilen 
mientras visita sitios web internacionales para protección de los derechos 
humanos y asistencia legal, y escribe un blog acerca del movimiento de 
resistencia en su pueblo.
 
 También usa **OnionShare** y **SecureDrop** para enviar documentos en forma 
segura a periodistas que están ayudando a exponer estas violaciones a los 
derechos humanos.
 
@@ -78,15 +78,15 @@ Patricia tardó media hora tratando de descubrir cuál de 
las VPN baratas era me
 
 Eligió una y por un momento pareció funcionar, pero luego de cinco minutos 
la conexión se interrumpió y la VPN no volvió a conectar.
 
-Patricia siguió leyendo para encontrar otras opciones y aprendió acerca del 
Tor Browser y cómo puede eludir la censura.
+Patricia siguió leyendo para encontrar otras opciones y aprendió acerca del 
Navegador Tor y cómo puede eludir la censura.
 
 Encontró un espejo de un sitio web oficial para descargar el programa.
 
-Cuando abrió el **Tor Browser**, siguió los pasos sugeridos para usuarios 
censurados y se conectó a un puente que le permitió  acceder a Internet 
nuevamente.
+Cuando abrió el **Navegador Tor**, siguió los pasos sugeridos para usuarios 
censurados y se conectó a un puente que le permitió  acceder a Internet 
nuevamente.
 
-Con el Tor Browser, Patricia puede navegar libre y privadamente, y contactar a 
su familia.
+Con el Navegador Tor, Patricia puede navegar libre y privadamente, y contactar 
a su familia.
 
-### Usuarios censurados a través de todo el mundo confían en el Tor Browser 
por una manera libre, estable y no censurada de acceder a Internet.
+### Usuarios censurados a través de todo el mundo confían en el Navegador 
Tor por una manera libre, estable y no censurada de acceder a Internet.
 
 ---
 
@@ -97,7 +97,7 @@ Con el Tor Browser, Patricia puede navegar libre y 
privadamente, y contactar a s
 Tor es software libre y una red abierta que ayuda a protegerte de rastreo, 
vigilancia y censura en línea.
 Tor fue creado gratis por El Proyecto Tor, una organización sin fines de 
lucro basada en EE.UU., definida bajo 501(c)3.
 
-La manera más fácil de usar Tor es el Tor Browser.
+La manera más fácil de usar Tor es el Navegador Tor.
 Cuando lo usás, nadie puede ver qué sitios web visitás, o de dónde en el 
mundo estás viniendo.
 
 Otras aplicaciones, como SecureDrop y OnionShare, usan Tor para proteger a sus 
usuarios en contra de la vigilancia y la censura.
@@ -105,11 +105,11 @@ Otras aplicaciones, como SecureDrop y OnionShare, usan 
Tor para proteger a sus u
 
 ## 6. ¿Cómo funciona Tor?
 
-Jorge quiere visitar el sitio web de Ana en forma privada, de manera 

[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-04-07 Thread translation
commit a8bbe63f8cc7b66396937c09a4c27ded39343571
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 15:51:15 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+es-AR.po | 293 +++---
 1 file changed, 147 insertions(+), 146 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 5dea2e3b7..ae6143353 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -81,14 +81,15 @@ msgstr "Misc"
 msgid ""
 "When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 msgstr ""
-"Cuando use Tor, ¿cualquiera será capaz de saber que sitios web visito?"
+"Cuando use el Navegador Tor, ¿cualquiera será capaz de saber qué sitios 
web "
+"visito?"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
-msgstr "El navegador Tor previene que otros sepan que sitios web visitás."
+msgstr "El Navegador Tor previene que otros sepan que sitios web visitás."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -126,7 +127,7 @@ msgid ""
 "Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
 " is blocked."
 msgstr ""
-"El navegador Tor sin dudas puede ayudar a la gente a acceder a tu sitio web "
+"El Navegador Tor sin dudas puede ayudar a la gente a acceder a tu sitio web "
 "desde lugares donde esté bloqueado."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
@@ -174,7 +175,7 @@ msgid ""
 " or uBlock Origin?"
 msgstr ""
 "¿Debería instalar un complemento o extensión nueva, comoo AdBlock Plus o "
-"uBlock Origin en el navegador Tor? "
+"uBlock Origin en el Navegador Tor? "
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -185,7 +186,7 @@ msgid ""
 "they can compromise your privacy and security."
 msgstr ""
 "Está enfáticamente recomendado no instalar nuevos complementos en el "
-"navegador Tor, porque los mismos pueden comprometer tu privacidad y "
+"Navegador Tor, porque los mismos pueden comprometer tu privacidad y "
 "seguridad."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
@@ -198,7 +199,7 @@ msgid ""
 "and https://noscript.net/\;>NoScript — and 
adding"
 " anything else could deanonymize you."
 msgstr ""
-"El navegador Tor ya tiene instalados dos complementos - https://www.eff.org/https-everywhere\;>HTTPS Everywhere y https://noscript.net/\;>NoScript - y añadir cualquier cosa"
 " más puede dejar tu anonimato sin efecto."
@@ -208,7 +209,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr "¿Para cuales plataformas está disponible el navegador Tor?"
+msgstr "¿Para cuales plataformas está disponible el Navegador Tor?"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -221,7 +222,7 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\;>macOS"
 " (OS X)."
 msgstr ""
-"El navegador Tor está actualmente disponible en https://www.torproject.org/download/download-;
 "easy.html.en#windows\">Windows, https://www.torproject.org/download/download-;
@@ -666,7 +667,7 @@ msgid ""
 "Browser?"
 msgstr ""
 "¿Cuáles son las dificultades más comunes con la última versión estable 
del "
-"navegador Tor?"
+"Navegador Tor?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -674,7 +675,7 @@ msgid ""
 "Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
 "post that details its new features and known issues."
 msgstr ""
-"Cada vez que lanzamos una nueva versión estable del navegador Tor, "
+"Cada vez que lanzamos una nueva versión estable del Navegador Tor, "
 "escribimos una entrada en el blog que detalla sus nuevas características y "
 "dificultades conocidas."
 
@@ -686,7 +687,7 @@ msgid ""
 "href=\"https://blog.torproject.org\;>blog.torproject.org for the "
 "most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
 msgstr ""
-"Si empezaste a tener dificultades con tu navegador Tor luego de actualizar, "
+"Si empezaste a tener dificultades con tu Navegador Tor luego de actualizar, "
 "revisá https://blog.torproject.org\;>blog.torproject.org por la "
 "entrada más reciente acerca del navegador estable Tor, para ver si tu "
@@ -710,7 +711,7 @@ msgid ""
 "Browser."
 msgstr ""
 "Mi protección contra virus o programas maliciosos está bloqueándome de "
-"acceder al navegador Tor."
+"acceder al Navegador Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -779,7 +780,7 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (si 

[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-07 Thread translation
commit 28f032a059fe33dfdebb6d95d898c07148ab0494
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 15:50:52 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+es-AR.po | 10 +-
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index d18d7200b..0cbc65381 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Historial"
 #: https//www.torproject.org/download/alpha/
 #: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Download Tor Browser Alpha"
-msgstr "Descargar Tor Browser Alfa"
+msgstr "Descargar Navegador Tor Alfa"
 
 #: https//www.torproject.org/download/alpha/
 #: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/download/languages/
 #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Download Tor Browser in your language"
-msgstr "Descargá el Tor Browser en tu lenguaje"
+msgstr "Descargá el Navegador Tor en tu lenguaje"
 
 #: https//www.torproject.org/download/languages/
 #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
@@ -226,7 +226,7 @@ msgid ""
 "add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-;
 "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
 msgstr ""
-"Queremos que todos sean capaces de disfrutar del Tor Browser en su propio "
+"Queremos que todos sean capaces de disfrutar del Navegador Tor en su propio "
 "lenguaje. Ahora está disponible en 25 diferentes lenguajes, y estamos "
 "trabajando para añadir más. ¿Querés ayudarnos a traducir? [Mirá 
acá](https"
 "://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgid ""
 "[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-;
 "talk/2008-January/007837.html)."
 msgstr ""
-"El desarrollo del Tor Browser empezó en "
+"El desarrollo del Navegador Tor empezó en "
 "[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-;
 "talk/2008-January/007837.html)."
 
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
 #: templates/footer.html:9 templates/footer.html:13
 #: templates/hero-home.html:13 templates/navbar.html:58
 msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Descargar Tor Browser"
+msgstr "Descargar el Navegador Tor"
 
 #: templates/footer.html:10
 msgid ""

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor_outreach_md_completed] Update translations for tor_outreach_md_completed

2019-04-07 Thread translation
commit d4d708c6719228fe3f720b1357167e4fb6f385d6
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 15:50:47 2019 +

Update translations for tor_outreach_md_completed
---
 tor-outreach2019-2020-es_AR.md | 24 
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/tor-outreach2019-2020-es_AR.md b/tor-outreach2019-2020-es_AR.md
index ef838899e..2f889c26a 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-es_AR.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-es_AR.md
@@ -26,9 +26,9 @@ Fernanda y sus colegas construyen un sitio web con 
información acerca de acceso
 
 Si este sitio web fuera vinculado a ellas, podrían ser arrestadas -- o algo 
peor.
 
-Para protegerse a sí mismas, Fernanda y sus colegas crearon el sitio web 
usando **servicios onion** de Tor. Los servicios onion no sólo las protegen de 
ser descubiertas como las operadoras del servidor, sino que también ayudan a 
proteger a los visitantes de su sitio web al requerir que usen el Tor Browser.
+Para protegerse a sí mismas, Fernanda y sus colegas crearon el sitio web 
usando **servicios onion** de Tor. Los servicios onion no sólo las protegen de 
ser descubiertas como las operadoras del servidor, sino que también ayudan a 
proteger a los visitantes de su sitio web al requerir que usen el Navegador Tor.
 
-De hecho, Fernanda usa el **Tor Browser** para todas su navegación en la web, 
para mantenerse segura.
+De hecho, Fernanda usa el **Navegador Tor** para todas su navegación en la 
web, para mantenerse segura.
 
 También usa una aplicación basada en Tor llamada **OnionShare** para enviar 
archivos a otras activistas en forma segura y privada.
 
@@ -48,7 +48,7 @@ Pero hoy, el río que cruza el pueblo de Iván está 
amenazado por poderosas com
 
 Firmas de seguridad privadas, pagadas por éstas compañías, usan poderosos 
mecanismos de vigilancia para monitorear las actividades en línea de Iván y 
sus vecinos en el pueblo, quienes se están organizando para proteger el río 
que les provee de agua y nutre sus campos.
 
-Iván usa el **Tor Browser** para evitar que éstas compañías lo vigilen 
mientras visita sitios web internacionales para protección de los derechos 
humanos y asistencia legal, y escribe un blog acerca del movimiento de 
resistencia en su pueblo.
+Iván usa el **Navegador Tor** para evitar que éstas compañías lo vigilen 
mientras visita sitios web internacionales para protección de los derechos 
humanos y asistencia legal, y escribe un blog acerca del movimiento de 
resistencia en su pueblo.
 
 También usa **OnionShare** y **SecureDrop** para enviar documentos en forma 
segura a periodistas que están ayudando a exponer estas violaciones a los 
derechos humanos.
 
@@ -78,15 +78,15 @@ Patricia tardó media hora tratando de descubrir cuál de 
las VPN baratas era me
 
 Eligió una y por un momento pareció funcionar, pero luego de cinco minutos 
la conexión se interrumpió y la VPN no volvió a conectar.
 
-Patricia siguió leyendo para encontrar otras opciones y aprendió acerca del 
Tor Browser y cómo puede eludir la censura.
+Patricia siguió leyendo para encontrar otras opciones y aprendió acerca del 
Navegador Tor y cómo puede eludir la censura.
 
 Encontró un espejo de un sitio web oficial para descargar el programa.
 
-Cuando abrió el **Tor Browser**, siguió los pasos sugeridos para usuarios 
censurados y se conectó a un puente que le permitió  acceder a Internet 
nuevamente.
+Cuando abrió el **Navegador Tor**, siguió los pasos sugeridos para usuarios 
censurados y se conectó a un puente que le permitió  acceder a Internet 
nuevamente.
 
-Con el Tor Browser, Patricia puede navegar libre y privadamente, y contactar a 
su familia.
+Con el Navegador Tor, Patricia puede navegar libre y privadamente, y contactar 
a su familia.
 
-### Usuarios censurados a través de todo el mundo confían en el Tor Browser 
por una manera libre, estable y no censurada de acceder a Internet.
+### Usuarios censurados a través de todo el mundo confían en el Navegador 
Tor por una manera libre, estable y no censurada de acceder a Internet.
 
 ---
 
@@ -97,7 +97,7 @@ Con el Tor Browser, Patricia puede navegar libre y 
privadamente, y contactar a s
 Tor es software libre y una red abierta que ayuda a protegerte de rastreo, 
vigilancia y censura en línea.
 Tor fue creado gratis por El Proyecto Tor, una organización sin fines de 
lucro basada en EE.UU., definida bajo 501(c)3.
 
-La manera más fácil de usar Tor es el Tor Browser.
+La manera más fácil de usar Tor es el Navegador Tor.
 Cuando lo usás, nadie puede ver qué sitios web visitás, o de dónde en el 
mundo estás viniendo.
 
 Otras aplicaciones, como SecureDrop y OnionShare, usan Tor para proteger a sus 
usuarios en contra de la vigilancia y la censura.
@@ -105,11 +105,11 @@ Otras aplicaciones, como SecureDrop y OnionShare, usan 
Tor para proteger a sus u
 
 ## 6. ¿Cómo funciona Tor?
 
-Jorge quiere visitar el sitio web de Ana en forma privada, 

[tor-commits] [translation/torbutton-brandproperties_completed] Update translations for torbutton-brandproperties_completed

2019-04-07 Thread translation
commit 2eda0a27358e005743b8335ca66e6315edab3266
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 15:48:50 2019 +

Update translations for torbutton-brandproperties_completed
---
 es-AR/brand.properties | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/es-AR/brand.properties b/es-AR/brand.properties
index 3f8265acf..9da5b4ce4 100644
--- a/es-AR/brand.properties
+++ b/es-AR/brand.properties
@@ -2,9 +2,9 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-brandShorterName=Tor Browser
-brandShortName=Tor Browser
-brandFullName=Tor Browser
+brandShorterName=Navegador Tor
+brandShortName=Navegador Tor
+brandFullName=Navegador Tor
 vendorShortName=Proyecto Tor
 
 homePageSingleStartMain=Firefox Start, una página de inicio rápida con 
búsqueda integrada

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-branddtd] Update translations for torbutton-branddtd

2019-04-07 Thread translation
commit f0edda166a589fa39ffdb61d577eb19f0a9b600a
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 15:48:56 2019 +

Update translations for torbutton-branddtd
---
 es-AR/brand.dtd | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/es-AR/brand.dtd b/es-AR/brand.dtd
index 42f18424e..3b423ff3b 100644
--- a/es-AR/brand.dtd
+++ b/es-AR/brand.dtd
@@ -2,9 +2,9 @@
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-
-
-
+
+
+
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-brandproperties] Update translations for torbutton-brandproperties

2019-04-07 Thread translation
commit 811ab8ccb5cf3cf948e6162a3b78bb0ec1856d4e
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 15:48:43 2019 +

Update translations for torbutton-brandproperties
---
 es-AR/brand.properties | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/es-AR/brand.properties b/es-AR/brand.properties
index 3f8265acf..9da5b4ce4 100644
--- a/es-AR/brand.properties
+++ b/es-AR/brand.properties
@@ -2,9 +2,9 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-brandShorterName=Tor Browser
-brandShortName=Tor Browser
-brandFullName=Tor Browser
+brandShorterName=Navegador Tor
+brandShortName=Navegador Tor
+brandFullName=Navegador Tor
 vendorShortName=Proyecto Tor
 
 homePageSingleStartMain=Firefox Start, una página de inicio rápida con 
búsqueda integrada

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-branddtd_completed] Update translations for torbutton-branddtd_completed

2019-04-07 Thread translation
commit 7d554fcb4270a4823802e53f465316c6aa497f6f
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 15:49:03 2019 +

Update translations for torbutton-branddtd_completed
---
 es-AR/brand.dtd | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/es-AR/brand.dtd b/es-AR/brand.dtd
index 42f18424e..3b423ff3b 100644
--- a/es-AR/brand.dtd
+++ b/es-AR/brand.dtd
@@ -2,9 +2,9 @@
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-
-
-
+
+
+
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-04-07 Thread translation
commit 7becb2ddca1e00a938fb8258f1330959918ddabe
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 15:48:02 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+es-AR.po | 198 +++---
 1 file changed, 100 insertions(+), 98 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 985644479..36fbfc513 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -66,13 +66,13 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "About Tor Browser"
-msgstr "Acerca del navegador Tor"
+msgstr "Acerca del Navegador Tor"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
 msgstr ""
-"Conocé lo que puede hacer el Tor Browser para proteger tu privacidad y "
+"Conocé lo que puede hacer el Navegador Tor para proteger tu privacidad y "
 "anonimato"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid ""
 "Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
 "Using the Tor network has two main properties:"
 msgstr ""
-"El navegador Tor usa la red Tor para proteger tu privacidad y anonimato. "
+"El Navegador Tor usa la red Tor para proteger tu privacidad y anonimato. "
 "Usar la red Tor tiene dos propiedades principales:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
@@ -114,7 +114,7 @@ msgid ""
 "In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
 "“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration."
 msgstr ""
-"Además, el navegador Tor está diseñado para evitar que los sitios web "
+"Además, el Navegador Tor está diseñado para evitar que los sitios web "
 "obtengan tu \"huella digital\" o te identifiquen con base en la "
 "configuración de tu navegador."
 
@@ -125,8 +125,8 @@ msgid ""
 " valid for a single session (until Tor Browser is exited or a New Identity is requested)."
 msgstr ""
-"Por defecto, el Tor Browser no guarda ningún historial de navegación. Las "
-"Cookies son válidas para una sola sesión (hasta que el Tor Browser sea "
+"Por defecto, el Navegador Tor no guarda ningún historial de navegación. Las 
"
+"Cookies son válidas para una sola sesión (hasta que el Navegador Tor sea "
 "cerrado o una Nueva "
 "Identidad sea solicitada)."
 
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Descargando"
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "How to download Tor Browser"
-msgstr "Cómo descargar el navegador Tor"
+msgstr "Cómo descargar el Navegador Tor"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid ""
 "mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org) or [Calyx "
 "Institute](https://tor.calyxinstitute.org)."
 msgstr ""
-"Si no sos capaz de descargar el Tor Browser del sitio web oficial del "
+"Si no sos capaz de descargar el Navegador Tor del sitio web oficial del "
 "Proyecto Tor, podés en vez tratar de descargarlo de uno de nuestros sitios "
 "espejo oficiales, tanto a través de [EFF](https://tor.eff.org) o [Calyx "
 "Institute](https://tor.calyxinstitute.org)."
@@ -241,7 +241,7 @@ msgid ""
 " Dropbox, Google Drive and GitHub."
 msgstr ""
 "GetTor es un servicio que automáticamente responde a mensajes con vínculos 
a"
-" la última versión del navegador Tor, alojada en una variedad de "
+" la última versión del Navegador Tor, alojada en una variedad de "
 "ubicaciones, tales como Dropbox, Google Drive y Github."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
@@ -271,7 +271,7 @@ msgid ""
 " are using."
 msgstr ""
 "GetTor responderá con un correo electrónico conteniendo vínculos desde los 
"
-"cuales podés descargar el paquete del navegador Tor, la firma criptográfica 
"
+"cuales podés descargar el paquete del Navegador Tor, la firma criptográfica 
"
 "(necesaria para la verificación de la descarga), la huella digital de la "
 "clave usada para hacer la firma, y la suma de verificación del paquete. "
 "Puede que te sea ofrecida una opción para programas de 32 ó 64 bits: ésto "
@@ -289,7 +289,7 @@ msgid ""
 "Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "
 "follow the account)."
 msgstr ""
-"Para obtener los enlaces de descarga para el navegador Tor en inglés para OS"
+"Para obtener los enlaces de descarga para el Navegador Tor en inglés para OS"
 " X, enviá un Mensaje Directo a @get_tor con las palabras \"osx en\" dentro "
 "(no es necesario que seas un seguidor de esa cuenta)."
 
@@ -304,19 +304,19 @@ msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
 "message to get...@torproject.org with the words \"linux zh\" in it."
 msgstr ""
-"Para obtener vínculos para descargar el navegador Tor en 

[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup

2019-04-07 Thread translation
commit 2574d3f4bb20b3accc9866e9317243a2d5601ae3
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 15:47:36 2019 +

Update translations for tails-persistence-setup
---
 nl/nl.po | 80 
 1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-)

diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po
index 30e003a83..d6a998290 100644
--- a/nl/nl.po
+++ b/nl/nl.po
@@ -20,9 +20,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-16 11:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-08 00:13+\n"
-"Last-Translator: bacovane \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-17 09:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 15:43+\n"
+"Last-Translator: Tonnes \n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -111,91 +111,91 @@ msgstr "Veranderingen die je hebt gemaakt worden pas 
effectief na het herstarten
 msgid "Custom"
 msgstr "Aangepast"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:56
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
 msgid "Personal Data"
 msgstr "Persoonlijke gegevens"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
 msgstr "Houd bestanden opgeslagen in de 'Persistent'-map"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:71
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
 msgid "Browser Bookmarks"
 msgstr "Browser bladwijzers"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:73
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
 msgstr "Bladwijzer opgeslagen in de Tor-browser"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:86
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Netwerkverbindingen"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87
 msgid "Configuration of network devices and connections"
 msgstr "Configuratie van netwerkapparaten en verbindingen"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:101
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
 msgid "Additional Software"
 msgstr "Extra programmatuur"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:103
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
 msgid "Software installed when starting Tails"
 msgstr "Geïnstalleerde programmatuur tijdens het starten van Tails"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:121
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
 msgid "Printers"
 msgstr "Printers"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:123
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:122
 msgid "Printers configuration"
 msgstr "Printerconfiguratie"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:136
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135
 msgid "Thunderbird"
 msgstr "Thunderbird"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
 msgstr "Thunderbird emails, nieuwsstroom, en instellingen"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:151
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
 msgid "GnuPG"
 msgstr "GnuPG"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:153
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152
 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
 msgstr "GnuPG sleutelringen en configuratie"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:166
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
 msgid "Bitcoin Client"
 msgstr "Bitcoin Klant"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
 msgstr "Electrums bitcoinportemonnee en -configuratie"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:181
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
 msgid "Pidgin"
 msgstr "Pidgin"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:183
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182
 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
 msgstr "Pidgin-profielen en OTR-sleutelring"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:196
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
 msgid "SSH Client"
 msgstr "SSH Client"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:198
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197
 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
 msgstr "SSH sleutels, configuratie en bekende hosts"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:211
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
 msgid 

[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd

2019-04-07 Thread translation
commit af41aa33367d26e7e1492906ab74f9ede825dcc4
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 15:47:48 2019 +

Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
---
 es-ES/torbrowser_strings.dtd | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/es-ES/torbrowser_strings.dtd b/es-ES/torbrowser_strings.dtd
index 1067ca1b8..538bfcaf2 100644
--- a/es-ES/torbrowser_strings.dtd
+++ b/es-ES/torbrowser_strings.dtd
@@ -1,15 +1,15 @@
 
 
 
-
+
 
 
 
-
+
 
 
 
-
+
 
 
 
@@ -32,7 +32,7 @@
 
 
 
-
+
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd_completed] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed

2019-04-07 Thread translation
commit e22675eba9b84857eb74434c8ff61c2df348a163
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 15:47:54 2019 +

Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed
---
 es-ES/torbrowser_strings.dtd | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/es-ES/torbrowser_strings.dtd b/es-ES/torbrowser_strings.dtd
index 1067ca1b8..538bfcaf2 100644
--- a/es-ES/torbrowser_strings.dtd
+++ b/es-ES/torbrowser_strings.dtd
@@ -1,15 +1,15 @@
 
 
 
-
+
 
 
 
-
+
 
 
 
-
+
 
 
 
@@ -32,7 +32,7 @@
 
 
 
-
+
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup_completed] Update translations for tails-persistence-setup_completed

2019-04-07 Thread translation
commit 2334eac6dee0486809be01aeab4a5bcb410811b9
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 15:47:42 2019 +

Update translations for tails-persistence-setup_completed
---
 nl/nl.po | 80 
 1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-)

diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po
index 30e003a83..d6a998290 100644
--- a/nl/nl.po
+++ b/nl/nl.po
@@ -20,9 +20,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-16 11:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-08 00:13+\n"
-"Last-Translator: bacovane \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-17 09:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 15:43+\n"
+"Last-Translator: Tonnes \n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -111,91 +111,91 @@ msgstr "Veranderingen die je hebt gemaakt worden pas 
effectief na het herstarten
 msgid "Custom"
 msgstr "Aangepast"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:56
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
 msgid "Personal Data"
 msgstr "Persoonlijke gegevens"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
 msgstr "Houd bestanden opgeslagen in de 'Persistent'-map"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:71
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
 msgid "Browser Bookmarks"
 msgstr "Browser bladwijzers"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:73
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
 msgstr "Bladwijzer opgeslagen in de Tor-browser"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:86
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Netwerkverbindingen"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87
 msgid "Configuration of network devices and connections"
 msgstr "Configuratie van netwerkapparaten en verbindingen"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:101
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
 msgid "Additional Software"
 msgstr "Extra programmatuur"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:103
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
 msgid "Software installed when starting Tails"
 msgstr "Geïnstalleerde programmatuur tijdens het starten van Tails"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:121
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
 msgid "Printers"
 msgstr "Printers"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:123
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:122
 msgid "Printers configuration"
 msgstr "Printerconfiguratie"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:136
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135
 msgid "Thunderbird"
 msgstr "Thunderbird"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
 msgstr "Thunderbird emails, nieuwsstroom, en instellingen"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:151
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
 msgid "GnuPG"
 msgstr "GnuPG"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:153
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152
 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
 msgstr "GnuPG sleutelringen en configuratie"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:166
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
 msgid "Bitcoin Client"
 msgstr "Bitcoin Klant"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
 msgstr "Electrums bitcoinportemonnee en -configuratie"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:181
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
 msgid "Pidgin"
 msgstr "Pidgin"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:183
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182
 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
 msgstr "Pidgin-profielen en OTR-sleutelring"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:196
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
 msgid "SSH Client"
 msgstr "SSH Client"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:198
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197
 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
 msgstr "SSH sleutels, configuratie en bekende hosts"
 
-#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:211
+#: 

[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

2019-04-07 Thread translation
commit 9685765ac6006e58b8c8ebff3cbaa195d15af344
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 15:46:39 2019 +

Update translations for tails-misc
---
 nl.po | 60 ++--
 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)

diff --git a/nl.po b/nl.po
index 2125f1d16..4daa93e67 100644
--- a/nl.po
+++ b/nl.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-07 15:09+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 15:46+\n"
 "Last-Translator: Tonnes \n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -526,25 +526,25 @@ msgid ""
 "Network activity within the Unsafe Browser is not anonymous.\\nOnly "
 "use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
 "register to activate your Internet connection."
-msgstr "Netwerkactiviteit in de Onveilige Browser is niet anoniem. 
Gebruik de Onveilige Browser alleen als het noodzakelijk is, bijvoorbeeld als 
je moet aanmelden of registreren om je internetverbinding te activeren."
+msgstr "Netwerkactiviteit in de Onveilige Browser is niet 
anoniem.\\nGebruik de Onveilige Browser alleen wanneer nodig, 
bijvoorbeeld\\nals u zich moet aanmelden of registreren om uw 
internetverbinding\\nte activeren."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Bezig met opstarten van de Onveilige Browser..."
+msgstr "De Onveilige Browser starten..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
 msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Dit kan even duren, heb geduld a.u.b."
+msgstr "Dit kan even duren, dus een ogenblik geduld."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Afsluiten van de onveilige browser..."
+msgstr "De Onveilige Browser afsluiten..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
 msgid ""
 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
 "is properly shut down."
-msgstr "Dit kan een tijdje duren, je mag de onveilige browser niet herstarten 
tot deze degelijk is afgesloten."
+msgstr "Dit kan enige tijd duren, en u mag de Onveilige Browser niet 
herstarten voordat deze juist is afgesloten."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
 msgid "Failed to restart Tor."
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Onveilige Browser"
 msgid ""
 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
 "retry in a while."
-msgstr "Een andere onveilige browser is momenteel in werking of Tor is bezig 
met het opruimen ervan. Probeer het een andere keer opnieuw."
+msgstr "Een andere Onveilige Browser is momenteel actief of wordt opgeruimd. 
Probeer het later opnieuw."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
 msgid "Failed to setup chroot."
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Kon de browser niet configureren."
 msgid ""
 "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
 "NetworkManager."
-msgstr "Er is geen DNS server verkregen via DHCP of manueel ingesteld in 
NetwerkBeheerder."
+msgstr "Geen DNS-server verkregen via DHCP of handmatig geconfigureerd in 
NetwerkBeheerder."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
 msgid "Failed to run browser."
@@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
 msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr "Verkeerde wachtzin of parameters"
+msgstr "Onjuiste wachtwoordzin of parameters"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
 msgid "Error unlocking volume"
-msgstr "Fout bij het ontgrendelen van het volume"
+msgstr "Fout bij ontgrendelen van volume"
 
 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
 #. they are placeholder and will be replaced.
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Geen bestandscontainers toegevoegd"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
 msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr "Geen VeraCrypt randapparaten gedetecteerd"
+msgstr "Geen VeraCrypt-apparaten gedetecteerd"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
 msgid "Container already added"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Container geopend in alleen-lezen"
 msgid ""
 "The file container {path} could not be opened with write access. It was 
opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the 
container.\n"
 "{error_message}"
-msgstr "De bestandscontainer {path] kon niet worden geopend met schrijf 
toegang. Het is in 

[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed

2019-04-07 Thread translation
commit 526571cdbb5099ca03c040c828a5fbb4f160d5c0
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 15:46:45 2019 +

Update translations for tails-misc_completed
---
 nl.po | 60 ++--
 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)

diff --git a/nl.po b/nl.po
index 2125f1d16..4daa93e67 100644
--- a/nl.po
+++ b/nl.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-07 15:09+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 15:46+\n"
 "Last-Translator: Tonnes \n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -526,25 +526,25 @@ msgid ""
 "Network activity within the Unsafe Browser is not anonymous.\\nOnly "
 "use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
 "register to activate your Internet connection."
-msgstr "Netwerkactiviteit in de Onveilige Browser is niet anoniem. 
Gebruik de Onveilige Browser alleen als het noodzakelijk is, bijvoorbeeld als 
je moet aanmelden of registreren om je internetverbinding te activeren."
+msgstr "Netwerkactiviteit in de Onveilige Browser is niet 
anoniem.\\nGebruik de Onveilige Browser alleen wanneer nodig, 
bijvoorbeeld\\nals u zich moet aanmelden of registreren om uw 
internetverbinding\\nte activeren."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Bezig met opstarten van de Onveilige Browser..."
+msgstr "De Onveilige Browser starten..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
 msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Dit kan even duren, heb geduld a.u.b."
+msgstr "Dit kan even duren, dus een ogenblik geduld."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Afsluiten van de onveilige browser..."
+msgstr "De Onveilige Browser afsluiten..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
 msgid ""
 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
 "is properly shut down."
-msgstr "Dit kan een tijdje duren, je mag de onveilige browser niet herstarten 
tot deze degelijk is afgesloten."
+msgstr "Dit kan enige tijd duren, en u mag de Onveilige Browser niet 
herstarten voordat deze juist is afgesloten."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
 msgid "Failed to restart Tor."
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Onveilige Browser"
 msgid ""
 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
 "retry in a while."
-msgstr "Een andere onveilige browser is momenteel in werking of Tor is bezig 
met het opruimen ervan. Probeer het een andere keer opnieuw."
+msgstr "Een andere Onveilige Browser is momenteel actief of wordt opgeruimd. 
Probeer het later opnieuw."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
 msgid "Failed to setup chroot."
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Kon de browser niet configureren."
 msgid ""
 "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
 "NetworkManager."
-msgstr "Er is geen DNS server verkregen via DHCP of manueel ingesteld in 
NetwerkBeheerder."
+msgstr "Geen DNS-server verkregen via DHCP of handmatig geconfigureerd in 
NetwerkBeheerder."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
 msgid "Failed to run browser."
@@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
 msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr "Verkeerde wachtzin of parameters"
+msgstr "Onjuiste wachtwoordzin of parameters"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
 msgid "Error unlocking volume"
-msgstr "Fout bij het ontgrendelen van het volume"
+msgstr "Fout bij ontgrendelen van volume"
 
 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
 #. they are placeholder and will be replaced.
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Geen bestandscontainers toegevoegd"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
 msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr "Geen VeraCrypt randapparaten gedetecteerd"
+msgstr "Geen VeraCrypt-apparaten gedetecteerd"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
 msgid "Container already added"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Container geopend in alleen-lezen"
 msgid ""
 "The file container {path} could not be opened with write access. It was 
opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the 
container.\n"
 "{error_message}"
-msgstr "De bestandscontainer {path] kon niet worden geopend met schrijf 
toegang. Het 

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

2019-04-07 Thread translation
commit ca5db0145e713fa02278e5ffc335a434a5b6ccbb
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 15:45:38 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
index dc44abfaf..e3137d112 100644
--- a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Translators:
 # Emma Peel, 2018
 # erinm, 2018
-# Joaquín Serna, 2018
 # Mariano Calvento , 2018
+# Joaquín Serna, 2019
 # Zuhualime Akoochimoya, 2019
 # 
 msgid ""
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid ""
 "Downloading Tor Browser or using the Tor network is legal in nearly every "
 "country."
 msgstr ""
-"Descargar el navegador Tor o usar la red de Tor es legal en prácticamente en"
+"Descargar el Navegador Tor o usar la red de Tor es legal en prácticamente en"
 " todos los países."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:184
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgid ""
 "PayPal while using Tor Browser."
 msgstr ""
 "Para usuarios iniciando sesión con PayPal: algunas personas no han tenido "
-"problemas donando vía PayPal mientras usaban el Tor Browser."
+"problemas donando vía PayPal mientras usaban el Navegador Tor."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:306
 msgid ""

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

2019-04-07 Thread translation
commit b6329971b38d9d621421093068f238a138171826
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 15:45:22 2019 +

Update translations for bridgedb_completed
---
 es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 10 +-
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index bcf029925..15e14db9b 100644
--- a/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB=bridgedb-reported,msgid=isis,sysrqb=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-06 18:31+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 15:16+\n"
 "Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Paso %s1%s"
 #: bridgedb/https/templates/index.html:13
 #, python-format
 msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Descargar el %s Tor Browser %s"
+msgstr "Descargar el %s Navegador Tor %s"
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:25
 #, python-format
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Paso %s3%s"
 #: bridgedb/https/templates/index.html:38
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Ahora %s agregá los puentes al Tor Browser %s"
+msgstr "Ahora %s agregá los puentes al Navegador Tor %s"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -294,7 +294,7 @@ msgid ""
 "Try including as much info about your case as you can, including the list 
of\n"
 "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser 
version,\n"
 "and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Intentá incluir toda la información posible sobre tu caso, 
incluyendo la lista de\npuentes y Pluggable Transports que intentaste usar, la 
versión de tu Tor Browser,\ny cualquier mensaje que Tor haya presentado, etc."
+msgstr "Intentá incluir toda la información posible sobre tu caso, 
incluyendo la lista de\npuentes y Pluggable Transports que intentaste usar, la 
versión de tu Navegador Tor,\ny cualquier mensaje que Tor haya presentado, 
etc."
 
 #: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Here are your bridge lines:"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
 "page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
 "Tor Browser."
-msgstr "Para introducir puentes en tu Tor Browser, primero andá hasta la %s 
página de descarga\ndel Tor Browser %s y desde ahí seguí las instrucciones 
para descargar y ejecutar el Tor Browser."
+msgstr "Para introducir puentes en tu Navegador Tor, primero andá hasta la %s 
página de descarga\ndel Navegador Tor %s y desde ahí seguí las instrucciones 
para descargar y ejecutar el Navegador Tor."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:151

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

2019-04-07 Thread translation
commit 9b01abbd62bbb253bf7f1b96a6d2a42130f351dc
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 15:45:15 2019 +

Update translations for bridgedb
---
 es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 10 +-
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index bcf029925..15e14db9b 100644
--- a/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es_AR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB=bridgedb-reported,msgid=isis,sysrqb=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-06 18:31+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 15:16+\n"
 "Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Paso %s1%s"
 #: bridgedb/https/templates/index.html:13
 #, python-format
 msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Descargar el %s Tor Browser %s"
+msgstr "Descargar el %s Navegador Tor %s"
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:25
 #, python-format
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Paso %s3%s"
 #: bridgedb/https/templates/index.html:38
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Ahora %s agregá los puentes al Tor Browser %s"
+msgstr "Ahora %s agregá los puentes al Navegador Tor %s"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -294,7 +294,7 @@ msgid ""
 "Try including as much info about your case as you can, including the list 
of\n"
 "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser 
version,\n"
 "and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Intentá incluir toda la información posible sobre tu caso, 
incluyendo la lista de\npuentes y Pluggable Transports que intentaste usar, la 
versión de tu Tor Browser,\ny cualquier mensaje que Tor haya presentado, etc."
+msgstr "Intentá incluir toda la información posible sobre tu caso, 
incluyendo la lista de\npuentes y Pluggable Transports que intentaste usar, la 
versión de tu Navegador Tor,\ny cualquier mensaje que Tor haya presentado, 
etc."
 
 #: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Here are your bridge lines:"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
 "page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
 "Tor Browser."
-msgstr "Para introducir puentes en tu Tor Browser, primero andá hasta la %s 
página de descarga\ndel Tor Browser %s y desde ahí seguí las instrucciones 
para descargar y ejecutar el Tor Browser."
+msgstr "Para introducir puentes en tu Navegador Tor, primero andá hasta la %s 
página de descarga\ndel Navegador Tor %s y desde ahí seguí las instrucciones 
para descargar y ejecutar el Navegador Tor."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:151

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-07 Thread translation
commit 802a062613081761456ce886a1cc0e10da01ce3f
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 15:20:33 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+ka.po | 26 ++
 1 file changed, 22 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index ea8b66820..60941c927 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -868,13 +868,16 @@ msgstr ""
 
 #: templates/jobs.html:18 templates/projects.html:5
 msgid "Previous Openings"
-msgstr ""
+msgstr "ადრინდელი თავისუფალი 
თანამდებობები "
 
 #: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33
 msgid ""
 "Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
 "vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
 msgstr ""
+"ფიქრობთ, რომ შეგიძლიათ ისეთ 
თანამდებობაზე იმუშაოთ, რ
ომელიც აქ არაა "
+"აღნიშნული? ჩვენ ასევე მეტად 
ვართ დამოკიდებულნი 
მოხალისეთა დიდი ერთობის მიერ "
+"შემოტანილ წვლილზე და ბევრი 
მათგანი დასაქმებულა კიდეც 
ჩვენთან."
 
 #: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33
 msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
@@ -884,7 +887,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/meta.html:11
 msgid "The Tor Project | Privacy & Freedom Online"
-msgstr ""
+msgstr "Tor-პროექტი | პირადულობა და 
თავისუფლება ინტერნეტში"
 
 #: templates/meta.html:17
 msgid "Tor Project"
@@ -912,6 +915,10 @@ msgid ""
 "and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
 "to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
 msgstr ""
+"სამსახურში აყვანის გარეშეც 
შეგიძლიათ წვლილი შეიტანოთ 
Tor-ში. ჩვენ გახსნილი "
+"ვართ ახალი აზრების, 
შემოთავაზებებისა და რ
ჩევების მისაღებად, Tor-ის "
+"განვითარებისთვის. თუ ხართ პრ
ოგრამების შემმუშავებელი, 
გაწევრიანდით ჩვენი "
+"ელფოსტის ჯგუფში და იხილეთ, თუ 
რას ვსაქმიანობთ."
 
 #: templates/people.html:31
 msgid "Sign up for tor-dev"
@@ -951,7 +958,7 @@ msgstr "პრესაში 
გამოცემული განცხა
 
 #: templates/press.html:54
 msgid "Coverage"
-msgstr ""
+msgstr "დაფარვის არე"
 
 #: templates/press.html:61
 msgid "Date"
@@ -996,6 +1003,10 @@ msgid ""
 "financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
 "educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
 msgstr ""
+"გმადლობთ ყველა იმ ადამიანსა 
და გუნდს, რომლებმაც აქამდე 
განავითარეთ Tor და "
+"განსაკუთრებული მადლობა იმ 
ცალკეულ მოხალისეებს, რ
ომლებიც არაფინანსურად "
+"გვეხმარებოდნენ: კოდის წერ
აში, გამოცდაში, მასალების 
შექმნაში, თარგმნაში, "
+"სწავლებაში, კვლევასა და 
გადამცემების გაშვებაში, რ
ითიც მუშაობს Tor-ქსელი."
 
 #: templates/sponsors.html:5
 msgid "Active Sponsors"
@@ -1010,22 +1021,29 @@ msgid ""
 "This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
 "in-kind donations, contract, and other data."
 msgstr ""
+"დამფინანსებლების აღნიშნულ 
გვერდზე მოცემულია ის ფულადი 
და ფინანსური "
+"შემოწირულობები, ხელშეკრ
ულებები და მონაცემები, რ
ომლებიც არაა გადამოწმებული 
და"
+" გადასინჯული."
 
 #: templates/sponsors.html:36
 msgid ""
 "Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
 " Financial Reports."
 msgstr ""
+"დაწვრილებით, გადასინჯული და 

[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

2019-04-07 Thread translation
commit f11f64f96d9909fbcab9ec279207e56b54690024
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 15:19:55 2019 +

Update translations for torcheck
---
 es_AR/torcheck.po | 10 +-
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/es_AR/torcheck.po b/es_AR/torcheck.po
index 0554ae741..2e263ba0c 100644
--- a/es_AR/torcheck.po
+++ b/es_AR/torcheck.po
@@ -8,12 +8,12 @@
 # Max Ram , 2013
 # ezemelano , 2014
 # Victor Villarreal , 2015
-# Zuhualime Akoochimoya, 2018
+# Zuhualime Akoochimoya, 2018-2019
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-15 02:59+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 15:18+\n"
 "Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
 msgstr "Por favor dirigite al https://www.torproject.org/\;>sitio 
web de Tor para obtener más información de cómo usar Tor de una manera 
segura. Ahora vas a poder navegar en Internet de forma anónima."
 
 msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Hay una actualización de seguridad disponible para Tor Browser."
+msgstr "Hay una actualización de seguridad disponible para el Navegador Tor."
 
 msgid ""
 "https://www.torproject.org/download/download-easy.html\;>Click "
@@ -100,7 +100,7 @@ msgid "JavaScript is disabled."
 msgstr "JavaScript está deshabilitado."
 
 msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "De cualquier manera, esto no parece ser Tor Browser."
+msgstr "De cualquier manera, esto no parece ser el Navegador Tor."
 
 msgid "Run a Relay"
 msgstr "Ejecutá un Relevo"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

2019-04-07 Thread translation
commit 3587d4f1b5dc17902a2968dd402b251550e44c84
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 15:20:01 2019 +

Update translations for torcheck_completed
---
 es_AR/torcheck.po | 10 +-
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/es_AR/torcheck.po b/es_AR/torcheck.po
index 0554ae741..2e263ba0c 100644
--- a/es_AR/torcheck.po
+++ b/es_AR/torcheck.po
@@ -8,12 +8,12 @@
 # Max Ram , 2013
 # ezemelano , 2014
 # Victor Villarreal , 2015
-# Zuhualime Akoochimoya, 2018
+# Zuhualime Akoochimoya, 2018-2019
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-15 02:59+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 15:18+\n"
 "Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
 msgstr "Por favor dirigite al https://www.torproject.org/\;>sitio 
web de Tor para obtener más información de cómo usar Tor de una manera 
segura. Ahora vas a poder navegar en Internet de forma anónima."
 
 msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Hay una actualización de seguridad disponible para Tor Browser."
+msgstr "Hay una actualización de seguridad disponible para el Navegador Tor."
 
 msgid ""
 "https://www.torproject.org/download/download-easy.html\;>Click "
@@ -100,7 +100,7 @@ msgid "JavaScript is disabled."
 msgstr "JavaScript está deshabilitado."
 
 msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "De cualquier manera, esto no parece ser Tor Browser."
+msgstr "De cualquier manera, esto no parece ser el Navegador Tor."
 
 msgid "Run a Relay"
 msgstr "Ejecutá un Relevo"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed

2019-04-07 Thread translation
commit 17dbf3b19095943b71112844357a4853b2d379fc
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 15:16:42 2019 +

Update translations for tails-misc_completed
---
 nl.po | 22 +++---
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/nl.po b/nl.po
index 641dc31f7..2125f1d16 100644
--- a/nl.po
+++ b/nl.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-07 14:46+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 15:09+\n"
 "Last-Translator: Tonnes \n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "[pakket niet beschikbaar]"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
 msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Synchroniseren van de systeemklok "
+msgstr "De systeemklok synchroniseren"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
 msgid ""
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Netwerkkaart ${nic} uitgeschakeld"
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is 
temporarily disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC-spoofing voor het netwerkkaart ${nic_name} (${nic}) is mislukt en 
daarom tijdelijk uitgeschakeld.\nU kunt ervoor kiezen Tails opnieuw op te 
starten en MAC-spoofing uit te zetten."
+msgstr "MAC-spoofing voor netwerkkaart ${nic_name} (${nic}) is mislukt, dus de 
kaart is tijdelijk uitgeschakeld.\nU kunt ervoor kiezen Tails opnieuw te 
starten en MAC-spoofing uit te schakelen."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
 msgid "All networking disabled"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Alle netwerken uitgeschakeld"
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery 
also failed so all networking is disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Het MAC-spoofen voor de netwerkkaart ${nic_name} (${nic}) is mislukt. 
Omdat foutherstel ook is gefaald zijn alle netwerken uitgeschakeld.\nJe kunt er 
voor kiezen Tails opnieuw op te starten en MAC-spoofing uit te zetten."
+msgstr "MAC-spoofing voor netwerkkaart ${nic_name} (${nic}) is mislukt. Omdat 
foutherstel ook is mislukt, zijn alle netwerken uitgeschakeld.\nU kunt ervoor 
kiezen Tails opnieuw te starten en MAC-spoofing uit te schakelen."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
 msgid "Lock Screen"
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Schermvergrendeling"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
 msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr "Maak een wachtwoord aan om het scherm te ontgrendelen."
+msgstr "Stel een wachtwoord in om het scherm te ontgrendelen."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:136
 msgid "Password"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgid ""
 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
 "trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
 "software."
-msgstr "Zowel het host-besturingssysteem en de virtualisatiesoftware monitoren 
wat jij doet in Tails. Alleen gratis software kan als betrouwbaar worden gezien 
door de host-besturingssysteem en de virtualisatiesoftware."
+msgstr "Zowel het host-besturingssysteem als de virtualisatiesoftware kan 
monitoren wat u in Tails doet. Alleen gratis software kan als betrouwbaar 
worden beschouwd, zowel voor het host-besturingssysteem als de 
virtualisatiesoftware."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
 msgid "Learn more"
@@ -499,15 +499,15 @@ msgstr "Meer info"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor is niet klaar"
+msgstr "Tor is niet gereed"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor is niet klaar. De Tor Browser toch starten?"
+msgstr "Tor is niet gereed. Tor Browser toch starten?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
 msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Start de Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser starten"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torsta...@tails.boum.org/extension.js:40
 msgid "Tor"
@@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "Tor"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torsta...@tails.boum.org/extension.js:55
 msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr "Open onioncircuits"
+msgstr "Onion-circuits openen"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Ben je zeker dat je de Onveilige Browser wil starten?"
+msgstr "Wilt u echt de Onveilige Browser starten?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
 msgid ""


[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

2019-04-07 Thread translation
commit cce7ff31b582840d15f54860bf4a2c49effe41d7
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 15:16:36 2019 +

Update translations for tails-misc
---
 nl.po | 22 +++---
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/nl.po b/nl.po
index 641dc31f7..2125f1d16 100644
--- a/nl.po
+++ b/nl.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-07 14:46+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 15:09+\n"
 "Last-Translator: Tonnes \n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "[pakket niet beschikbaar]"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
 msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Synchroniseren van de systeemklok "
+msgstr "De systeemklok synchroniseren"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
 msgid ""
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Netwerkkaart ${nic} uitgeschakeld"
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is 
temporarily disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC-spoofing voor het netwerkkaart ${nic_name} (${nic}) is mislukt en 
daarom tijdelijk uitgeschakeld.\nU kunt ervoor kiezen Tails opnieuw op te 
starten en MAC-spoofing uit te zetten."
+msgstr "MAC-spoofing voor netwerkkaart ${nic_name} (${nic}) is mislukt, dus de 
kaart is tijdelijk uitgeschakeld.\nU kunt ervoor kiezen Tails opnieuw te 
starten en MAC-spoofing uit te schakelen."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
 msgid "All networking disabled"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Alle netwerken uitgeschakeld"
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery 
also failed so all networking is disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Het MAC-spoofen voor de netwerkkaart ${nic_name} (${nic}) is mislukt. 
Omdat foutherstel ook is gefaald zijn alle netwerken uitgeschakeld.\nJe kunt er 
voor kiezen Tails opnieuw op te starten en MAC-spoofing uit te zetten."
+msgstr "MAC-spoofing voor netwerkkaart ${nic_name} (${nic}) is mislukt. Omdat 
foutherstel ook is mislukt, zijn alle netwerken uitgeschakeld.\nU kunt ervoor 
kiezen Tails opnieuw te starten en MAC-spoofing uit te schakelen."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
 msgid "Lock Screen"
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Schermvergrendeling"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
 msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr "Maak een wachtwoord aan om het scherm te ontgrendelen."
+msgstr "Stel een wachtwoord in om het scherm te ontgrendelen."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:136
 msgid "Password"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgid ""
 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
 "trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
 "software."
-msgstr "Zowel het host-besturingssysteem en de virtualisatiesoftware monitoren 
wat jij doet in Tails. Alleen gratis software kan als betrouwbaar worden gezien 
door de host-besturingssysteem en de virtualisatiesoftware."
+msgstr "Zowel het host-besturingssysteem als de virtualisatiesoftware kan 
monitoren wat u in Tails doet. Alleen gratis software kan als betrouwbaar 
worden beschouwd, zowel voor het host-besturingssysteem als de 
virtualisatiesoftware."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
 msgid "Learn more"
@@ -499,15 +499,15 @@ msgstr "Meer info"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor is niet klaar"
+msgstr "Tor is niet gereed"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor is niet klaar. De Tor Browser toch starten?"
+msgstr "Tor is niet gereed. Tor Browser toch starten?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
 msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Start de Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser starten"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torsta...@tails.boum.org/extension.js:40
 msgid "Tor"
@@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "Tor"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torsta...@tails.boum.org/extension.js:55
 msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr "Open onioncircuits"
+msgstr "Onion-circuits openen"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Ben je zeker dat je de Onveilige Browser wil starten?"
+msgstr "Wilt u echt de Onveilige Browser starten?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
 msgid ""


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-07 Thread translation
commit a73e7e6747de86f58db9783056355e4c070e8be9
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 14:50:29 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+ka.po | 59 +++---
 1 file changed, 40 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index ab8186b6c..ea8b66820 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -591,20 +591,20 @@ msgstr ""
 
 #: templates/download-android.html:18
 msgid "Download .apk"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოტვირთეთ .apk"
 
 #: templates/download-android.html:19
 msgid "Go to Google Play"
-msgstr ""
+msgstr "იხილეთ Google Play"
 
 #: templates/download-android.html:21
 #, python-format
 msgid "Go to F-droid %s"
-msgstr ""
+msgstr "იხილეთ F-droid %s"
 
 #: templates/download-android.html:24
 msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
-msgstr ""
+msgstr "iOS-ის მომხმარებელი ხართ? გირ
ჩევთ, სცადოთ Onion Browser."
 
 #: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11
 msgid "Language"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/download.html:10
 msgid "Select \"Tor is censored in my country.\""
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ „Tor შეზღუდულია 
ჩემს ქვეყანაში“."
 
 #: templates/download.html:13
 msgid ""
@@ -636,31 +636,33 @@ msgstr ""
 
 #: templates/download.html:14
 msgid "Support Portal"
-msgstr ""
+msgstr "მხარდაჭერის გვერდი"
 
 #: templates/download.html:14
 msgid "Read other FAQ's at our Support Portal"
-msgstr ""
+msgstr "ხ.დ.კ. კითხვებზე პასუხი 
იხილეთ ჩვენს მხარდაჭერის 
გვერდზე"
 
 #: templates/download.html:19 templates/download.html:21
 msgid "Stay safe"
-msgstr ""
+msgstr "იყავით დაცული"
 
 #: templates/download.html:23
 msgid "Please do not torrent over Tor."
-msgstr ""
+msgstr "გთხოვთ, ნუ გამოიყენებთ 
torrent-ს Tor-თან."
 
 #: templates/download.html:24
 msgid ""
 "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime,"
 " and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
 msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერი ზღუდავს მოდულებს, 
როგორიცაა Flash, RealPlayer, Quicktime და "
+"სხვები: მათი მეშვეობით 
თქვენი IP-მისამართის დადგენაა 
შესაძლებელი."
 
 #: templates/download.html:27
 msgid ""
 "We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
 "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "გირჩევთ, არ დააყენოთ სხვა 
დამატებები ან მოდულები Tor-ბრ
აუზერში"
 
 #: templates/download.html:28
 msgid ""
@@ -668,15 +670,19 @@ msgid ""
 "already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect "
 "your privacy and security."
 msgstr ""
+"მოდულებისა და დამატებების 
მეშვეობით, შესაძლებელია Tor-ის 
გვერდის ავლით, "
+"თქვენი პირადი მონაცემების 
ხელყოფა. Tor-ბრაუზერს ისედაც 
მოყვება HTTPS "
+"Everywhere, NoScript და სხვა საჭირო 
საშუალებები, უსაფრთხოებისა 
და "
+"პირადულობის უზრ
უნველსაყოფად."
 
 #: templates/download.html:40
 #, python-format
 msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips."
-msgstr ""
+msgstr "იხილეთ %s ხარვეზების 
აღმოფხვრის სხვა გზებისთვის."
 
 #: templates/download.html:49
 msgid "Verify Tor Browser signature"
-msgstr ""
+msgstr "Tor-ბრაუზერის ხელმოწერის 
დამოწმება"
 
 #: templates/footer.html:9 templates/footer.html:13
 #: templates/hero-home.html:13 templates/navbar.html:58
@@ -688,6 +694,8 @@ msgid ""
 "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
 "surveillance, or censorship."
 msgstr ""
+"ჩამოტვირთეთ Tor-ბრაუზერი 
ნამდვილი პირადი თვალიერების 
რეჟიმის გამოსაცდელად, "
+"თვალის დევნების, 
ზედამხედველობისა და ცენზურ
ის გარეშე."
 
 #: templates/footer.html:22
 msgid "Our mission:"
@@ -736,7 +744,7 @@ msgstr 

[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed

2019-04-07 Thread translation
commit 5d7648e8e64e3f674816e30f5307cf3b670a6b2c
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 14:46:39 2019 +

Update translations for tails-misc_completed
---
 nl.po | 24 
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/nl.po b/nl.po
index e04c45a1d..641dc31f7 100644
--- a/nl.po
+++ b/nl.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-07 13:32+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 14:46+\n"
 "Last-Translator: Tonnes \n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "U zou {packages} automatisch kunnen installeren bij 
het starten van Tail
 msgid ""
 "To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using Tails "
 "Installer."
-msgstr "Om dat te doen, dient u Tails uit te voeren vanaf een USB-stick die 
met Tails Installer is geïnstalleerd."
+msgstr "Voer hiervoor Tails uit vanaf een USB-stick die met Tails 
Installer is geïnstalleerd."
 
 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
 #. replaced.
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "{packages} uit uw extra software verwijderen?"
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
 #, python-brace-format
 msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr "Dit stopt de installatie van {packages} automatisch."
+msgstr "Dit stopt de automatische installatie van {packages}."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:368
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:156
@@ -337,32 +337,32 @@ msgstr "Documentatie"
 msgid ""
 "Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
 "the package automatically."
-msgstr "Verwijder {package} van jouw extra programmatuur? Dit beëindigt 
automatisch de installatie van het pakket."
+msgstr "{package} uit uw extra software verwijderen? Dit stopt de automatische 
installatie van het pakket."
 
 #. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
 #. replaced.
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
 #, python-brace-format
 msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr "Het verwijderen van {pkg} mislukte"
+msgstr "Verwijderen van {pkg} is mislukt"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
 msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "Het lezen van extra programmatuur configuratie mislukte"
+msgstr "Lezen van configuratie voor extra software is mislukt"
 
 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
 #. replaced.
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
 #, python-brace-format
 msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr "Stop de installatie van {package} automatisch"
+msgstr "Automatische installatie van {package} stoppen"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:180
 msgid ""
 "To do so, install some software using Synaptic "
 "Package Manager or APT on the "
 "command line."
-msgstr "Om dit te doen, installeer sommige programmatuur met  Synaptic Package Manager  of  APT op de opdrachtregel  ."
+msgstr "Installeer hiervoor software via de Synaptic Package Manager of APT op de opdrachtregel."
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:189
 msgid ""
@@ -370,20 +370,20 @@ msgid ""
 "some software using Synaptic Package "
 "Manager or APT on the command "
 "line."
-msgstr "Om dit te doen, ontgrendel jouw persistente opslag bij het starten van 
Tails en installeer sommige programmatuur met Synaptic Package Manager of APT op de opdrachtregel ."
+msgstr "Ontgrendel hiervoor de permanent opslag bij het starten van Tails en 
installeer software via de Synaptic Package 
Manager of APT op de 
opdrachtregel."
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:199
 msgid ""
 "To do so, create a persistent storage and install some software using Synaptic Package Manager or APT on the command line."
-msgstr "Om dit te doen, maak een persistente opslag en instaleer sommige 
programmatuur met Synaptic Package Manager of 
APT via de opdrachtregel."
+msgstr "Maak hiervoor een permanente opslaglocatie aan en installeer software 
via de Synaptic Package Manager of APT op de opdrachtregel."
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:207
 msgid ""
 "To do so, install Tails on a USB stick using Tails Installer and create a persistent storage."
-msgstr "Om dat te doen, installeer Tails op een USB schijf met Tails Installer en maak een persistente 
opslag."
+msgstr "Installeer hiervoor Tails op een USB-stick via Tails Installer en maak een permanente 
opslaglocatie 

[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

2019-04-07 Thread translation
commit 177adafd3d27e96c7547657db7d024f00b468019
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 14:46:33 2019 +

Update translations for tails-misc
---
 nl.po | 24 
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/nl.po b/nl.po
index e04c45a1d..641dc31f7 100644
--- a/nl.po
+++ b/nl.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-07 13:32+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 14:46+\n"
 "Last-Translator: Tonnes \n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "U zou {packages} automatisch kunnen installeren bij 
het starten van Tail
 msgid ""
 "To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using Tails "
 "Installer."
-msgstr "Om dat te doen, dient u Tails uit te voeren vanaf een USB-stick die 
met Tails Installer is geïnstalleerd."
+msgstr "Voer hiervoor Tails uit vanaf een USB-stick die met Tails 
Installer is geïnstalleerd."
 
 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
 #. replaced.
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "{packages} uit uw extra software verwijderen?"
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
 #, python-brace-format
 msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr "Dit stopt de installatie van {packages} automatisch."
+msgstr "Dit stopt de automatische installatie van {packages}."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:368
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:156
@@ -337,32 +337,32 @@ msgstr "Documentatie"
 msgid ""
 "Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
 "the package automatically."
-msgstr "Verwijder {package} van jouw extra programmatuur? Dit beëindigt 
automatisch de installatie van het pakket."
+msgstr "{package} uit uw extra software verwijderen? Dit stopt de automatische 
installatie van het pakket."
 
 #. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
 #. replaced.
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
 #, python-brace-format
 msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr "Het verwijderen van {pkg} mislukte"
+msgstr "Verwijderen van {pkg} is mislukt"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
 msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "Het lezen van extra programmatuur configuratie mislukte"
+msgstr "Lezen van configuratie voor extra software is mislukt"
 
 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
 #. replaced.
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
 #, python-brace-format
 msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr "Stop de installatie van {package} automatisch"
+msgstr "Automatische installatie van {package} stoppen"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:180
 msgid ""
 "To do so, install some software using Synaptic "
 "Package Manager or APT on the "
 "command line."
-msgstr "Om dit te doen, installeer sommige programmatuur met  Synaptic Package Manager  of  APT op de opdrachtregel  ."
+msgstr "Installeer hiervoor software via de Synaptic Package Manager of APT op de opdrachtregel."
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:189
 msgid ""
@@ -370,20 +370,20 @@ msgid ""
 "some software using Synaptic Package "
 "Manager or APT on the command "
 "line."
-msgstr "Om dit te doen, ontgrendel jouw persistente opslag bij het starten van 
Tails en installeer sommige programmatuur met Synaptic Package Manager of APT op de opdrachtregel ."
+msgstr "Ontgrendel hiervoor de permanent opslag bij het starten van Tails en 
installeer software via de Synaptic Package 
Manager of APT op de 
opdrachtregel."
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:199
 msgid ""
 "To do so, create a persistent storage and install some software using Synaptic Package Manager or APT on the command line."
-msgstr "Om dit te doen, maak een persistente opslag en instaleer sommige 
programmatuur met Synaptic Package Manager of 
APT via de opdrachtregel."
+msgstr "Maak hiervoor een permanente opslaglocatie aan en installeer software 
via de Synaptic Package Manager of APT op de opdrachtregel."
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:207
 msgid ""
 "To do so, install Tails on a USB stick using Tails Installer and create a persistent storage."
-msgstr "Om dat te doen, installeer Tails op een USB schijf met Tails Installer en maak een persistente 
opslag."
+msgstr "Installeer hiervoor Tails op een USB-stick via Tails Installer en maak een permanente 
opslaglocatie aan."
 
 

[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed

2019-04-07 Thread translation
commit 7a1fe32f487fbefda06aeabf79d1ca7e5cf431c7
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 13:46:43 2019 +

Update translations for tails-misc_completed
---
 nl.po | 30 +++---
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/nl.po b/nl.po
index b0b08e3bd..e04c45a1d 100644
--- a/nl.po
+++ b/nl.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-07 13:15+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 13:32+\n"
 "Last-Translator: Tonnes \n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "{beginning} en {last}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:226
 msgid ", "
-msgstr ","
+msgstr ", "
 
 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
 #. be replaced.
@@ -226,16 +226,16 @@ msgstr "{packages} aan uw extra software toevoegen?"
 msgid ""
 "To install it automatically from your persistent storage when starting "
 "Tails."
-msgstr "Om het automatisch van jouw persistente opslag te installeren bij het 
starten van Tails."
+msgstr "Voor automatisch installatie vanaf uw permanente opslag bij het 
starten van Tails."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:296
 msgid "Install Every Time"
-msgstr "Installeer Elke Keer"
+msgstr "Elke keer installeren"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:297
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:328
 msgid "Install Only Once"
-msgstr "Installeer Enkel Eenmalig"
+msgstr "Eenmalig installeren"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:303
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
@@ -247,28 +247,28 @@ msgstr "De configuratie van jouw extra programmatuur 
mislukte."
 msgid ""
 "To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
 " storage and activate the Additional Software feature."
-msgstr "Om het automatisch te installeren bij het starten van Tails, kun je 
een persistente opslag creëren en de  Aditional Software  optie 
activeren."
+msgstr "Voor automatische installatie bij het starten van Tails kunt u een 
permanente opslaglocatie aanmaken en de functie  Extra software 
activeren."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:327
 msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr "Persistente Opslag Creëren"
+msgstr "Permanente opslag aanmaken"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:335
 msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr "Het  creëren van jouw persistente opslag mislukte."
+msgstr "Permanente opslag aanmaken is mislukt."
 
 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
 #. will be replaced.
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
 #, python-brace-format
 msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr "Je zou {packages} automatisch kunnen installeren bij het starten van 
Tails"
+msgstr "U zou {packages} automatisch kunnen installeren bij het starten van 
Tails"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
 msgid ""
 "To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using Tails "
 "Installer."
-msgstr "Om dat te doen, moet je Tails starten vanaf een USB schijf die met  
Tails Instaler  geïnstalleerd is."
+msgstr "Om dat te doen, dient u Tails uit te voeren vanaf een USB-stick die 
met Tails Installer is geïnstalleerd."
 
 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
 #. replaced.
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Annuleren"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547
 msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr "Installeren van jouw extra programmatuur van persistente opslag ..."
+msgstr "Uw extra software vanaf permanente opslag installeren..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:549
 msgid "This can take several minutes."
@@ -305,22 +305,22 @@ msgstr "Dit kan een paar minuten duren."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:562
 msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "De installatie van jouw extra programmatuur ging niet goed."
+msgstr "De installatie van uw extra software is mislukt"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:577
 msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr "De extra programmatuur was met success geïnstalleerd"
+msgstr "De extra software is geïnstalleerd"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:597
 msgid "The check for upgrades of your additional 

[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

2019-04-07 Thread translation
commit dd22baba07961a09f86f5e3cc6e7ebcdd4dc1ff5
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 13:46:37 2019 +

Update translations for tails-misc
---
 nl.po | 30 +++---
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/nl.po b/nl.po
index b0b08e3bd..e04c45a1d 100644
--- a/nl.po
+++ b/nl.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-07 13:15+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 13:32+\n"
 "Last-Translator: Tonnes \n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "{beginning} en {last}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:226
 msgid ", "
-msgstr ","
+msgstr ", "
 
 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
 #. be replaced.
@@ -226,16 +226,16 @@ msgstr "{packages} aan uw extra software toevoegen?"
 msgid ""
 "To install it automatically from your persistent storage when starting "
 "Tails."
-msgstr "Om het automatisch van jouw persistente opslag te installeren bij het 
starten van Tails."
+msgstr "Voor automatisch installatie vanaf uw permanente opslag bij het 
starten van Tails."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:296
 msgid "Install Every Time"
-msgstr "Installeer Elke Keer"
+msgstr "Elke keer installeren"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:297
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:328
 msgid "Install Only Once"
-msgstr "Installeer Enkel Eenmalig"
+msgstr "Eenmalig installeren"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:303
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
@@ -247,28 +247,28 @@ msgstr "De configuratie van jouw extra programmatuur 
mislukte."
 msgid ""
 "To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
 " storage and activate the Additional Software feature."
-msgstr "Om het automatisch te installeren bij het starten van Tails, kun je 
een persistente opslag creëren en de  Aditional Software  optie 
activeren."
+msgstr "Voor automatische installatie bij het starten van Tails kunt u een 
permanente opslaglocatie aanmaken en de functie  Extra software 
activeren."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:327
 msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr "Persistente Opslag Creëren"
+msgstr "Permanente opslag aanmaken"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:335
 msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr "Het  creëren van jouw persistente opslag mislukte."
+msgstr "Permanente opslag aanmaken is mislukt."
 
 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
 #. will be replaced.
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
 #, python-brace-format
 msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr "Je zou {packages} automatisch kunnen installeren bij het starten van 
Tails"
+msgstr "U zou {packages} automatisch kunnen installeren bij het starten van 
Tails"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
 msgid ""
 "To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using Tails "
 "Installer."
-msgstr "Om dat te doen, moet je Tails starten vanaf een USB schijf die met  
Tails Instaler  geïnstalleerd is."
+msgstr "Om dat te doen, dient u Tails uit te voeren vanaf een USB-stick die 
met Tails Installer is geïnstalleerd."
 
 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
 #. replaced.
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Annuleren"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547
 msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr "Installeren van jouw extra programmatuur van persistente opslag ..."
+msgstr "Uw extra software vanaf permanente opslag installeren..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:549
 msgid "This can take several minutes."
@@ -305,22 +305,22 @@ msgstr "Dit kan een paar minuten duren."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:562
 msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "De installatie van jouw extra programmatuur ging niet goed."
+msgstr "De installatie van uw extra software is mislukt"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:577
 msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr "De extra programmatuur was met success geïnstalleerd"
+msgstr "De extra software is geïnstalleerd"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:597
 msgid "The check for upgrades of your additional software 

[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed

2019-04-07 Thread translation
commit eb27bfc70508f58752423f4627ea6d7a1cff0c30
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 13:16:41 2019 +

Update translations for tails-misc_completed
---
 nl.po | 164 ++
 1 file changed, 85 insertions(+), 79 deletions(-)

diff --git a/nl.po b/nl.po
index b1cd7544e..b0b08e3bd 100644
--- a/nl.po
+++ b/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 # bacovane , 2018-2019
 # Bianca Hey , 2018
 # cialenhh , 2013
-# Christian Rademaker , 2014
+# 8c890b50e2292ad4e67ca0cbd7a97a88, 2014
 # Cleveridge , 2014
 # gjlajfklajdkladj kasldfjaslkf <1bsuaz+3xy1gedeys...@sharklasers.com>, 2015
 # Joost Rijneveld , 2014
@@ -24,15 +24,16 @@
 # Thomas van Voorst , 2017
 # Tjeerd , 2014
 # Tonko Mulder , 2015
+# Tonnes , 2019
 # Lazlo, 2013
 # Volluta , 2015-2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-09 18:55+\n"
-"Last-Translator: Meteor0id\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 13:15+\n"
+"Last-Translator: Tonnes \n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Tor is gereed"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
 msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Je hebt nu toegang tot het Internet"
+msgstr "U hebt nu toegang tot het internet."
 
 #: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
 #, python-format
@@ -63,56 +64,56 @@ msgid ""
 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
 "confirm that you are using Tails.\n"
 "\n"
-msgstr "Help ons je bug op te lossen!\nLees onze 
instructies voor het melden van bugs.\nGeef niet meer 
persoonlijke informatie op dan nodig!\nOver het ons geven van 
een e-mailadres\n\nAls je ons een e-mailadres geeft laat dat ons toe je 
te contacteren om het probleem\nte verhelderen. Dit is nodig voor de overgrote 
meerderheid van de meldingen die we\nontvangen, aangezien de meeste meldingen 
nutteloos zijn zonder enige contactinformatie.\nAnderzijds biedt het een 
mogelijkheid voor afluisteraars, zoals de provider van je e-mail\nof je 
internetverbinding, te bevestigen dat je Tails gebruikt.\n\n"
+msgstr "Help ons uw bug op te lossen!\nLees onze 
instructies voor het melden van bugs.\nVoeg niet meer 
persoonlijke gegevens toe dan\nnodig!\nOver het geven van een 
e-mailadres\n\nDoor een e-mailadres op te geven, kunnen we contact met 
u opnemen om het probleem te\nverhelderen. Voor de overgrote meerderheid van 
rapporten die we ontvangen is dit nodig,\nomdat de meeste rapporten zonder 
contactgegevens nutteloos zijn. Anderzijds biedt het ook\neen gelegenheid voor 
afluisteraars, zoals uw e-mail- of internetprovider, om te bevestigen\ndat u 
Tails gebruikt.\n\n"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
 msgid ""
 "You can install additional software automatically from your persistent "
 "storage when starting Tails."
-msgstr "Je kunt automatisch extra programmatuur installeren van jouw 
persistente opslag als je Tails start."
+msgstr "U kunt automatisch extra software vanaf uw permanente opslag 
installeren bij het starten van Tails."
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
 msgid ""
 "The following software is installed automatically from your persistent "
 "storage when starting Tails."
-msgstr "De volgende programmatuur wordt automatisch geïnstalleerd van jouw 
persistente opslag bij het starten van Tails."
+msgstr "De volgende software wordt automatisch vanaf uw permanente opslag 
geïnstalleerd bij het starten van Tails."
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:173
 msgid ""
 "To add more, install some software using Synaptic Package Manager or APT on the command line."
-msgstr "Om meer toe te voegen, installeer sommige programmatuur door  Synaptic Package Manager  te gebruiken of  APT op de commando regel  ."
+msgstr "Om meer toe te voegen, kunt u software installeren via de Synaptic Package Manager  of APT op de opdrachtregel."
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
 msgid "_Create persistent storage"
-msgstr "_Maak persistente opslag"
+msgstr "_Permanente opslag aanmaken"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
 msgid "Persistence is 

[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

2019-04-07 Thread translation
commit 3291893f4bf13e332e272c61eb7d8ef45d2e85aa
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 13:16:35 2019 +

Update translations for tails-misc
---
 nl.po | 20 ++--
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/nl.po b/nl.po
index bc0da500b..b0b08e3bd 100644
--- a/nl.po
+++ b/nl.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-07 12:45+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 13:15+\n"
 "Last-Translator: Tonnes \n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
 "confirm that you are using Tails.\n"
 "\n"
-msgstr "Help ons je bug op te lossen!\nLees onze 
instructies voor het melden van bugs.\nGeef niet meer 
persoonlijke informatie op dan nodig!\nOver het ons geven van 
een e-mailadres\n\nAls je ons een e-mailadres geeft laat dat ons toe je 
te contacteren om het probleem\nte verhelderen. Dit is nodig voor de overgrote 
meerderheid van de meldingen die we\nontvangen, aangezien de meeste meldingen 
nutteloos zijn zonder enige contactinformatie.\nAnderzijds biedt het een 
mogelijkheid voor afluisteraars, zoals de provider van je e-mail\nof je 
internetverbinding, te bevestigen dat je Tails gebruikt.\n\n"
+msgstr "Help ons uw bug op te lossen!\nLees onze 
instructies voor het melden van bugs.\nVoeg niet meer 
persoonlijke gegevens toe dan\nnodig!\nOver het geven van een 
e-mailadres\n\nDoor een e-mailadres op te geven, kunnen we contact met 
u opnemen om het probleem te\nverhelderen. Voor de overgrote meerderheid van 
rapporten die we ontvangen is dit nodig,\nomdat de meeste rapporten zonder 
contactgegevens nutteloos zijn. Anderzijds biedt het ook\neen gelegenheid voor 
afluisteraars, zoals uw e-mail- of internetprovider, om te bevestigen\ndat u 
Tails gebruikt.\n\n"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
 msgid ""
@@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "su is uitgeschakeld. Gebruik in plaats daarvan 
sudo."
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:75
 msgid "Lock screen"
-msgstr "Schermvergrendeling"
+msgstr "Scherm vergrendelen"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:79
 msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Onderbreken"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:83
 msgid "Restart"
@@ -187,21 +187,21 @@ msgstr "niet beschikbaar"
 msgid ""
 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
 "log to understand the problem."
-msgstr "{details} Controleer s.v.p. jouw lijst met extra programmatuur of lees 
het systeem logboek om het probleem te begrijpen."
+msgstr "{details} Controleer uw lijst van extra software of lees het 
systeemlogboek om het probleem te begrijpen."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155
 msgid ""
 "Please check your list of additional software or read the system log to "
 "understand the problem."
-msgstr "Controleer s.v.p. jouw lijst van extra programmatuur of lees het 
systeem logboek om het probleem te begrijpen."
+msgstr "Controleer uw lijst van extra software of lees het systeemlogboek om 
het probleem te begrijpen."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
 msgid "Show Log"
-msgstr "Toon Logboek"
+msgstr "Logboek tonen"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
 msgid "Configure"
-msgstr "Configureer"
+msgstr "Configureren"
 
 #. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
 #. placeholders and will be replaced.
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ","
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
 #, python-brace-format
 msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "Voeg {packages} toe aan jouw extra programmatuur?"
+msgstr "{packages} aan uw extra software toevoegen?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
 msgid ""
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Het MAC-spoofen voor de netwerkkaart ${nic_name} 
(${nic}) is mislukt. Om
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
 msgid "Lock Screen"
-msgstr "Schermvergrendeling"
+msgstr "Scherm vergrendelen"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
 msgid "Screen Locker"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

2019-04-07 Thread translation
commit 3393692cfc8d6deba46f73a85c7c8836f85f95bb
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 12:46:45 2019 +

Update translations for tails-misc
---
 nl.po | 30 +++---
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/nl.po b/nl.po
index 44f1f68d7..bc0da500b 100644
--- a/nl.po
+++ b/nl.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-07 12:05+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 12:45+\n"
 "Last-Translator: Tonnes \n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,13 +70,13 @@ msgstr "Help ons je bug op te lossen!\nLees onze inst
 msgid ""
 "You can install additional software automatically from your persistent "
 "storage when starting Tails."
-msgstr "Je kunt automatisch extra programmatuur installeren van jouw 
persistente opslag als je Tails start."
+msgstr "U kunt automatisch extra software vanaf uw permanente opslag 
installeren bij het starten van Tails."
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
 msgid ""
 "The following software is installed automatically from your persistent "
 "storage when starting Tails."
-msgstr "De volgende programmatuur wordt automatisch geïnstalleerd van jouw 
persistente opslag bij het starten van Tails."
+msgstr "De volgende software wordt automatisch vanaf uw permanente opslag 
geïnstalleerd bij het starten van Tails."
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:173
@@ -84,36 +84,36 @@ msgid ""
 "To add more, install some software using Synaptic Package Manager or APT on the command line."
-msgstr "Om meer toe te voegen, installeer sommige programmatuur door  Synaptic Package Manager  te gebruiken of  APT op de commando regel  ."
+msgstr "Om meer toe te voegen, kunt u software installeren via de Synaptic Package Manager  of APT op de opdrachtregel."
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
 msgid "_Create persistent storage"
-msgstr "_Maak persistente opslag"
+msgstr "_Permanente opslag aanmaken"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "De persistentie optie is uitgeschakeld voor Electrum."
+msgstr "Persistentie is uitgeschakeld voor Electrum"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
 msgid ""
 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
 "Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
 "persistence feature is activated."
-msgstr "Als je Tails reboot, zal alle data van Electrum verloren gaan, 
inclusief je Bitcoin portomonnee. Het wordt sterk aangeraden om Electrum alleen 
te draaien als de persistence feature is geactiveerd."
+msgstr "Als u Tails opnieuw start, gaan alle gegevens van Electrum verloren, 
inclusief uw Bitcoin-portemonnee. Het wordt sterk aanbevolen Electrum alleen 
uit te voeren de persistentiefunctie is geactiveerd."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Wil je Electrum alsnog starten?"
+msgstr "Wilt u Electrum alsnog starten?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
-msgstr "Start"
+msgstr "_Starten"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
-msgstr "Sluiten"
+msgstr "_Afsluiten"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:17
 #, sh-format
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid ""
 "${filename}\n"
 "\n"
 "Renaming it to keepassx.kdbx would allow KeePassX to open it 
automatically in the future."
-msgstr "Wil je jouw KeePassX database 
hernoemen?\n\nJe hebt een KeePassXdatabase in jouw 
Persistente map.\n\n$(filename)\n\nHet hernoemen van de naam naar 
keepassx.kdbx zou het mogelijk maken voor KeePassX om het in de 
toekomst automatisch te openen."
+msgstr "Wilt u uw KeePassX-database hernoemen?\n\nU 
hebt een KeePassX-database in uw map 
Persistent.\n\n$(filename)\n\nDoor de naam ervan naar 
keepassx.kdbx te wijzigen, zou KeePassX de database in de 
toekomst automatisch kunnen openen."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25
 msgid "Rename"
@@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Hernoemen"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26
 msgid "Keep current name"
-msgstr "Behoud huidige naam"
+msgstr "Huidige naam behouden"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
 msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
-msgstr "su is buiten werking. Gebruik in plaats daarvan 

[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

2019-04-07 Thread translation
commit c519286bac9abc782679bb1a387e02d009be
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 12:16:35 2019 +

Update translations for tails-misc
---
 nl.po | 21 +++--
 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/nl.po b/nl.po
index 6f49124d4..44f1f68d7 100644
--- a/nl.po
+++ b/nl.po
@@ -24,6 +24,7 @@
 # Thomas van Voorst , 2017
 # Tjeerd , 2014
 # Tonko Mulder , 2015
+# Tonnes , 2019
 # Lazlo, 2013
 # Volluta , 2015-2016
 msgid ""
@@ -31,8 +32,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-06 12:42+\n"
-"Last-Translator: carolyn \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 12:05+\n"
+"Last-Translator: Tonnes \n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Tor is gereed"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
 msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Je hebt nu toegang tot het Internet"
+msgstr "U hebt nu toegang tot het internet."
 
 #: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
 #, python-format
@@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "Om dat te doen, moet je Tails starten vanaf een USB 
schijf die met  T
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:362
 #, python-brace-format
 msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "{packages} verwijderen van jouw extra programmatuur?"
+msgstr "{packages} uit uw extra software verwijderen?"
 
 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
 #. and will be replaced.
@@ -792,26 +793,26 @@ msgstr "_Toevoegen"
 
 #: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
 msgid "Add a file container"
-msgstr "Bestand toevoegen aan container"
+msgstr "Een bestandscontainer toevoegen"
 
 #: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
 msgid "Partitions and Drives"
-msgstr "Partities en Schijven"
+msgstr "Partities en schijven"
 
 #: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
 msgid ""
 "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
 " or IDRIX."
-msgstr "Dit programma is niet aangesloten bij of goedgekeurd door het 
VeraCrypt project of IDRIX."
+msgstr "Dit programma is niet gekoppeld aan of goedgekeurd door het 
VeraCrypt-project of IDRIX."
 
 #: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
 msgid "Lock this volume"
-msgstr "Vergrendel dit volume"
+msgstr "Dit volume vergrendelen"
 
 #: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
 msgid "Detach this volume"
-msgstr "Ontkoppel dit volume"
+msgstr "Dit volume ontkoppelen"
 
 #: 
../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
 msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt-container"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

2019-04-07 Thread translation
commit 868f38ad92c146d9e2f1457f3487f949f68a059f
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 11:50:57 2019 +

Update translations for support-portal_completed
---
 contents+de.po | 52 +---
 1 file changed, 45 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index c77095359..453bcde0d 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -651,6 +651,8 @@ msgid ""
 "If you are using Mac OS X, you can install it from "
 "https://www.gpgtools.org/.;
 msgstr ""
+"Wenn du Mac OS X verwendest, kannst du es von https://www.gpgtools.org/ "
+"installieren."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -658,12 +660,17 @@ msgid ""
 "If you are using Linux, then you probably already have GnuPG in your system,"
 " as most Linux distributions come with it preinstalled."
 msgstr ""
+"Wenn du Linux verwendest, dann hast du GnuPG wahrscheinlich bereits in "
+"deinem System, da die meisten Linux-Distributionen damit vorinstalliert "
+"sind."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The next step is to use GnuPG to import the key that signed your package."
 msgstr ""
+"Der nächste Schritt ist, den Schlüssel, der dein Packet signiert hat, mit "
+"GnuPG zu importieren."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -671,16 +678,19 @@ msgid ""
 "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
 "\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
 msgstr ""
+"Importiere den Schlüssel (0x4E2C6E8793298290), indem du das Terminal "
+"startest (unter Mac OS X unter \"Programme\") und Folgendes eingibst:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg --keyserver pool.sks-keyservers.net --recv-keys 0x4E2C6E8793298290"
 msgstr ""
+"gpg --keyserver pool.sks-keyservers.net --recv-keys 0x4E2C6E8793298290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-msgstr ""
+msgstr "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -688,36 +698,39 @@ msgid ""
 "Assuming you downloaded the package and its signature to your Downloads "
 "folder, run:"
 msgstr ""
+"Angenommen, du hast das Packet und seine Signatur in deinen Download-Ordner "
+"heruntergeladen, dann führe es aus:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid " For Mac OS X users:"
-msgstr ""
+msgstr " Für Mac OS X-Benutzer:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
-msgstr ""
+msgstr "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid " For Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
 msgstr ""
+" Für Linux-Benutzer (ändere 64 zu 32, wenn du das 32-bit-Packet hast):"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
-msgstr ""
+msgstr "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET"
-msgstr ""
+msgstr "gpg: Signatur erstellt am Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg:using RSA key 0xD1483FA6C3C07136"
-msgstr ""
+msgstr "gpg:using RSA key 0xD1483FA6C3C07136"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -725,16 +738,21 @@ msgid ""
 "gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
 "\" [unknown]"
 msgstr ""
+"gpg: Gute Signatur von \"Tor Browser-Entwickler (Signaturschlüssel) "
+"\" [unbekannt]"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: 

[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-04-07 Thread translation
commit 1a8b1c030eeb31a575bbd06e901a48e995fd7cd1
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 11:50:49 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+de.po | 52 +---
 1 file changed, 45 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index c77095359..453bcde0d 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -651,6 +651,8 @@ msgid ""
 "If you are using Mac OS X, you can install it from "
 "https://www.gpgtools.org/.;
 msgstr ""
+"Wenn du Mac OS X verwendest, kannst du es von https://www.gpgtools.org/ "
+"installieren."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -658,12 +660,17 @@ msgid ""
 "If you are using Linux, then you probably already have GnuPG in your system,"
 " as most Linux distributions come with it preinstalled."
 msgstr ""
+"Wenn du Linux verwendest, dann hast du GnuPG wahrscheinlich bereits in "
+"deinem System, da die meisten Linux-Distributionen damit vorinstalliert "
+"sind."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The next step is to use GnuPG to import the key that signed your package."
 msgstr ""
+"Der nächste Schritt ist, den Schlüssel, der dein Packet signiert hat, mit "
+"GnuPG zu importieren."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -671,16 +678,19 @@ msgid ""
 "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
 "\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
 msgstr ""
+"Importiere den Schlüssel (0x4E2C6E8793298290), indem du das Terminal "
+"startest (unter Mac OS X unter \"Programme\") und Folgendes eingibst:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg --keyserver pool.sks-keyservers.net --recv-keys 0x4E2C6E8793298290"
 msgstr ""
+"gpg --keyserver pool.sks-keyservers.net --recv-keys 0x4E2C6E8793298290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-msgstr ""
+msgstr "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -688,36 +698,39 @@ msgid ""
 "Assuming you downloaded the package and its signature to your Downloads "
 "folder, run:"
 msgstr ""
+"Angenommen, du hast das Packet und seine Signatur in deinen Download-Ordner "
+"heruntergeladen, dann führe es aus:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid " For Mac OS X users:"
-msgstr ""
+msgstr " Für Mac OS X-Benutzer:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
-msgstr ""
+msgstr "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid " For Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
 msgstr ""
+" Für Linux-Benutzer (ändere 64 zu 32, wenn du das 32-bit-Packet hast):"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
-msgstr ""
+msgstr "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET"
-msgstr ""
+msgstr "gpg: Signatur erstellt am Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg:using RSA key 0xD1483FA6C3C07136"
-msgstr ""
+msgstr "gpg:using RSA key 0xD1483FA6C3C07136"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -725,16 +738,21 @@ msgid ""
 "gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
 "\" [unknown]"
 msgstr ""
+"gpg: Gute Signatur von \"Tor Browser-Entwickler (Signaturschlüssel) "
+"\" [unbekannt]"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: 

[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd

2019-04-07 Thread translation
commit 113328ac22de99022ebfa61e50d9219b29b947f8
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 11:47:41 2019 +

Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
---
 da/torbrowser_strings.dtd | 14 +++---
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/da/torbrowser_strings.dtd b/da/torbrowser_strings.dtd
index aeea19ddc..f28fe9af5 100644
--- a/da/torbrowser_strings.dtd
+++ b/da/torbrowser_strings.dtd
@@ -30,7 +30,7 @@
 
 
 
-
+
 
 
 
@@ -38,10 +38,10 @@
 
 
 
-
+
 
 
-
+
 
 
 
@@ -49,9 +49,9 @@
 
 
 
-
-
-
-
+
+
+
+
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed

2019-04-07 Thread translation
commit 764b14e7fbf14661db887bc2e0643e8ab66fd980
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 11:46:40 2019 +

Update translations for tails-misc_completed
---
 da.po | 101 +++---
 1 file changed, 53 insertions(+), 48 deletions(-)

diff --git a/da.po b/da.po
index ecf770e21..991aa9063 100644
--- a/da.po
+++ b/da.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-29 21:24+\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 11:43+\n"
 "Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,15 +67,15 @@ msgid ""
 "storage when starting Tails."
 msgstr "Følgende software installeres automatisk fra dit vedvarende lager 
når Tails startes."
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:173
 msgid ""
 "To add more, install some software using Synaptic Package Manager or APT on the command line."
 msgstr "Tilføj flere, ved at installere software med Synaptic-pakkehåndtering eller APT i kommandolinjen."
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
 msgid "_Create persistent storage"
 msgstr "_Opret vedvarende lager"
 
@@ -129,14 +129,18 @@ msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
 msgstr "su er deaktiveret. Brug venligst sudo i stedet."
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Restart"
-msgstr "Genstart"
-
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:78
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Lås skærm"
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:81
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:79
+msgid "Suspend"
+msgstr "Hvile"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:83
+msgid "Restart"
+msgstr "Genstart"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:87
 msgid "Power Off"
 msgstr "Luk ned"
 
@@ -167,89 +171,89 @@ msgstr "ikke tilgængelig"
 
 #. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
 #. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:150
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
 "log to understand the problem."
 msgstr "{details} Tjek venligst din liste over yderligere software eller læs 
systemloggen for at forstå problemet."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155
 msgid ""
 "Please check your list of additional software or read the system log to "
 "understand the problem."
 msgstr "Tjek venligst din liste over yderligere software eller læs 
systemloggen for at forstå problemet."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
 msgid "Show Log"
 msgstr "Vis Log"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
 msgid "Configure"
 msgstr "Konfigurer"
 
 #. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
 #. placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:222
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:225
 #, python-brace-format
 msgid "{beginning} and {last}"
 msgstr "{beginning} og {last}"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:226
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
 #. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:289
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:319
+#: 

[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

2019-04-07 Thread translation
commit ffca1b44d33371fb83ad8acb9ff9d42080461fb3
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 11:46:34 2019 +

Update translations for tails-misc
---
 da.po | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/da.po b/da.po
index b60af23ca..991aa9063 100644
--- a/da.po
+++ b/da.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-06 12:42+\n"
-"Last-Translator: carolyn \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 11:43+\n"
+"Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Lås skærm"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:79
 msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Hvile"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:83
 msgid "Restart"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tpo/master] .htaccess: Fix about/jobs redirect

2019-04-07 Thread boklm
commit de37d9b10145100bd4ab96aaad93c682dba8462f
Author: Nicolas Vigier 
Date:   Sun Apr 7 13:33:25 2019 +0200

.htaccess: Fix about/jobs redirect
---
 .htaccess | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/.htaccess b/.htaccess
index 4b58783..9045e5e 100644
--- a/.htaccess
+++ b/.htaccess
@@ -5,7 +5,7 @@ RewriteRule ^about/corepeople.html.en$ /about/people/ [R=302,L]
 RewriteRule ^about/board.html.en$ /about/people/ [R=302,L]
 RewriteRule ^about/contributors.html.en$ /about/people/ [R=302,L]
 RewriteRule ^about/torusers(.*) 
https://2019.www.torproject.org/about/torusers$1 [R=302,L]
-RewriteRule ^about/jobs(.*) /about/jobs [R=302,L]
+RewriteRule ^about/jobs(.*).html.en$ /about/jobs [R=302,L]
 RewriteRule ^about/financials(.*) /about/reports$1 [R=302,L]
 RewriteRule ^about(.*).html.en$ /about$1 [R=302,L]
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tpo/master] .htaccess: Add more redirects

2019-04-07 Thread boklm
commit a771aead680a9d06f7c26b6f26411c25934d2870
Author: Nicolas Vigier 
Date:   Sun Apr 7 13:28:48 2019 +0200

.htaccess: Add more redirects
---
 .htaccess | 6 ++
 1 file changed, 6 insertions(+)

diff --git a/.htaccess b/.htaccess
index e90f477..4b58783 100644
--- a/.htaccess
+++ b/.htaccess
@@ -2,6 +2,10 @@ RewriteEngine On
 
 # about
 RewriteRule ^about/corepeople.html.en$ /about/people/ [R=302,L]
+RewriteRule ^about/board.html.en$ /about/people/ [R=302,L]
+RewriteRule ^about/contributors.html.en$ /about/people/ [R=302,L]
+RewriteRule ^about/torusers(.*) 
https://2019.www.torproject.org/about/torusers$1 [R=302,L]
+RewriteRule ^about/jobs(.*) /about/jobs [R=302,L]
 RewriteRule ^about/financials(.*) /about/reports$1 [R=302,L]
 RewriteRule ^about(.*).html.en$ /about$1 [R=302,L]
 
@@ -31,6 +35,8 @@ RewriteRule ^projects/torbrowser/design(.*) 
https://2019.www.torproject.org/proj
 RewriteRule ^projects/torbrowser/RecommendedTBBVersions(.*) 
https://2019.www.torproject.org/projects/torbrowser/RecommendedTBBVersions$1 
[R=302,L]
 RewriteRule ^projects/torbrowser/RecommendedTBBVersions - [L]
 RewriteRule ^projects/torbrowser(.*) /download$1 [R=302,L]
+RewriteRule ^projects/gettor(.*) https://gettor.torproject.org/ [R=302,L]
+RewriteRule ^projects/nyx(.*) https://nyx.torproject.org/ [R=302,L]
 RewriteRule ^projects(.*) https://2019.www.torproject.org/projects$1 [R=302,L]
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-04-07 Thread translation
commit 3d15346e36330dd085d15685c34b77b529fd6c7d
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 11:20:54 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+de.po| 41 ++---
 contents+pt-PT.po | 12 
 2 files changed, 46 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 9b64554f5..c77095359 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -495,16 +495,18 @@ msgid ""
 "uid   [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
 ""
 msgstr ""
+"uid   [ unbekannt] Tor Browser Entwickler "
+"(Signaturschlüssel) "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "sub   rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
-msgstr ""
+msgstr "sub   rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-msgstr ""
+msgstr "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -512,12 +514,16 @@ msgid ""
 "To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
 "download the \".asc\" file as well."
 msgstr ""
+"Um die Signatur des heruntergeladenen Packets zu überprüfen, musst du auch "
+"die Datei \".asc\" herunterladen."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Assuming you downloaded the package and its signature to your Desktop, run:"
 msgstr ""
+"Angenommen, du hast das Packet und seine Signatur auf deinen Desktop "
+"heruntergeladen, dann führe Folgendes aus:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -526,11 +532,14 @@ msgid ""
 ".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\torbrowser-install-8.0.8_en-"
 "US.exe"
 msgstr ""
+"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\torbrowser-install-win64-8.0"
+".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\torbrowser-install-8.0.8_en-"
+"US.exe"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please substitute \"Alice\" with your own username."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte ersetze \"Alice\" durch deinen eigenen Benutzernamen."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -540,12 +549,12 @@ msgstr "Die Ausgabe sollte \"Good signature\" oder 
\"Korrekte Unterschrift\" lau
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST"
-msgstr ""
+msgstr "gpg: Signatur erstellt am Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg:using RSA key EB774491D9FF06E2"
-msgstr ""
+msgstr "gpg:using RSA key EB774491D9FF06E2"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -553,11 +562,15 @@ msgid ""
 "gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
 "\" [unknown]"
 msgstr ""
+"gpg: Gute Signatur von \"Tor Browser Entwickler (Signaturschlüssel) "
+"\" [unbekannt]"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
 msgstr ""
+"gpg: ACHTUNG: Dieser Schlüssel ist nicht mit einer vertrauenswürdigen "
+"Signatur zertifiziert!"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -565,22 +578,28 @@ msgid ""
 "gpg:  There is no indication that the signature belongs to the "
 "owner."
 msgstr ""
+"gpg:  Es gibt keinen Hinweis darauf, dass die Signatur dem "
+"Eigentümer gehört."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
 msgstr ""
+"Primärschlüssel Fingerabdruck: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 
9329"
+" 8290"
 
 #: 

[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-07 Thread translation
commit 8d8a8473c313213b97b1db4e26b1fa92698ec7a5
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 11:20:30 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+pt-PT.po | 4 +++-
 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 5c6d6f7f6..d219c8158 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Manuela Silva , 2019
 # Rui Melo , 2019
 # Rui , 2019
+# Hugo9191 , 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-06 10:26+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+\n"
-"Last-Translator: Rui , 2019\n"
+"Last-Translator: Hugo9191 , 2019\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) 
(https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -801,6 +802,7 @@ msgid ""
 "At the moment, we don't have any official open positions. Please check back "
 "soon, though!"
 msgstr ""
+"De momento não temos nenhuma posição oficial aberta. Volta mais tarde."
 
 #: templates/jobs.html:18 templates/projects.html:5
 msgid "Previous Openings"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed

2019-04-07 Thread translation
commit 4726120e90ec1fc31b4524dad12d2f7ba45e7eb7
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 11:16:40 2019 +

Update translations for tails-misc_completed
---
 pt_PT.po | 104 +--
 1 file changed, 55 insertions(+), 49 deletions(-)

diff --git a/pt_PT.po b/pt_PT.po
index a49771c35..80cceb4c7 100644
--- a/pt_PT.po
+++ b/pt_PT.po
@@ -3,15 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Hugo9191 , 2019
 # MS , 2018
 # Rui , 2019
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-17 11:15+\n"
-"Last-Translator: Rui \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 11:05+\n"
+"Last-Translator: Hugo9191 \n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_PT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,15 +57,15 @@ msgid ""
 "storage when starting Tails."
 msgstr "O seguinte programa é instalado automaticamente do seu armazenamento 
permanente quando o Tails é iniciado."
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:173
 msgid ""
 "To add more, install some software using Synaptic Package Manager or APT on the command line."
 msgstr "Para adicionar outros, instale programas utilizando o Gestor de Pacotes Synaptic ou o APT na linha de comandos."
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
 msgid "_Create persistent storage"
 msgstr "_Criar armazenamento permanente"
 
@@ -118,14 +119,18 @@ msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
 msgstr "O su está desativado. Em vez disso utilize o sudo."
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:78
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Ecrã de bloqueio"
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:81
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:79
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspender"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:83
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:87
 msgid "Power Off"
 msgstr "Desligar"
 
@@ -156,89 +161,89 @@ msgstr "não disponível"
 
 #. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
 #. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:150
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
 "log to understand the problem."
 msgstr "{details} Por favor verifique a sua lista de programas adicionais ou 
leia o registo do sistema para entender o problema."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155
 msgid ""
 "Please check your list of additional software or read the system log to "
 "understand the problem."
 msgstr "Por favor verifique sua lista de programas adicionais ou leia o 
registo do sistema para entender o problema."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
 msgid "Show Log"
 msgstr "Mostrar Registo"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurar"
 
 #. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
 #. placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:222
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:225
 #, python-brace-format
 msgid "{beginning} and {last}"
 msgstr "{beginning} e {last}"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
+#: 

[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

2019-04-07 Thread translation
commit a35999358c1fa37f5a75e97deff4567f5f6dee4b
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 11:16:34 2019 +

Update translations for tails-misc
---
 pt_PT.po | 7 ---
 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/pt_PT.po b/pt_PT.po
index e03f1d584..80cceb4c7 100644
--- a/pt_PT.po
+++ b/pt_PT.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Hugo9191 , 2019
 # MS , 2018
 # Rui , 2019
 msgid ""
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-06 12:42+\n"
-"Last-Translator: carolyn \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 11:05+\n"
+"Last-Translator: Hugo9191 \n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_PT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "Ecrã de bloqueio"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:79
 msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Suspender"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:83
 msgid "Restart"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tpo/master] .htaccess: Redirect /videos to 2019.www.tpo

2019-04-07 Thread boklm
commit a8730ac5f0fb904e88a57d344c8d233b67f8a3f3
Author: Nicolas Vigier 
Date:   Sun Apr 7 13:07:10 2019 +0200

.htaccess: Redirect /videos to 2019.www.tpo
---
 .htaccess | 3 +++
 1 file changed, 3 insertions(+)

diff --git a/.htaccess b/.htaccess
index 500a189..e90f477 100644
--- a/.htaccess
+++ b/.htaccess
@@ -86,6 +86,9 @@ RewriteRule ^about/$ /about/history [R=302,L]
 # Eff
 RewriteRule ^eff/(.*) https://2019.www.torproject.org/eff/$1 [R=302,L]
 
+# Videos
+RewriteRule ^videos/(.*) https://2019.www.torproject.org/videos/$1 [R=302,L]
+
 # Donation campaign
 # 2017
 # Special-case the donate-options and amazon page so it doesn't get redirected

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tpo/master] .htaccess: Redirect /eff to 2019.www.tpo

2019-04-07 Thread boklm
commit d221499505caa05928ee645c2b036ee4c3a7d713
Author: Nicolas Vigier 
Date:   Sun Apr 7 12:55:13 2019 +0200

.htaccess: Redirect /eff to 2019.www.tpo
---
 .htaccess | 3 +++
 1 file changed, 3 insertions(+)

diff --git a/.htaccess b/.htaccess
index d6b340d..d7095ab 100644
--- a/.htaccess
+++ b/.htaccess
@@ -83,6 +83,9 @@ RewriteRule ^relays(.*) 
https://2019.www.torproject.org/getinvolved/relays [R=30
 RewriteRule ^about/overview(.*) /about/history$1 [R=302,L]
 RewriteRule ^about/$ /about/history [R=302,L]
 
+# Eff
+RewriteRule ^eff/(.*) https://2019.www.torproject.org/eff/$1 [R=302,L]
+
 # Donation campaign
 # 2017
 # Special-case the donate-options and amazon page so it doesn't get redirected



___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tpo/master] .htaccess: Fix /projects redirect

2019-04-07 Thread boklm
commit 1c29e4d5ae9f0635ce9a6b2741299b00f90380e7
Author: Nicolas Vigier 
Date:   Sun Apr 7 13:00:37 2019 +0200

.htaccess: Fix /projects redirect
---
 .htaccess | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/.htaccess b/.htaccess
index d7095ab..500a189 100644
--- a/.htaccess
+++ b/.htaccess
@@ -31,7 +31,7 @@ RewriteRule ^projects/torbrowser/design(.*) 
https://2019.www.torproject.org/proj
 RewriteRule ^projects/torbrowser/RecommendedTBBVersions(.*) 
https://2019.www.torproject.org/projects/torbrowser/RecommendedTBBVersions$1 
[R=302,L]
 RewriteRule ^projects/torbrowser/RecommendedTBBVersions - [L]
 RewriteRule ^projects/torbrowser(.*) /download$1 [R=302,L]
-RewriteRule ^projects(.*) https://2019.www.torproject.org/projects/projects$1 
[R=302,L]
+RewriteRule ^projects(.*) https://2019.www.torproject.org/projects$1 [R=302,L]
 
 
 #Pluggable Transports



___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-04-07 Thread translation
commit f27afcd19253fd4154f9c21927f75d13a9abfa9e
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 10:51:03 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+de.po | 43 +--
 1 file changed, 37 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 35510bd1e..9b64554f5 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -326,6 +326,9 @@ msgid ""
 "you download is the one we have created and has not been modified by some "
 "attacker."
 msgstr ""
+"Im Folgenden erklären wir, warum es wichtig ist, und wie du überprüfen "
+"kannst, ob das Tor-Programm, das du herunterlädst, dasjenige ist, das wir "
+"erstellt haben, und das nicht von einem Angreifer verändert wurde."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -334,6 +337,10 @@ msgid ""
 "accompanied by a file with the same name as the package and the extension "
 "\".asc\". These .asc files are GPG signatures."
 msgstr ""
+"Jede Datei auf unserer [Download-"
+"Seite](https://www.torproject.org/de/download/) wird von einer Datei mit dem"
+" gleichen Namen wie das Packet und der Erweiterung \".asc\" begleitet. Diese"
+".asc-Dateien sind GPG-Signaturen."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -341,6 +348,8 @@ msgid ""
 "They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
 "we intended you to get."
 msgstr ""
+"Sie ermöglichen es dir zu überprüfen, ob die Datei, die du heruntergeladen 
"
+"hast, genau diejenige ist, die du erhalten solltest."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -348,6 +357,8 @@ msgid ""
 "For example, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe is accompanied by "
 "torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc."
 msgstr ""
+"Beispielsweise wird torbrowser-install-8.0.8_de-US.exe von torbrowser-"
+"install-8.0.8_de-US.exe.asc begleitet."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -355,6 +366,9 @@ msgid ""
 "For a list of which developer signs which package, see our [signing keys "
 "page](https://www.torproject.org/docs/signing-keys.html.en)."
 msgstr ""
+"Eine Liste, welcher Entwickler welches Packet signiert, findest du auf "
+"unserer [Signaturschlüssel-Seite] (https://www.torproject.org/docs/signing-;
+"keys.html.en)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -362,6 +376,8 @@ msgid ""
 "We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on "
 "different operating systems."
 msgstr ""
+"Wir zeigen nun, wie du auf verschiedenen Betriebssystemen die digitale "
+"Signatur der heruntergeladenen Datei überprüfen kannst."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -369,6 +385,8 @@ msgid ""
 "Please notice that a signature is dated the moment the package has been "
 "signed."
 msgstr ""
+"Bitte beachte, dass eine Signatur mit dem Datum versehen ist, an dem das "
+"Packet signiert wurde."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -376,6 +394,8 @@ msgid ""
 "Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated "
 "with a different date."
 msgstr ""
+"Daher wird bei jedem Hochladen einer neuen Datei eine neue Signatur mit "
+"einem anderen Datum erzeugt."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -383,11 +403,13 @@ msgid ""
 "As long as you have verified the signature you should not worry that the "
 "reported date may vary."
 msgstr ""
+"Solange du die Signatur überprüft hast, solltest du dir keine Sorgen 
machen,"
+" dass das gemeldete Datum sich ändern kann."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Windows"
-msgstr ""
+msgstr "### Windows"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -395,17 +417,21 @@ msgid ""
 "First of all you need to have GnuPG installed before you can verify "
 "signatures."
 msgstr ""
+"Zuerst musst du GnuPG installiert haben, bevor du Signaturen überprüfen "
+"kannst."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Download it from 

[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

2019-04-07 Thread translation
commit 37840f823062c19932d7c3cb4f8f4095675a5eff
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 10:21:27 2019 +

Update translations for support-portal_completed
---
 contents+ka.po | 12 +---
 1 file changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index e8080f0e0..428bc6bcf 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -699,21 +699,23 @@ msgstr "gpg --verify 
~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid " For Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
 msgstr ""
+" Linux-ის მომხმარებელთათვის (64 
ჩაანაცვლეთ 32-ით, თუ გაქვთ 
32-ბიტიანი "
+"კრებული):"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
-msgstr ""
+msgstr "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET"
-msgstr ""
+msgstr "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg:using RSA key 0xD1483FA6C3C07136"
-msgstr ""
+msgstr "gpg:using RSA key 0xD1483FA6C3C07136"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -721,16 +723,20 @@ msgid ""
 "gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
 "\" [unknown]"
 msgstr ""
+"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"\" [unknown]"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445  1486 D148 3FA6 C3C0 7136"
 msgstr ""
+"Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445  1486 D148 3FA6 C3C0 7136"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "See https://www.gnupg.org/documentation/ to learn more about GnuPG."
 msgstr ""
+"იხილეთ https://www.gnupg.org/documentation/ თუ გსურ
თ უკეთ გაეცნოთ GnuPG-ს."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-04-07 Thread translation
commit 3bd47cbbba4b4f017f1825270bdfae1732450039
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 10:20:57 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+de.po | 17 ++---
 contents+ka.po | 12 +---
 2 files changed, 23 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 84dba4981..35510bd1e 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 # try once, 2019
 # erinm, 2019
 # Oliver Baumann , 2019
-# Curtis Baltimore , 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Curtis Baltimore , 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-29 11:05+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore , 2019\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -147,6 +147,9 @@ msgid ""
 "Browser](https://www.torproject.org/download/) and then using it to navigate"
 " to the blocked site will allow access."
 msgstr ""
+"Meistens wird der Zugang durch einfaches Herunterladen des [Tor-Browsers] "
+"(https://www.torproject.org/de/download/) und anschließende Navigation zur "
+"blockierten Seite ermöglicht."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -159,6 +162,9 @@ msgid ""
 "circumvention options available, including [pluggable transports](https"
 "://tb-manual.torproject.org/transports/)."
 msgstr ""
+"An Orten mit starker Zensur haben wir eine Reihe von Möglichkeiten zur "
+"Umgehung der Zensur, darunter [austauschbare Übertragungsart] (https://tb-;
+"manual.torproject.org/de/transports/)."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -171,6 +177,9 @@ msgid ""
 "manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-;
 "manual.torproject.org/circumvention/)."
 msgstr ""
+"Weitere Informationen findest du im Abschnitt [Tor Browser "
+"Benutzerhandbuch](https://tb-manual.torproject.org/de) über [Zensur](https"
+"://tb-manual.torproject.org/de/circumvention/)."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
@@ -299,7 +308,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie kann ich die Signatur von Tor Browser überprüfen?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -307,6 +316,8 @@ msgid ""
 "Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
 " by its developers and has not been tampered with."
 msgstr ""
+"Die digitale Signatur ist ein Prozess, der sicherstellt, dass ein bestimmtes"
+" packet von seinen Entwicklern generiert wurde und nicht manipuliert wurde."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index e8080f0e0..428bc6bcf 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -699,21 +699,23 @@ msgstr "gpg --verify 
~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid " For Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
 msgstr ""
+" Linux-ის მომხმარებელთათვის (64 
ჩაანაცვლეთ 32-ით, თუ გაქვთ 
32-ბიტიანი "
+"კრებული):"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
-msgstr ""
+msgstr "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET"
-msgstr ""
+msgstr "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg:using RSA key 0xD1483FA6C3C07136"
-msgstr ""
+msgstr "gpg:using RSA key 0xD1483FA6C3C07136"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -721,16 +723,20 @@ msgid ""
 "gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
 "\" [unknown]"
 msgstr ""
+"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"\" 

[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] Update translations for tpo-web_completed

2019-04-07 Thread translation
commit f84998d5055eace9caf8fa1465df2a427629fb56
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 10:20:38 2019 +

Update translations for tpo-web_completed
---
 contents+de.po | 2 ++
 1 file changed, 2 insertions(+)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 188619a22..1898b4dd6 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -990,6 +990,8 @@ msgid ""
 "At the moment, we don't have any official open positions. Please check back "
 "soon, though!"
 msgstr ""
+"Im Moment haben wir keine offiziellen offenen Stellen. Bitte schaue aber "
+"bald wieder vorbei!"
 
 #: templates/jobs.html:18 templates/projects.html:5
 msgid "Previous Openings"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-07 Thread translation
commit 432cbd1b469b29ad542b5140c804e3c59528d45a
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 10:20:33 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+de.po | 2 ++
 contents+ka.po | 2 +-
 2 files changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 188619a22..1898b4dd6 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -990,6 +990,8 @@ msgid ""
 "At the moment, we don't have any official open positions. Please check back "
 "soon, though!"
 msgstr ""
+"Im Moment haben wir keine offiziellen offenen Stellen. Bitte schaue aber "
+"bald wieder vorbei!"
 
 #: templates/jobs.html:18 templates/projects.html:5
 msgid "Previous Openings"
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 07b55789c..ab8186b6c 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Tor-პროექტი"
 
 #: templates/navbar.html:14
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "მენიუ"
 
 #: templates/people.html:2
 msgid "Board of Directors"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

2019-04-07 Thread translation
commit a088f708937ce4406181a696d5e9611356599ac6
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 10:17:55 2019 +

Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+ka.po | 52 +---
 1 file changed, 45 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 2b2a997e9..0f6b575b7 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Tor-ბრაუზერის 
სახელმძღვანელ
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
 #: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "მენიუ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
 #: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "კავშირი"
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
 #: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "მოდულები"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -187,6 +187,8 @@ msgid ""
 "The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"
 " Project website at https://www.torproject.org.;
 msgstr ""
+"ყველაზე მეტად უსაფრთხო და 
მარტივი გზა Tor-ბრაუზერის 
ჩამოსატვირთად, Tor-"
+"პროექტის ოფიციალური 
ვებსაიტია https://www.torproject.org.;
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -194,6 +196,8 @@ msgid ""
 "Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
 "connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
 msgstr ""
+"თქვენი კავშირი საიტთან 
დაცულია [HTTPS-არხით](/secure-connections), რ
ომელიც "
+"არ აძლევს უცხო პირებს კავშირ
ში ჩართვის ან გვერდის 
გაყალბების საშუალებას."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -201,6 +205,8 @@ msgid ""
 "However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "
 "for example, it could be blocked on your network."
 msgstr ""
+"თუმცა, ზოგ შემთხვევაში, 
შესაძლოა არ იყოს შესაძლებელი 
Tor-პროექტის საიტთან "
+"წვდომა: მაგალითად, როცა 
შეზღუდულია თქვენი ქსელიდან."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -208,6 +214,7 @@ msgid ""
 "If this happens, you can use one of the alternative download methods listed "
 "below."
 msgstr ""
+"ასეთ შემთხვევებში, 
სანაცვლოდ შეგიძლიათ 
გამოიყენოთ ქვემოთ 
მითითებული გზები."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -599,11 +606,13 @@ msgid ""
 "Currently there are five pluggable transports available, but more are being "
 "developed."
 msgstr ""
+"ამჟამად ხუთი სახის მისაერ
თებელი გადამყვანია 
ხელმისაწვდომი, მაგრამ 
სხვებიც "
+"მუშავდება."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1637,6 +1646,8 @@ msgid ""
 "By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
 "data."
 msgstr ""
+"ნაგულისხმევად, Tor-ბრაუზერი 
უზრუნველყოფს თქვენს უსაფრ
თხოებას მიმოცვლილი "
+"მონაცემების დაშიფვრით."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1644,6 +1655,9 @@ msgid ""
 "You can further increase your security by choosing to disable certain web "
 "features that can be used to attack your security and anonymity."
 msgstr ""
+"დამატებით, შეგიძლიათ გაზარ
დოთ უსაფრთხოება, ვებგვერ
დებზე გარკვეული სახის "
+"შესაძლებლობების გათიშვით, რ

[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd_completed] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed

2019-04-07 Thread translation
commit 27b5ee7efd7f1eea49a314b21415d8bf7e687abb
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 10:17:47 2019 +

Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed
---
 de/torbrowser_strings.dtd | 57 +++
 1 file changed, 57 insertions(+)

diff --git a/de/torbrowser_strings.dtd b/de/torbrowser_strings.dtd
new file mode 100644
index 0..b08635d87
--- /dev/null
+++ b/de/torbrowser_strings.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd

2019-04-07 Thread translation
commit 4e3a4ff4564e10ab7f14a2b292b640dafca68237
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 10:17:40 2019 +

Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
---
 de/torbrowser_strings.dtd | 28 ++--
 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/de/torbrowser_strings.dtd b/de/torbrowser_strings.dtd
index 7c019403f..b08635d87 100644
--- a/de/torbrowser_strings.dtd
+++ b/de/torbrowser_strings.dtd
@@ -32,26 +32,26 @@
 
 
 
-
-
+
+
 
-
-
+
+
 
-
+
 
-
-
+
+
 
-
+
 
 
-
+
 
 
-
-
-
-
+
+
+
+
 
-
+

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-browseronboardingproperties] Update translations for torbutton-browseronboardingproperties

2019-04-07 Thread translation
commit 0bac56d9138ee48b48a86659688c3ba3e152e33b
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 09:49:39 2019 +

Update translations for torbutton-browseronboardingproperties
---
 de/browserOnboarding.properties | 10 +-
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/de/browserOnboarding.properties b/de/browserOnboarding.properties
index b3bce8f4b..9e3eec2fe 100644
--- a/de/browserOnboarding.properties
+++ b/de/browserOnboarding.properties
@@ -41,17 +41,17 @@ 
onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion-Dienste sind Websites, die
 onboarding.tour-tor-onion-services.button=Eine Onion-Website besuchen
 onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=Fertig
 
-onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=See what's new\nin %S
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=Siehe Neuigkeiten\n\nin %S
 onboarding.tour-tor-update.prefix-new=Neu
 onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Aktualisiert
 
 onboarding.tour-tor-toolbar=Symbolleiste
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.title=Toolbar layout
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.description=We improved the browser 
toolbar layout. We moved the Torbutton icon after the URL bar, and we added a 
security level icon next to it.
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.title=Layout der Symbolleiste
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.description=Wir haben das Layout der 
Browser-Symbolleiste verbessert. Wir haben das Torbutton-Symbol hinter die 
URL-Leiste verschoben und daneben ein Sicherheitsstufe-Symbol hinzugefügt.
 onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.next-button=Gehe zu Sicherheit
 
-onboarding.tour-tor-security-update-8.5.title=Security level experience
-onboarding.tour-tor-security-update-8.5.description=We improved how you see 
and set your security level. We replaced the security slider with a toolbar 
icon that makes your current level visible at all times. Click it to view 
details about your current level or to change your security settings.
+onboarding.tour-tor-security-update-8.5.title=Erfahrung auf Sicherheitsstufe
+onboarding.tour-tor-security-update-8.5.description=Wir haben verbessert, wie 
du deine Sicherheitsstufe siehst und einstellst. Wir haben den 
Sicherheitsschieberegler durch ein Symbol in der Symbolleiste ersetzt, das 
deine aktuelle Stufe jederzeit sichtbar macht. Klick darauf, um Details zu 
deiner aktuellen Stufe anzuzeigen oder deine Sicherheitseinstellungen zu 
ändern.
 
 # Circuit Display onboarding.
 onboarding.tor-circuit-display.next=Weiter

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-browseronboardingproperties_completed] Update translations for torbutton-browseronboardingproperties_completed

2019-04-07 Thread translation
commit 48b71b1314583a36df3f653c991b112114567ef2
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 09:49:45 2019 +

Update translations for torbutton-browseronboardingproperties_completed
---
 de/browserOnboarding.properties | 12 
 1 file changed, 12 insertions(+)

diff --git a/de/browserOnboarding.properties b/de/browserOnboarding.properties
index 4027acb8c..9e3eec2fe 100644
--- a/de/browserOnboarding.properties
+++ b/de/browserOnboarding.properties
@@ -41,6 +41,18 @@ onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion-Dienste 
sind Websites, die
 onboarding.tour-tor-onion-services.button=Eine Onion-Website besuchen
 onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=Fertig
 
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=Siehe Neuigkeiten\n\nin %S
+onboarding.tour-tor-update.prefix-new=Neu
+onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Aktualisiert
+
+onboarding.tour-tor-toolbar=Symbolleiste
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.title=Layout der Symbolleiste
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.description=Wir haben das Layout der 
Browser-Symbolleiste verbessert. Wir haben das Torbutton-Symbol hinter die 
URL-Leiste verschoben und daneben ein Sicherheitsstufe-Symbol hinzugefügt.
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.next-button=Gehe zu Sicherheit
+
+onboarding.tour-tor-security-update-8.5.title=Erfahrung auf Sicherheitsstufe
+onboarding.tour-tor-security-update-8.5.description=Wir haben verbessert, wie 
du deine Sicherheitsstufe siehst und einstellst. Wir haben den 
Sicherheitsschieberegler durch ein Symbol in der Symbolleiste ersetzt, das 
deine aktuelle Stufe jederzeit sichtbar macht. Klick darauf, um Details zu 
deiner aktuellen Stufe anzuzeigen oder deine Sicherheitseinstellungen zu 
ändern.
+
 # Circuit Display onboarding.
 onboarding.tor-circuit-display.next=Weiter
 onboarding.tor-circuit-display.done=Fertig

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-04-07 Thread translation
commit 259499e102039d5a2db0318b502a3d423f59b9d9
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 09:50:58 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+ka.po | 21 -
 1 file changed, 16 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 454e2ecd4..e8080f0e0 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -623,12 +623,12 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Mac OS X and Linux"
-msgstr ""
+msgstr "### Mac OS X და Linux"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures."
-msgstr ""
+msgstr "პირველ რიგში, საჭიროა 
გეყენოთ GnuPG, შემოწმების 
დაწყებამდე."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -636,6 +636,8 @@ msgid ""
 "If you are using Mac OS X, you can install it from "
 "https://www.gpgtools.org/.;
 msgstr ""
+"თუ გიყენიათ Mac OS X, მისი 
გადმოწერა შეგიძლიათ მისამარ
თიდან "
+"https://www.gpgtools.org/.;
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -643,12 +645,16 @@ msgid ""
 "If you are using Linux, then you probably already have GnuPG in your system,"
 " as most Linux distributions come with it preinstalled."
 msgstr ""
+"თუ Linux-ს იყენებთ, მაშინ GnuPG სავარ
აუდოდ უკვე დაყენებული იქნება 
თქვენს "
+"სისტემაში, ვინაიდან 
Linux-სისტემების უმეტესობას, 
თავისთავად მოყვება."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The next step is to use GnuPG to import the key that signed your package."
 msgstr ""
+"შემდეგი ნაბიჯია, GnuPG-ის 
მეშვეობით იმ გასაღების 
შეტანა, რომლითაც კრებულია "
+"ხელმოწერილი."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -656,16 +662,19 @@ msgid ""
 "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
 "\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
 msgstr ""
+"შეიტანეთ მისი გასაღები 
(0x4E2C6E8793298290) ბრძანებათა ველის 
გაშვებითა "
+"(„Applications“ განყოფილებიდან Mac OS X 
სისტემაში) და აკრეფით:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg --keyserver pool.sks-keyservers.net --recv-keys 0x4E2C6E8793298290"
 msgstr ""
+"gpg --keyserver pool.sks-keyservers.net --recv-keys 0x4E2C6E8793298290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-msgstr ""
+msgstr "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -673,16 +682,18 @@ msgid ""
 "Assuming you downloaded the package and its signature to your Downloads "
 "folder, run:"
 msgstr ""
+"განათავსეთ ჩამოტვირთული კრ
ებული და მისი ხელმოწერა 
ჩამოტვირთვების "
+"საქაღალდეში, გაუშვით:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid " For Mac OS X users:"
-msgstr ""
+msgstr " Mac OS X-ის მომხმარ
ებელთათვის:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
-msgstr ""
+msgstr "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: 

[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

2019-04-07 Thread translation
commit 8a1f45e98f1e1221508dc72d3e32230f84bd4a3b
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 09:51:05 2019 +

Update translations for support-portal_completed
---
 contents+ka.po | 21 -
 1 file changed, 16 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 454e2ecd4..e8080f0e0 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -623,12 +623,12 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Mac OS X and Linux"
-msgstr ""
+msgstr "### Mac OS X და Linux"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures."
-msgstr ""
+msgstr "პირველ რიგში, საჭიროა 
გეყენოთ GnuPG, შემოწმების 
დაწყებამდე."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -636,6 +636,8 @@ msgid ""
 "If you are using Mac OS X, you can install it from "
 "https://www.gpgtools.org/.;
 msgstr ""
+"თუ გიყენიათ Mac OS X, მისი 
გადმოწერა შეგიძლიათ მისამარ
თიდან "
+"https://www.gpgtools.org/.;
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -643,12 +645,16 @@ msgid ""
 "If you are using Linux, then you probably already have GnuPG in your system,"
 " as most Linux distributions come with it preinstalled."
 msgstr ""
+"თუ Linux-ს იყენებთ, მაშინ GnuPG სავარ
აუდოდ უკვე დაყენებული იქნება 
თქვენს "
+"სისტემაში, ვინაიდან 
Linux-სისტემების უმეტესობას, 
თავისთავად მოყვება."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The next step is to use GnuPG to import the key that signed your package."
 msgstr ""
+"შემდეგი ნაბიჯია, GnuPG-ის 
მეშვეობით იმ გასაღების 
შეტანა, რომლითაც კრებულია "
+"ხელმოწერილი."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -656,16 +662,19 @@ msgid ""
 "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting the terminal (under "
 "\"Applications\" in Mac OS X) and typing:"
 msgstr ""
+"შეიტანეთ მისი გასაღები 
(0x4E2C6E8793298290) ბრძანებათა ველის 
გაშვებითა "
+"(„Applications“ განყოფილებიდან Mac OS X 
სისტემაში) და აკრეფით:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg --keyserver pool.sks-keyservers.net --recv-keys 0x4E2C6E8793298290"
 msgstr ""
+"gpg --keyserver pool.sks-keyservers.net --recv-keys 0x4E2C6E8793298290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-msgstr ""
+msgstr "gpg --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -673,16 +682,18 @@ msgid ""
 "Assuming you downloaded the package and its signature to your Downloads "
 "folder, run:"
 msgstr ""
+"განათავსეთ ჩამოტვირთული კრ
ებული და მისი ხელმოწერა 
ჩამოტვირთვების "
+"საქაღალდეში, გაუშვით:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid " For Mac OS X users:"
-msgstr ""
+msgstr " Mac OS X-ის მომხმარ
ებელთათვის:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
-msgstr ""
+msgstr "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: 

[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd

2019-04-07 Thread translation
commit 4c57d829c5372885b76d4bf2734124a1b0386945
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 09:47:45 2019 +

Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
---
 de/torbrowser_strings.dtd | 10 +-
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/de/torbrowser_strings.dtd b/de/torbrowser_strings.dtd
index 5a5a8a8bf..7c019403f 100644
--- a/de/torbrowser_strings.dtd
+++ b/de/torbrowser_strings.dtd
@@ -24,13 +24,13 @@
 
 
 
-
+
 
-
+
 
 
-
-
+
+
 
 
 
@@ -39,7 +39,7 @@
 
 
 
-
+
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed

2019-04-07 Thread translation
commit 6a1f8591adc1f19ee1e25d55982db6f42b46ecf3
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 09:46:43 2019 +

Update translations for tails-misc_completed
---
 de.po | 105 +++---
 fr.po | 104 ++---
 2 files changed, 110 insertions(+), 99 deletions(-)

diff --git a/de.po b/de.po
index 4a982c947..692adf190 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 # Christian Spaan, 2016
 # Claudia , 2015
 # trantor , 2014
-# Curtis Baltimore , 2018
+# Curtis Baltimore , 2018-2019
 # DoKnGH26" 21 , 2015
 # D P, 2015
 # Emma Peel, 2018
@@ -36,9 +36,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-15 05:59+\n"
-"Last-Translator: Thomas Oberndörfer \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 09:32+\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore \n"
 "Language-Team: German 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -83,15 +83,15 @@ msgid ""
 "storage when starting Tails."
 msgstr "Die folgende Software wird beim Start von Tails automatisch von deiner 
beständigen Datenpartition installiert."
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:173
 msgid ""
 "To add more, install some software using Synaptic Package Manager or APT on the command line."
 msgstr "Um mehr hinzufügen, installieren Sie Software mit Synaptic Packet Manager oder APT in der Kommandozeile."
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
 msgid "_Create persistent storage"
 msgstr "_Beständige Datenpartition erzeugen"
 
@@ -145,14 +145,18 @@ msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
 msgstr "su ist deaktiviert. Bitte nutze stattdessen sudo."
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Restart"
-msgstr "Neustart"
-
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:78
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Sperrbildschirm"
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:81
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:79
+msgid "Suspend"
+msgstr "Anhalten"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:83
+msgid "Restart"
+msgstr "Neustart"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:87
 msgid "Power Off"
 msgstr "Ausschalten"
 
@@ -183,89 +187,89 @@ msgstr "nicht verfügbar"
 
 #. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
 #. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:150
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
 "log to understand the problem."
 msgstr "{details} Bitte überprüfen Sie die Liste von zusätzlicher Software, 
oder lesen Sie das Systemprotokoll, um das Problem zu verstehen."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155
 msgid ""
 "Please check your list of additional software or read the system log to "
 "understand the problem."
 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Liste zusätzlicher Software, oder schauen 
Sie in die System-Logdatei /var/log/syslog, um das Problem zu verstehen."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
 msgid "Show Log"
 msgstr "Zeige Logdatei"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
 msgid "Configure"
 msgstr "Konfigurieren"
 
 #. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
 #. placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:222
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:225
 #, python-brace-format
 msgid 

[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

2019-04-07 Thread translation
commit 57b407f57622f7dc71bd176b63d55995bd5538b6
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 09:46:35 2019 +

Update translations for tails-misc
---
 de.po | 8 
 fr.po | 7 ---
 2 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/de.po b/de.po
index 76973749c..692adf190 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 # Christian Spaan, 2016
 # Claudia , 2015
 # trantor , 2014
-# Curtis Baltimore , 2018
+# Curtis Baltimore , 2018-2019
 # DoKnGH26" 21 , 2015
 # D P, 2015
 # Emma Peel, 2018
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-06 12:42+\n"
-"Last-Translator: carolyn \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 09:32+\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore \n"
 "Language-Team: German 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Sperrbildschirm"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:79
 msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Anhalten"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:83
 msgid "Restart"
diff --git a/fr.po b/fr.po
index 01ff0fdfa..64729db7f 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -9,6 +9,7 @@
 # AO , 2018-2019
 # apaddlingduck, 2014
 # Athorcis, 2015
+# Curtis Baltimore , 2019
 # Domiho Zannou , 2018
 # Emmanuel Simond , 2014
 # Emma Peel, 2018
@@ -30,8 +31,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-06 12:42+\n"
-"Last-Translator: carolyn \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 09:31+\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore \n"
 "Language-Team: French 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "Verrouiller l’écran"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:79
 msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Suspendre"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:83
 msgid "Restart"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-07 Thread translation
commit ce10226c69addfc66bedee14bb2cea5987f43919
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 07:21:09 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+he.po | 18 --
 1 file changed, 12 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 3a76a4349..39ded8518 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "##אודותינו##"
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "We believe everyone should be able to explore the internet with privacy."
-msgstr ""
+msgstr "אנחנו מאמינים שכולם צריכים להיות 
מסוגלים לחקור את האינטרנט עם פרטיות."
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit."
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "דוחות"
 
 #: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "נותני חסות"
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "אתה מצויד לגלוש בחופשיות."
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
-msgstr ""
+msgstr "Tor הוא הכלי החזק ביותר עבור פרטיות 
וחופשיות מקוונות."
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -159,6 +159,8 @@ msgid ""
 "It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
 "community of volunteers worldwide."
 msgstr ""
+"הוא תוכנה חינמית וקוד פתוח המתוחזקת ע\"י 
מיזם Tor וע\"י קהילת מתנדבים ברחבי "
+"העולם."
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -166,6 +168,8 @@ msgid ""
 "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
 " [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
 msgstr ""
+"אנחנו צריכים את עזרתך כדי לשמור על Tor 
מאובטח ובטוח עבור מיליוני אנשים ברחבי"
+" העולם. [תרום עכשיו](https://donate.torproject.org/)"
 
 #: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
 #: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -184,6 +188,8 @@ msgid ""
 "Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
 "version to test features and find bugs."
 msgstr ""
+"לפני שאנחנו משחררים גרסה יציבה של התוכנה 
שלנו, אנחנו משחררים גרסת אלפא כדי "
+"לבחון מאפיינים ולמצוא תקלים."
 
 #: https//www.torproject.org/download/alpha/
 #: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
@@ -550,7 +556,7 @@ msgstr "שלח לנו דואר"
 
 #: templates/download-android.html:12
 msgid "Get Tor Browser for Android."
-msgstr ""
+msgstr "השג את דפדפן Tor עבור Android"
 
 #: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5
 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
@@ -934,11 +940,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/sponsors.html:5
 msgid "Active Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "נותני חסות פעילים"
 
 #: templates/sponsors.html:17
 msgid "Past Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "נותני חסות לשעבר"
 
 #: templates/sponsors.html:35
 msgid ""

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-04-07 Thread translation
commit 5127a465f7859444f3b8d5c7cea8c40681114165
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 07:21:33 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+is.po | 30 ++
 1 file changed, 10 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 088eadcf1..a03f6ba00 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Translators:
-# Emma Peel, 2018
 # erinm, 2019
 # Sveinn í Felli , 2019
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 11:56+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-29 11:05+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+\n"
-"Last-Translator: Sveinn í Felli , 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -105,8 +105,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2~master/
-#: (content/faq/faq-2~master/contents+en.lrquestion.title)
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
@@ -118,8 +116,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2~master/
-#: (content/faq/faq-2~master/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
@@ -131,8 +127,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2~master/
-#: (content/faq/faq-2~master/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
@@ -145,8 +139,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2~master/
-#: (content/faq/faq-2~master/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
@@ -159,8 +151,6 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2~master/
-#: (content/faq/faq-2~master/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
@@ -3790,7 +3780,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Compass"
-msgstr ""
+msgstr "### Compass"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4476,7 +4466,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Onionoo"
-msgstr ""
+msgstr "### Onionoo"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4823,7 +4813,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Stem"
-msgstr ""
+msgstr "### Stem"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4854,7 +4844,7 @@ msgstr "## T"
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Tails"
-msgstr ""
+msgstr "### Tails"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5061,7 +5051,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Tor Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "### Tor Messenger"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5099,7 +5089,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "### Torbutton"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5177,7 +5167,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: 

[tor-commits] [translation/torbutton-securitylevelproperties_completed] Update translations for torbutton-securitylevelproperties_completed

2019-04-07 Thread translation
commit 1b495f4a1c3e4e464088693ccc170c3538ad5f29
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 07:20:23 2019 +

Update translations for torbutton-securitylevelproperties_completed
---
 he/securitylevel.properties | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/he/securitylevel.properties b/he/securitylevel.properties
index 666997f93..8865d9ce7 100644
--- a/he/securitylevel.properties
+++ b/he/securitylevel.properties
@@ -9,13 +9,13 @@ securityLevel.safer.tooltip = רמת אבטחה: בטוחה 
יותר
 securityLevel.safer.summary = משבית מאפייני אתר שמסוכנ
ים לעיתים קרובות, מה שגורם למספר אתרים לאבד 
תפקודיות.
 securityLevel.safer.description1 = JavaScript מושבת בכל האתרים 
שאינם HTTPS.
 securityLevel.safer.description2 = מספר גופנים וסמלים 
מתמטיים מושבתים.
-securityLevel.safer.description3 = שמע ווידאו (מדית HTML5) הם 
לחץ־כדי־לנגן.
+securityLevel.safer.description3 = שמע ווידיאו (מדית HTML5) הם 
לחץ־כדי־לנגן.
 securityLevel.safest.level = הכי בטוחה
 securityLevel.safest.tooltip = רמת אבטחה: הכי בטוחה
 securityLevel.safest.summary = מתיר רק למאפייני אתר 
הדרושים עבור אתרים נייחים ושירותים 
יסודיים. שינויים אלו משפיעים על תמונות, 
מדיה ותסריטים.
 securityLevel.safest.description1 = JavaScript מושבת כברירת 
מחדל בכל האתרים.
 securityLevel.safest.description2 = מספר גופנים, צלמיות, 
סמלים מתמטיים ותמונות מושבתים.
-securityLevel.safest.description3 = שמע ווידאו (מדית HTML5) הם 
לחץ־כדי־לנגן.
+securityLevel.safest.description3 = שמע ווידיאו (מדית HTML5) 
הם לחץ־כדי־לנגן.
 securityLevel.custom.summary = העדפות הדפדפן המותאמות 
שלך נבעו מהגדרות אבטחה בלתי שגרתיות. מטעמי 
אבטחה ופרטיות, אנו ממליצים לך לבחור באחת 
מרמות האבטחה של ברירת המחדל.
 securityLevel.learnMore = למד עוד
 securityLevel.restoreDefaults = שחזר ברירות מחדל

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-securitylevelproperties] Update translations for torbutton-securitylevelproperties

2019-04-07 Thread translation
commit a73ccb0284775de418ac43d7c3c20d7e6d5cc155
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 07:20:16 2019 +

Update translations for torbutton-securitylevelproperties
---
 he/securitylevel.properties | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/he/securitylevel.properties b/he/securitylevel.properties
index 666997f93..8865d9ce7 100644
--- a/he/securitylevel.properties
+++ b/he/securitylevel.properties
@@ -9,13 +9,13 @@ securityLevel.safer.tooltip = רמת אבטחה: בטוחה 
יותר
 securityLevel.safer.summary = משבית מאפייני אתר שמסוכנ
ים לעיתים קרובות, מה שגורם למספר אתרים לאבד 
תפקודיות.
 securityLevel.safer.description1 = JavaScript מושבת בכל האתרים 
שאינם HTTPS.
 securityLevel.safer.description2 = מספר גופנים וסמלים 
מתמטיים מושבתים.
-securityLevel.safer.description3 = שמע ווידאו (מדית HTML5) הם 
לחץ־כדי־לנגן.
+securityLevel.safer.description3 = שמע ווידיאו (מדית HTML5) הם 
לחץ־כדי־לנגן.
 securityLevel.safest.level = הכי בטוחה
 securityLevel.safest.tooltip = רמת אבטחה: הכי בטוחה
 securityLevel.safest.summary = מתיר רק למאפייני אתר 
הדרושים עבור אתרים נייחים ושירותים 
יסודיים. שינויים אלו משפיעים על תמונות, 
מדיה ותסריטים.
 securityLevel.safest.description1 = JavaScript מושבת כברירת 
מחדל בכל האתרים.
 securityLevel.safest.description2 = מספר גופנים, צלמיות, 
סמלים מתמטיים ותמונות מושבתים.
-securityLevel.safest.description3 = שמע ווידאו (מדית HTML5) הם 
לחץ־כדי־לנגן.
+securityLevel.safest.description3 = שמע ווידיאו (מדית HTML5) 
הם לחץ־כדי־לנגן.
 securityLevel.custom.summary = העדפות הדפדפן המותאמות 
שלך נבעו מהגדרות אבטחה בלתי שגרתיות. מטעמי 
אבטחה ופרטיות, אנו ממליצים לך לבחור באחת 
מרמות האבטחה של ברירת המחדל.
 securityLevel.learnMore = למד עוד
 securityLevel.restoreDefaults = שחזר ברירות מחדל

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttondtd_completed] Update translations for torbutton-torbuttondtd_completed

2019-04-07 Thread translation
commit 01943e2e0221dba054514f48d2aaa42d4a162a8a
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 07:19:36 2019 +

Update translations for torbutton-torbuttondtd_completed
---
 he/torbutton.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/he/torbutton.dtd b/he/torbutton.dtd
index 0392f8379..813eb0aa6 100644
--- a/he/torbutton.dtd
+++ b/he/torbutton.dtd
@@ -36,6 +36,6 @@
 
 
 
-
+
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttondtd] Update translations for torbutton-torbuttondtd

2019-04-07 Thread translation
commit 70c838a1ff748fc452e4488def358973bef21a20
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 07:19:30 2019 +

Update translations for torbutton-torbuttondtd
---
 he/torbutton.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/he/torbutton.dtd b/he/torbutton.dtd
index 0392f8379..813eb0aa6 100644
--- a/he/torbutton.dtd
+++ b/he/torbutton.dtd
@@ -36,6 +36,6 @@
 
 
 
-
+
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet_completed] Update translations for tails-openpgp-applet_completed

2019-04-07 Thread translation
commit 5acfb069281a1f558994f57a49d8a49467e6bd0f
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 07:17:28 2019 +

Update translations for tails-openpgp-applet_completed
---
 he/openpgp-applet.pot | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/he/openpgp-applet.pot b/he/openpgp-applet.pot
index 9b212a4a3..8d07c0ca0 100644
--- a/he/openpgp-applet.pot
+++ b/he/openpgp-applet.pot
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet 
package.
 # 
 # Translators:
-# ION, 2017
+# ION, 2017,2019
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-02 10:45+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 07:04+\n"
 "Last-Translator: ION\n"
 "Language-Team: Hebrew 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "מזהה מפתח"
 
 #: bin/openpgp-applet:402
 msgid "Status"
-msgstr "מצב"
+msgstr "מעמד"
 
 #: bin/openpgp-applet:433
 msgid "Fingerprint:"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet] Update translations for tails-openpgp-applet

2019-04-07 Thread translation
commit d9b9a87554530d1ae1e7d55e225a2df735ca73d6
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 07:17:21 2019 +

Update translations for tails-openpgp-applet
---
 he/openpgp-applet.pot | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/he/openpgp-applet.pot b/he/openpgp-applet.pot
index 9b212a4a3..8d07c0ca0 100644
--- a/he/openpgp-applet.pot
+++ b/he/openpgp-applet.pot
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet 
package.
 # 
 # Translators:
-# ION, 2017
+# ION, 2017,2019
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-02 10:45+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 07:04+\n"
 "Last-Translator: ION\n"
 "Language-Team: Hebrew 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "מזהה מפתח"
 
 #: bin/openpgp-applet:402
 msgid "Status"
-msgstr "מצב"
+msgstr "מעמד"
 
 #: bin/openpgp-applet:433
 msgid "Fingerprint:"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

2019-04-07 Thread translation
commit 2cc284d59ac8e7ef6ca9115c536e9a2a4190ff2a
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 06:50:29 2019 +

Update translations for tpo-web
---
 contents+he.po | 64 +-
 1 file changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 277842035..3a76a4349 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -1,9 +1,9 @@
 # Translators:
 # zxcsd , 2019
 # ereznet , 2019
-# ION, 2019
 # erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# ION, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-06 10:26+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: ION, 2019\n"
 "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Anonymity Online"
-msgstr ""
+msgstr "אלמוניות מקוונת"
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.section)
 msgid "home"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "הצלחה"
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
 msgid "You're equipped to browse freely."
-msgstr ""
+msgstr "אתה מצויד לגלוש בחופשיות."
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "היסטוריה"
 #: https//www.torproject.org/download/alpha/
 #: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Download Tor Browser Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "הורד את דפדפן Tor אלפא"
 
 #: https//www.torproject.org/download/alpha/
 #: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10"
-msgstr ""
+msgstr "שחרור חדש: Tor Browser 8.5a10"
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:8
 msgid "Chat with us on"
-msgstr ""
+msgstr "התכתב איתנו ב"
 
 #: templates/contact.html:9
 msgid "Ask questions about using Tor."
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:20
 msgid "Find us on Social Media"
-msgstr ""
+msgstr "מצא אותנו במדיה חברתית"
 
 #: templates/contact.html:34
 msgid "Volunteer with Tor"
@@ -484,11 +484,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:38
 msgid "Get Involved"
-msgstr ""
+msgstr "הייה מעורב"
 
 #: templates/contact.html:44
 msgid "Join an email list"
-msgstr ""
+msgstr "הצטרף אל רשימת דוא\"לים"
 
 #: templates/contact.html:47
 msgid ""
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:60
 msgid "Report a bug or give feedback."
-msgstr ""
+msgstr "דווח על תקל או תן משוב."
 
 #: templates/contact.html:61
 msgid ""
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:76
 msgid "Report a security issue."
-msgstr ""
+msgstr "דווח על סוגיית אבטחה."
 
 #: templates/contact.html:77
 msgid ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:97
 msgid "Email us"
-msgstr ""
+msgstr "שלח לנו דוא\"ל"
 
 #: templates/contact.html:98
 msgid ""
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:104
 msgid "Send us Mail"
-msgstr ""
+msgstr "שלח לנו דואר"
 
 #: templates/download-android.html:12
 msgid "Get Tor Browser for Android."
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5
 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
-msgstr ""
+msgstr "הגן על עצמך מפני מעקב, ציתות וצנזורה."
 
 #: templates/download-android.html:18
 msgid "Download .apk"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "לך אל Google Play"
 #: templates/download-android.html:21
 #, python-format
 msgid "Go to F-droid %s"
-msgstr ""
+msgstr "לך אל F-droid %s"
 
 #: templates/download-android.html:24
 msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/download.html:14
 msgid "Support Portal"
-msgstr ""
+msgstr "פורטל תמיכה"
 
 #: templates/download.html:14
 msgid "Read other FAQ's at our Support Portal"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/download.html:49
 msgid "Verify Tor Browser signature"
-msgstr ""
+msgstr "וודא חתימת דפדפן Tor"
 
 #: templates/footer.html:9 templates/footer.html:13
 #: templates/hero-home.html:13 templates/navbar.html:58
@@ -705,28 +705,28 @@ msgstr ""
 
 #: templates/hero-download.html:45
 msgid "Read the latest release announcements"
-msgstr ""
+msgstr "קרא את הצהרות 

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

2019-04-07 Thread translation
commit 4c2188b1936438495212d441290707f404a2d829
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 7 06:15:35 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 8 ++--
 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index 09dc9ba1f..a0032c4fd 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1193,11 +1193,11 @@ msgstr ""
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:294
 msgid "Can I donate while using Tor Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "هل يمكنني التبرع أثناء استخدام متصفح 
Tor؟"
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:298
 msgid "Yes! In our testing, donation works via Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "نعم ! في اختبارنا ، يعمل التبرع عبر م
تصفح Tor."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:300
 msgid ""
@@ -1210,12 +1210,16 @@ msgid ""
 "For users logging in to Paypal: some people had no problem donating via "
 "PayPal while using Tor Browser."
 msgstr ""
+"بالنسبة للمستخدمين الذين يسجلون الدخول 
إلى Paypal: لم يواجه بعض الأشخاص "
+"مشكلة في التبرع عبر PayPal أثناء استخدام Tor 
Browser."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:306
 msgid ""
 "In past years, some people couldn't complete the donation process, and one "
 "person had their PayPal account temporarily frozen."
 msgstr ""
+"في السنوات الماضية ، لم يتمكن بعض الأشخاص م
ن إكمال عملية التبرع ، وتم تجميد "
+"حساب PayPal مؤقتًا لشخص واحد."
 
 #: 
tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:308
 msgid "If you run into any problems donating via PayPal, please let us know."

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits