commit d9723c58049ec3a87a9c72cb7266bf1c142570dd
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Oct 11 11:18:56 2018 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+el.po | 22 ++++++++++++++++++++++
1 file changed, 22 insertions(+)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 06416b5cd..bdc3ccd16 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -1602,6 +1602,12 @@ msgid ""
"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
"of people can also be abused by criminals and malware authors."
msgstr ""
+"ΩÏÏÏÏο, ÏαÏακαλοÏμε να λάβεÏε Ï
ÏÏÏη ÏÏι Ïο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î¼Î±Ï ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι "
+"καθημεÏινά για διάÏοÏοÏ
Ï ÏκοÏοÏÏ Î±ÏÏ
ακÏιβιÏÏÎÏ ÏÏν ανθÏÏÏίνÏν δικαιÏμάÏÏν, "
+"δημοÏιογÏάÏοÏ
Ï, εÏιζήÏανÏεÏ
ÎµÎ½Î´Î¿Î¿Î¹ÎºÎ¿Î³ÎµÎ½ÎµÎ¹Î±ÎºÎ®Ï Î²Î¯Î±Ï, whistleblowers, "
+"αξιÏμαÏικοÏÏ ÎµÏÎ¹Î²Î¿Î»Î®Ï ÏοÏ
νÏμοÏ
και
ÏολλοÏÏ Î¬Î»Î»Î¿Ï
Ï. ÎÏ
ÏÏÏ
ÏÏÏ, η ÏÏοÏÏαÏία "
+"ÏοÏ
μÏοÏεί να ÏÏοÏÏÎÏει Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î¼Î±Ï
Ïε αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï Î¿Î¼Î¬Î´ÎµÏ Î±Î½Î¸ÏÏÏÏν μÏοÏεί"
+" εÏίÏÎ·Ï Î½Î± καÏαÏÏαÏÏεί αÏÏ ÎµÎ³ÎºÎ»Î·Î¼Î±ÏίεÏ
και ÏÏ
γγÏαÏÎµÎ¯Ï ÎºÎ±ÎºÏβοÏ
λοÏ
λογιÏμικοÏ."
#: http//localhost/misc/misc-8/
#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -1619,6 +1625,9 @@ msgid ""
"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
msgstr ""
+"Το Ï
ÏÏλοιÏο κÏκλÏμα ÏÎ±Ï Î±Î»Î»Î¬Î¶ÎµÎ¹ με κάθε
νÎα ιÏÏοÏελίδα ÏοÏ
εÏιÏκÎÏÏεÏÏε, και"
+" Ïλοι μαζί αÏ
Ïοί οι κÏμβοι ÏαÏÎÏοÏ
ν Ïην
ÏλήÏη ÏÏοÏÏαÏία ÏÎ·Ï Î¹Î´Î¹ÏÏικÏÏηÏÎ±Ï "
+"ÏοÏ
Tor."
#: http//localhost/tbb/tbb-2/
#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -1654,6 +1663,10 @@ msgid ""
"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
"Firefox may occur."
msgstr ""
+"Î Tor Browser είναι καÏαÏκεÏ
αÏμÎνοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο <mark><a "
+"href=\"https://www.mozilla.org/en-US/firefox/organizations/\">Firefox "
+"ESR</a></mark>, εÏομÎνÏÏ Î¼ÏοÏεί να ÏÏοκÏÏοÏ
ν
ÏÏάλμαÏα ÏÏεÏικά με Ïον "
+"Firefox."
#: http//localhost/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1775,6 +1788,9 @@ msgid ""
"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
" extra patches to enhance privacy and security."
msgstr ""
+"Πολλή δοÏ
λειά ÎÏει γίνει για Ïην καÏαÏκεÏ
ή ÏοÏ
Tor Browser, "
+"ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎÎ½Î·Ï ÏÎ·Ï ÏÏήÏÎ·Ï ÎµÏιÏλÎον
patches για Ïη βελÏίÏÏη ÏÎ·Ï "
+"ιδιÏÏικÏÏηÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ·Ï Î±ÏÏάλειαÏ."
#: http//localhost/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1787,12 +1803,16 @@ msgid ""
"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
msgstr ""
+"Îν δεν μÏοÏείÏε να ÏÏ
νδεθείÏε με Ï
ÏηÏεÏία
onion, ÏαÏακαλοÏμε δείÏε Ïο <a "
+"href=\"#onionservices-3\">Îεν μÏοÏÏ Î½Î± αÏοκÏήÏÏ
ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο X.onion!</a>"
#: http//localhost/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÏ Ïημαίνει ÏÏι ο Ï
ÏολογιÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ θα
ÏÏηÏιμοÏοιηθεί για Ïη δÏομολÏγηÏη"
+" κίνηÏÎ·Ï Î³Î¹Î± άλλοÏ
Ï."
#: http//localhost/operators/operators-1/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1806,6 +1826,8 @@ msgid ""
"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
" the ports you configured are reachable from the outside."
msgstr ""
+"* ÎÏÎ¿Ï Î¿ κÏÎ¼Î²Î¿Ï ÏÎ±Ï ÏÏ
νδεθεί με Ïο δίκÏÏ
ο,
θα ÏÏοÏÏαθήÏει να ÏÏοÏδιοÏίÏει αν"
+" οι θÏÏÎµÏ ÏοÏ
διαμοÏÏÏÏαÏε είναι
ÏÏοÏβάÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÎµÎ¾ÏÏεÏικά."
#: http//localhost/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits