[EMAIL PROTECTED] wrote:
>> I believe JJussi is mixing things up a bit. What he describes is
>> audio subtitling, which YLE has chosen to send labelled as a Dutch
>> audio track. It seems that they have started to use Dutch also for
>> Finnish subtitling for Finnish spoken programs.
>
> They wou
> I believe JJussi is mixing things up a bit. What he describes is
> audio subtitling, which YLE has chosen to send labelled as a Dutch
> audio track. It seems that they have started to use Dutch also for
> Finnish subtitling for Finnish spoken programs.
They would have selected some African la
On 09 Mar 2008, at 23:54, Petri Helin wrote:
> Klaus Schmidinger wrote:
>> On 03/09/08 22:09, Kimmo Taskinen wrote:
>>> On 09 Mar 2008, at 21:32, Klaus Schmidinger wrote:
>>>
On 03/09/08 20:17, Kimmo Taskinen wrote:
> ...
> Everything was OK in live mode (I got finnish subtitles as I
Klaus Schmidinger wrote:
> On 03/09/08 22:09, Kimmo Taskinen wrote:
[...]
>> changing pids of channel 8 from 514+514:670=eng:0:2321 to
>> 514+514:670=eng:3028=sve,3027=fin:2321
>>
>> and info.vdr:
>> C C-0-1-5 YLE FST5
>> E 471 1205093700 3419 4E 10
>> T Jools Holland show
>> S Brittiläistä musii
Klaus Schmidinger wrote:
> On 03/09/08 22:09, Kimmo Taskinen wrote:
>> On 09 Mar 2008, at 21:32, Klaus Schmidinger wrote:
>>
>>> On 03/09/08 20:17, Kimmo Taskinen wrote:
...
Everything was OK in live mode (I got finnish subtitles as I had
selected them) but during replay I got swedis
On 03/09/08 22:09, Kimmo Taskinen wrote:
> On 09 Mar 2008, at 21:32, Klaus Schmidinger wrote:
>
>> On 03/09/08 20:17, Kimmo Taskinen wrote:
>>> ...
>>> Everything was OK in live mode (I got finnish subtitles as I had
>>> selected them) but during replay I got swedish subtitles. If I
>>> selected
On 09 Mar 2008, at 21:32, Klaus Schmidinger wrote:
> On 03/09/08 20:17, Kimmo Taskinen wrote:
>> Hi,
>>
>> Your patch didn't fix this problem although it changed behaviour.
>>
>> Subtitle language selection is now kind of inversed in replay mode. I
>> mean that when I select finnish subtitles (su
Kimmo Taskinen wrote:
> Hi,
>
> Your patch didn't fix this problem although it changed behaviour.
>
> Subtitle language selection is now kind of inversed in replay mode. I
> mean that when I select finnish subtitles (suomi) I'll get swedish ones
> (during finnish talk and nothing during swedish
On 03/09/08 20:17, Kimmo Taskinen wrote:
> Hi,
>
> Your patch didn't fix this problem although it changed behaviour.
>
> Subtitle language selection is now kind of inversed in replay mode. I
> mean that when I select finnish subtitles (suomi) I'll get swedish ones
> (during finnish talk and not
nt).
- Kimmo
Klaus Schmidinger wrote:
> On 03/07/08 18:46, Kimmo Taskinen wrote:
>
>> info.vdr is below.
>>
>
> Your problem most likely has the same cause as the other one.
>
> Please try the patch I posted earlier today.
>
> Klaus
>
>
>>
On 03/07/08 18:46, Kimmo Taskinen wrote:
> info.vdr is below.
Your problem most likely has the same cause as the other one.
Please try the patch I posted earlier today.
Klaus
> _ Alkuperäinen viesti _
> Aihe: Re: [vdr] Hearing-impaired DVB subtitles
> Tekijä: "
Maybe slightly off topic, but plain cable digital receiver
Topfield TF6000COC seems to get confused as well with this
DUT-setting. Sometimes these subtitles gets activated by itself
allthough not preselected.
This "activation by itself" is fairly new "feature",
because receiver has been working f
info.vdr is below.
_ Alkuperäinen viesti _
Aihe: Re: [vdr] Hearing-impaired DVB subtitles
Tekijä: "Klaus Schmidinger" <[EMAIL PROTECTED]>
Päivämäärä: 7. maaliskuuta 2008 0:39:48
On 03/06/08 06:58, Kimmo Taskinen wrote:
> Klaus,
>
> I have sample
On 03/07/08 17:26, Petri Helin wrote:
> Klaus Schmidinger wrote:
>> On 03/07/08 06:21, JJussi wrote:
>>> On Friday, 7. Marchta 2008 00:37:06 Klaus Schmidinger wrote:
>>>
The info.vdr file contains
X 3 11 fin
X 2 03 fin
X 3 03 dut
which indicates that audio is in F
Klaus Schmidinger wrote:
> On 03/07/08 06:21, JJussi wrote:
>> On Friday, 7. Marchta 2008 00:37:06 Klaus Schmidinger wrote:
>>
>>> The info.vdr file contains
>>>
>>> X 3 11 fin
>>> X 2 03 fin
>>> X 3 03 dut
>>>
>>> which indicates that audio is in Finnish, and there are two subtitle
>>> tracks. The
On 03/06/08 06:58, Kimmo Taskinen wrote:
> Klaus,
>
> I have sample for the problem explained below. Do you want/need it? It
> is unfortunately 68M and I don't know where to put it.
Please try the patch I just posted in this thread.
Klaus
> On 04 Mar 2008, at 22:21, Kimmo Taskinen wrote:
>> I
On 03/07/08 06:21, JJussi wrote:
> On Friday, 7. Marchta 2008 00:37:06 Klaus Schmidinger wrote:
>
>> The info.vdr file contains
>>
>> X 3 11 fin
>> X 2 03 fin
>> X 3 03 dut
>>
>> which indicates that audio is in Finnish, and there are two subtitle
>> tracks. The one with type 03 looks like any oth
On 03/07/08 11:07, Jouni Karvo wrote:
> Klaus Schmidinger kirjoitti:
>> However, there still would be the problem that VDR couldn't even tell
>> that the "dut" track is "for the hard of hearing", because it is not
>> properly marked.
>>
>> Or am I missing something here?
>>
>
> I think you are
On 03/07/08 12:26, Rolf Ahrenberg wrote:
> On Thu, 6 Mar 2008, Klaus Schmidinger wrote:
>
>> None of these two is specified as "for the hard of hearing".
>
> Well, as Jouni already told, the Dutch is used here on YLE channels for
> hard of hearing purposes. :)
>
>> Maybe this is what's causing
Rolf Ahrenberg wrote:
> I guess this kind of small change would be enough. IMO, the subtitles
> should be shown only if a preferred language matches.
I vote this for 1.6.0.
___
vdr mailing list
vdr@linuxtv.org
http://www.linuxtv.org/cgi-bin/mailman/lis
On Friday, 7. Marchta 2008 00:37:06 Klaus Schmidinger wrote:
> The info.vdr file contains
>
> X 3 11 fin
> X 2 03 fin
> X 3 03 dut
>
> which indicates that audio is in Finnish, and there are two subtitle
> tracks. The one with type 03 looks like any other subtitle
> track I've seen so far, like
T
On Thu, 6 Mar 2008, Klaus Schmidinger wrote:
> From what I was able to see in the clip you provided, the "dut" track is there
> from the very beginning (don't know if it actually contains Dutch texts,
> though - my
> guess would have been it is Finnish), and the "fin" track only appears when
> t
On Thu, 6 Mar 2008, Klaus Schmidinger wrote:
> None of these two is specified as "for the hard of hearing".
Well, as Jouni already told, the Dutch is used here on YLE channels for
hard of hearing purposes. :)
> Maybe this is what's causing the problems here. While this makes sense for
> audio,
Klaus Schmidinger kirjoitti:
> However, there still would be the problem that VDR couldn't even tell
> that the "dut" track is "for the hard of hearing", because it is not
> properly marked.
>
> Or am I missing something here?
>
I think you are right - YLE uses "dut" for a synonym of "hearing
i
On 03/06/08 06:58, Kimmo Taskinen wrote:
> Klaus,
>
> I have sample for the problem explained below. Do you want/need it? It
> is unfortunately 68M and I don't know where to put it.
For starters, can you please just post the info.vdr file of this recording?
Klaus
> On 04 Mar 2008, at 22:21, K
On 03/04/08 21:17, Petri Helin wrote:
> Klaus Schmidinger wrote:
>> On 03/04/08 19:55, Kimmo Taskinen wrote:
>>> Hi,
>>>
>>> I switched recently to vdr 1.5 series and noticed an annoying feature/
>>> bug with DVB subtitles that was not present in vdr 1.4 series using
>>> subtitles plugin.
>>>
>>
On Thursday, 6. Marchta 2008 07:58:49 Kimmo Taskinen wrote:
> Klaus,
>
> I have sample for the problem explained below. Do you want/need it? It
> is unfortunately 68M and I don't know where to put it.
>
> Cheers, Kimmo
Can you use vdr's cut feature and cut it to much shorter.. I gues that 30
seco
Klaus,
I have sample for the problem explained below. Do you want/need it? It
is unfortunately 68M and I don't know where to put it.
Cheers, Kimmo
On 04 Mar 2008, at 22:21, Kimmo Taskinen wrote:
>
> I tested 1.5.17 without any patches and only plugin I used was
> xineliboutput. I was lucky to
On 04 Mar 2008, at 22:21, Kimmo Taskinen wrote:
>
> Another program (danish speaking series) from same channel. In live
> mode I got finnish subtitle and in replay mode subtitles were in
> swedish.
>
This case is not repeatable. As I now checked this recording the
subtitles were in finnish. Pr
On 04 Mar 2008, at 21:17, Klaus Schmidinger wrote:
> On 03/04/08 19:55, Kimmo Taskinen wrote:
>> Hi,
>>
>> I switched recently to vdr 1.5 series and noticed an annoying
>> feature/
>> bug with DVB subtitles that was not present in vdr 1.4 series using
>> subtitles plugin.
>>
>> The problem is th
Klaus Schmidinger wrote:
> On 03/04/08 19:55, Kimmo Taskinen wrote:
>> Hi,
>>
>> I switched recently to vdr 1.5 series and noticed an annoying feature/
>> bug with DVB subtitles that was not present in vdr 1.4 series using
>> subtitles plugin.
>>
>> The problem is that the subtitles for hearing
On 03/04/08 19:55, Kimmo Taskinen wrote:
> Hi,
>
> I switched recently to vdr 1.5 series and noticed an annoying feature/
> bug with DVB subtitles that was not present in vdr 1.4 series using
> subtitles plugin.
>
> The problem is that the subtitles for hearing impaired people are
> shown wh
32 matches
Mail list logo