Re: [Xfce-i18n] Getting started with translations (Dutch)

2020-03-01 Thread Benno Schulenberg
Op 28-02-2020 om 21:50 schreef Pjotr Vertaalt: > Thirdly: I treat all submitted change proposals with respect and with > an open mind, as can be seen from the fact that I approved and applied > roughly two thirds of Stef's proposals. The open mind doesn't help if you do not approve the correction

Re: [Xfce-i18n] Getting started with translations (Dutch)

2020-03-01 Thread Benno Schulenberg
Op 28-02-2020 om 19:07 schreef Stef: > If you want to see my proposal, I can e-mail it, let me know. Yes, please do. And, if you wish, with a CC to . (There is no need to be subscribed to that list, but you may if you want to.) Benno ___ Xfce-i18n mai

Re: [Xfce-i18n] Getting started with translations (Dutch)

2020-02-28 Thread Kernc
It's all relevant discussion for this list. Xfce translations wiki is written in a spirit that should "make it more friendly for new translators to join in." It's always about the project. You should more properly

Re: [Xfce-i18n] Getting started with translations (Dutch)

2020-02-28 Thread Pjotr Vertaalt
First of all, there is not just one member of the Dutch Xfce translators team: there are three, of whom two are active (Marqueaux and myself). My colleague and I have agreed to discuss any translation issues within our team. Due to lack of time I haven't contacted my colleague about some of these

Re: [Xfce-i18n] Getting started with translations (Dutch)

2020-02-28 Thread Stef
On 2/28/20 12:45 PM, Pjotr Vertaalt wrote: @Benno Schulenberg: Stef has submitted a .po file for xfwm4 with a sizeable number of changes. I've checked them and have approved approximately two thirds of them. I've rejected approximately one third of the proposed changes. I've notified Stef about

Re: [Xfce-i18n] Getting started with translations (Dutch)

2020-02-28 Thread Benno Schulenberg
Op 28-02-2020 om 12:45 schreef Pjotr Vertaalt: > Finally: if you have further questions for Stef or for me, or if you > wish to discuss certain words in the Dutch translations, I urgently > request you to e-mail us on our personal e-mail addresses. There's no > need to bother the other translators

Re: [Xfce-i18n] Getting started with translations (Dutch)

2020-02-28 Thread Pjotr Vertaalt
@Benno Schulenberg: Stef has submitted a .po file for xfwm4 with a sizeable number of changes. I've checked them and have approved approximately two thirds of them. I've rejected approximately one third of the proposed changes. I've notified Stef about this with a long e-mail in which I've explain

Re: [Xfce-i18n] Getting started with translations (Dutch)

2020-02-28 Thread Benno Schulenberg
Op 14-02-2020 om 14:08 schreef Stef: > I am willing to provide a sample for the mentioned file by email if that would > help. Stef, did you submit a patch with improvements? If yes, was it accepted? And were you granted access? And can I see what you submitted? Benno __

Re: [Xfce-i18n] Getting started with translations (Dutch)

2020-02-28 Thread Benno Schulenberg
Op 14-02-2020 om 17:26 schreef Benno Schulenberg: > To give one example of a bad Dutch translation: "scherpstelling". > That word should only be used when it refers to a camera, not when > talking about the focus of attention or the focussing of a window. > Also Dutch then simply uses the word "fo

Re: [Xfce-i18n] Getting started with translations (Dutch)

2020-02-14 Thread Benno Schulenberg
Op 14-02-2020 om 10:15 schreef Pjotr Vertaalt: > Some sort of quality control is essential, I think. Certainly after a > translation has reached the 100 % mark. One hundred percent translated doesn't mean 100% good. And in the case of Dutch and Xfce: far from it, unfortunately. > That's why I i

Re: [Xfce-i18n] Getting started with translations (Dutch)

2020-02-14 Thread Besnik Bleta
On Fri, 14 Feb 2020 14:08:24 +0100 Stef wrote: > But the welcome could indeed have been a bit more > friendly and/or explanatory. I absolutely agree. > I have some previous experience with translations on Crowdin and > there translations changes do not overwrite previous ones, so nothing > get

Re: [Xfce-i18n] Getting started with translations (Dutch)

2020-02-14 Thread Besnik Bleta
On Thu, 13 Feb 2020 23:07:08 +0100 Pjotr Vertaalt wrote: > One of the shortcomings of Transifex is, that it's not as easy to > propose new translations as in Launchpad. That's why I ask people to > mail me their propositions. Somewhere else on this thread, Github was mention. GitHub (or any othe

Re: [Xfce-i18n] Getting started with translations (Dutch)

2020-02-14 Thread Besnik Bleta
On Thu, 13 Feb 2020 19:48:28 +0100 Benno Schulenberg wrote: > Can someone please remove Pjotr from his position of power? > A position he misuses to obstruct improvements. > > Benno From your perspective it's a sound request. But one should not forget that the care given to a project for ten ye

Re: [Xfce-i18n] Getting started with translations (Dutch)

2020-02-14 Thread Besnik Bleta
On Thu, 13 Feb 2020 20:24:41 +0200 "Elishai Shkury" wrote: > Hi > In my humble opinion, we should always welcome new volunteers. > There is always room for improvement, mistakes to correct, existing > team members can be unavailable in the future etc. Regards, > Elishai I agree with all above.

Re: [Xfce-i18n] Getting started with translations (Dutch)

2020-02-14 Thread Dani
+1 Dani O 14/02/20 ás 13:21, Elishai Shkury escribiu: Hello Pjotr We prevent potential damage with backups and quality control. Indeed, we can not let everybody that wants to, loose on the translations. But at the same time users who wish to participate should feel welcome and have a transpare

Re: [Xfce-i18n] Getting started with translations (Dutch)

2020-02-14 Thread Stef
For bringing up and maintaining the Dutch translation for almost a decade, Pjotr certainly deserves credits. And I can also understand that you would not let a complete stranger loose on those translations. But the welcome could indeed have been a bit more friendly and/or explanatory. I have s

Re: [Xfce-i18n] Getting started with translations (Dutch)

2020-02-14 Thread Саша Петровић
I started to translate XFCE4 by downloading .po translation files, work on them and sending my work to official Serbian translator, @mirosnik. It was good way to test someone new (me) back then. There is no reason to let  rookie with no evidence of skills to mess around ready-to-use translation

Re: [Xfce-i18n] Getting started with translations (Dutch)

2020-02-14 Thread Elishai Shkury
Hello Pjotr We prevent potential damage with backups and quality control. Indeed, we can not let everybody that wants to, loose on the translations. But at the same time users who wish to participate should feel welcome and have a transparent way to voice their opinion. "Sorry no vacancies" would

Re: [Xfce-i18n] Getting started with translations (Dutch)

2020-02-14 Thread Pjotr Vertaalt
Hello Elishai, First of all: thanks for participating in this discussion in a respectful and constructive way. Rather a relief after the insults of yesterday You're quite right in what you say. It's a community effort by volunteers and nobody owns it. Which is very good, among other things be

Re: [Xfce-i18n] Getting started with translations (Dutch)

2020-02-13 Thread Elishai Shkury
Hello Again, If I may add my two cents... Your work is appreciated and your protective attitude towards your translations is understandable. But at the end of the day, we are volunteers translating Xfce, not owning it. Regards, Elishai On Fri, Feb 14, 2020, at 12:07 AM, Pjotr Vertaalt wrote: > We

Re: [Xfce-i18n] Getting started with translations (Dutch)

2020-02-13 Thread Pjotr Vertaalt
Well, I must say that I find this message undeserved and even offensive. I've taken on the Dutch Xfce translations almost a decade ago, in 2011 to be exact. At that time, they were in a bad state: very incomplete and riddled with poor translations. On my own, I brought them up to 100 %, literally

Re: [Xfce-i18n] Getting started with translations (Dutch)

2020-02-13 Thread Stef
Op 13-2-2020 om 15:44 schreef Pjotr Vertaalt: Hello, I'm the coordinator of the Dutch Xfce translations at Transifex. Yesterday I declined a membership request which came "out of the blue", by someone with a profile that I couldn't contact. Hi! You don't get the requesters e-mail address? I'

Re: [Xfce-i18n] Getting started with translations (Dutch)

2020-02-13 Thread Benno Schulenberg
Op 13-02-2020 om 15:44 schreef Pjotr Vertaalt: > The Dutch translations are currently at 100 %. So there are no > vacancies at this time; no help is needed. That is silly. There are several translation mistakes, and lots of inconsistencies (infinitive, imperative, infinitive, imperative..., conf

Re: [Xfce-i18n] Getting started with translations (Dutch)

2020-02-13 Thread Elishai Shkury
Hi In my humble opinion, we should always welcome new volunteers. There is always room for improvement, mistakes to correct, existing team members can be unavailable in the future etc. Regards, Elishai On Thu, Feb 13, 2020, at 4:44 PM, Pjotr Vertaalt wrote: > Hello, I'm the coordinator of the Dut

Re: [Xfce-i18n] Getting started with translations (Dutch)

2020-02-13 Thread Pjotr Vertaalt
Hello, I'm the coordinator of the Dutch Xfce translations at Transifex. Yesterday I declined a membership request which came "out of the blue", by someone with a profile that I couldn't contact. I'm sorry that I had to decline it so abruptly, because usually I send a message with explanation first

Re: [Xfce-i18n] Getting started with translations (Dutch)

2020-02-13 Thread Vinzenz Vietzke
Hi, > Just you need to request it via transifex and present yourself here (which > greatly increases your chances of getting approved). > Looking at existing requests on transifex I can't find any for "nl", can > you please request again and ping me? > > By the way, "nl" is almost fully translate

Re: [Xfce-i18n] Getting started with translations (Dutch)

2020-02-13 Thread André Miranda
Hi Stef, Just you need to request it via transifex and present yourself here (which greatly increases your chances of getting approved). Looking at existing requests on transifex I can't find any for "nl", can you please request again and ping me? By the way, "nl" is almost fully translated, there

Re: [Xfce-i18n] Getting started with translations (Dutch)

2020-02-13 Thread Benno Schulenberg
Op 13-02-2020 om 13:45 schreef Stef: > When going through the settings I found a number of texts to be > incomprehensible and had to translate them back to English (in my mind) to > understand what was actually meant. Also in other places there is room for > improvement. Same experience here. :|