commit ee9b0a252e33af81e11466f7629e7a730e0888f1 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Thu Oct 11 15:18:56 2018 +0000
Update translations for support-portal --- contents+el.po | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+) diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po index 248f68605..ffddbeab4 100644 --- a/contents+el.po +++ b/contents+el.po @@ -2331,6 +2331,9 @@ msgid "" "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are" " less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub." msgstr "" +"Το GetTor είναι μια Ï ÏηÏεÏία ÏÎ¿Ï Î±ÏανÏά Î±Ï ÏÏμαÏα Ïε μηνÏμαÏα με ÏÏ Î½Î´ÎÏÎ¼Î¿Ï Ï " +"ÏÎ·Ï ÏÎµÎ»ÎµÏ ÏÎ±Î¯Î±Ï ÎκδοÏÎ·Ï ÏÎ¿Ï Tor Browser, ÏÎ¿Ï Î²ÏίÏκεÏαι Ïε διάÏοÏÎµÏ " +"ÏοÏοθεÏίεÏ, ÏÏÏÏ Ïο Dropbox, Ïο Google Drive και Ïο GitHub." #: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -2368,6 +2371,9 @@ msgid "" "href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\">Tor " "Messenger</a>." msgstr "" +"ÎÏι. ÎεÏά αÏÏ ÎνÏεκα εκδÏÏÎµÎ¹Ï beta, διακÏÏαμε Ïην Ï ÏοÏÏήÏιξη ÏÎ¿Ï <a " +"href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\">Tor " +"Messenger</a>." #: http//localhost/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2377,6 +2383,8 @@ msgid "" "If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is " "incorrect." msgstr "" +"Îάν βλÎÏεÏε γÏαμμÎÏ ÏÏÏÏ Î±Ï ÏÏ ÏÏο αÏÏείο καÏαγÏαÏÎ®Ï Tor, Î±Ï ÏÏ Ïημαίνει ÏÏι " +"Ïο ÏολÏι ÏÎ¿Ï ÏÏ ÏÏήμαÏÏÏ ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ λανθαÏμÎνο." #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/ #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -2384,6 +2392,9 @@ msgid "" "We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we " "don't have the resources to make it happen right now." msgstr "" +"ÎÎ¾Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï Î¸Î¿Ïμε να ÏιÏÏεÏÎ¿Ï Î¼Îµ ÏÏην ικανÏÏηÏα ÏÎ¿Ï Tor να μÏοÏεί να " +"ÏÏηÏιμοÏοιηθεί Ïε μια εÏαÏμογή ανÏÎ±Î»Î»Î±Î³Î®Ï Î¼Î·Î½Ï Î¼Î¬ÏÏν, αλλά δεν διαθÎÏÎ¿Ï Î¼Îµ " +"ÏÎ¿Ï Ï ÏÏÏÎ¿Ï Ï Î³Î¹Î± να Ïο ÏÏαγμαÏοÏοιήÏÎ¿Ï Î¼Îµ Î±Ï Ïή Ïη ÏÏιγμή." #: http//localhost/gettor/gettor-2/ #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -2407,6 +2418,9 @@ msgid "" " routing, and is developed by someone who works closely with the Tor " "Project." msgstr "" +"Î£Ï Î½Î¹ÏÏοÏμε μια εÏαÏμογή για iOS ÏÎ¿Ï Î¿Î½Î¿Î¼Î¬Î¶ÎµÏαι Onion Browser, η οÏοία είναι " +"ανοιÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα, ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïη δÏομολÏγηÏη ÏÎ¿Ï Tor και αναÏÏÏÏÏεÏαι αÏÏ " +"κάÏοιον ÏÎ¿Ï ÏÏ Î½ÎµÏγάζεÏαι ÏÏενά με Ïο Tor Project." #: http//localhost/tbb/tbb-15/ #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title) @@ -2440,6 +2454,8 @@ msgid "" "Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has " "been released." msgstr "" +"Î Tor Browser θα ÏÎ±Ï Î¶Î·ÏήÏει να ενημεÏÏÏεÏε Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î¼ÏÎ»Î¹Ï ÎºÏ ÎºÎ»Î¿ÏοÏήÏει " +"μια νÎα ÎκδοÏη." #: http//localhost/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -2465,6 +2481,8 @@ msgid "" "The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, " "and the steps for making it the default browser are unreliable." msgstr "" +"Î Tor Browser εÏγάζεÏαι ÏκληÏά για να αÏομονÏθεί αÏÏ Ïο Ï ÏÏλοιÏο ÏÏÏÏημα " +"ÏαÏ, και Ïα βήμαÏα για να γίνει ÏÏοεÏιλεγμÎÎ½Î¿Ï ÏεÏιηγηÏÎ®Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ αναξιÏÏιÏÏα." #: http//localhost/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -2472,6 +2490,8 @@ msgid "" "Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\"" msgstr "" +"ÎναζηÏήÏÏε μια καÏαÏÏÏηÏη ÏÏο αÏÏείο /var/log/tor/notices.log ÏÏÏÏ \"Self-" +"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\"" #: http//localhost/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits