commit ee9b0a252e33af81e11466f7629e7a730e0888f1
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Oct 11 15:18:56 2018 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+el.po | 20 ++++++++++++++++++++
1 file changed, 20 insertions(+)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 248f68605..ffddbeab4 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -2331,6 +2331,9 @@ msgid ""
"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
msgstr ""
+"Το GetTor είναι μια Ï
ÏηÏεÏία ÏοÏ
αÏανÏά αÏ
ÏÏμαÏα Ïε μηνÏμαÏα με ÏÏ
νδÎÏμοÏ
Ï "
+"ÏÎ·Ï ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯Î±Ï ÎκδοÏÎ·Ï ÏοÏ
Tor Browser, ÏοÏ
βÏίÏκεÏαι Ïε διάÏοÏÎµÏ "
+"ÏοÏοθεÏίεÏ, ÏÏÏÏ Ïο Dropbox, Ïο Google Drive και Ïο
GitHub."
#: http//localhost/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2368,6 +2371,9 @@ msgid ""
"href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\">Tor "
"Messenger</a>."
msgstr ""
+"ÎÏι. ÎεÏά αÏÏ ÎνÏεκα εκδÏÏÎµÎ¹Ï beta,
διακÏÏαμε Ïην Ï
ÏοÏÏήÏιξη ÏοÏ
<a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\">Tor "
+"Messenger</a>."
#: http//localhost/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2377,6 +2383,8 @@ msgid ""
"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
"incorrect."
msgstr ""
+"Îάν βλÎÏεÏε γÏαμμÎÏ ÏÏÏÏ Î±Ï
ÏÏ ÏÏο αÏÏείο
καÏαγÏαÏÎ®Ï Tor, αÏ
ÏÏ Ïημαίνει ÏÏι "
+"Ïο ÏολÏι ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÏÏ ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹
λανθαÏμÎνο."
#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2384,6 +2392,9 @@ msgid ""
"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
"don't have the resources to make it happen right now."
msgstr ""
+"ÎξακολοÏ
θοÏμε να ÏιÏÏεÏοÏ
με ÏÏην
ικανÏÏηÏα ÏοÏ
Tor να μÏοÏεί να "
+"ÏÏηÏιμοÏοιηθεί Ïε μια εÏαÏμογή
ανÏÎ±Î»Î»Î±Î³Î®Ï Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν, αλλά δεν διαθÎÏοÏ
με "
+"ÏοÏ
Ï ÏÏÏοÏ
Ï Î³Î¹Î± να Ïο ÏÏαγμαÏοÏοιήÏοÏ
με αÏ
Ïή Ïη ÏÏιγμή."
#: http//localhost/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -2407,6 +2418,9 @@ msgid ""
" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
"Project."
msgstr ""
+"ΣÏ
νιÏÏοÏμε μια εÏαÏμογή για iOS ÏοÏ
ονομάζεÏαι Onion Browser, η οÏοία είναι "
+"ανοιÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα, ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïη
δÏομολÏγηÏη ÏοÏ
Tor και αναÏÏÏÏÏεÏαι αÏÏ "
+"κάÏοιον ÏοÏ
ÏÏ
νεÏγάζεÏαι ÏÏενά με Ïο Tor
Project."
#: http//localhost/tbb/tbb-15/
#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2440,6 +2454,8 @@ msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
"been released."
msgstr ""
+"Î Tor Browser θα ÏÎ±Ï Î¶Î·ÏήÏει να ενημεÏÏÏεÏε Ïο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î¼ÏÎ»Î¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏήÏει "
+"μια νÎα ÎκδοÏη."
#: http//localhost/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2465,6 +2481,8 @@ msgid ""
"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
"and the steps for making it the default browser are unreliable."
msgstr ""
+"Î Tor Browser εÏγάζεÏαι ÏκληÏά για να
αÏομονÏθεί αÏÏ Ïο Ï
ÏÏλοιÏο ÏÏÏÏημα "
+"ÏαÏ, και Ïα βήμαÏα για να γίνει
ÏÏοεÏιλεγμÎÎ½Î¿Ï ÏεÏιηγηÏÎ®Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹
αναξιÏÏιÏÏα."
#: http//localhost/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2472,6 +2490,8 @@ msgid ""
"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
msgstr ""
+"ÎναζηÏήÏÏε μια καÏαÏÏÏηÏη ÏÏο αÏÏείο
/var/log/tor/notices.log ÏÏÏÏ \"Self-"
+"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
#: http//localhost/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits