commit a5c681b006e8c886443a900afc6d59f456cc7414
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Oct 11 16:18:57 2018 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+el.po | 25 +++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 23 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index c9f2f9a04..15df21ca2 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -2334,6 +2334,10 @@ msgid ""
"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
"connection: secure and using an onion service."
msgstr ""
+"ÎÏαν εÏιÏκÎÏÏεÏÏε μια ιÏÏοÏελίδα ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιεί μια Ï
ÏηÏεÏία onion, ο Tor "
+"Browser θα εμÏανίÏει ÏÏη γÏαμμή URL Îνα
εικονίδιο με Îνα μικÏÏ ÏÏάÏινο "
+"κÏεμμÏδι ÏοÏ
θα δείÏνει Ïην καÏάÏÏαÏη ÏηÏ
ÏÏνδεÏÎ®Ï ÏαÏ: αÏÏÎ±Î»Î®Ï ÎºÎ±Î¹ "
+"ÏÏηÏιμοÏοιεί μια Ï
ÏηÏεÏία onion."
#: http//localhost/misc/misc-9/
#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2518,6 +2522,10 @@ msgid ""
" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
"traffic between your exit relay and your destination website."
msgstr ""
+"ΩÏÏÏÏο, οι ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏοÏ
αÏοÏÏÎλλονÏαι
ÏÏÏÎ¯Ï ÎºÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη μÎÏÏ ÏοÏ
"
+"ίνÏεÏÎ½ÎµÏ ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Î±ÏÎ»Ï HTTP μÏοÏοÏν
ακÏμα να Ï
ÏοκλαÏοÏν αÏÏ "
+"διαÏειÏιÏÏÎÏ ÎºÏμβοÏ
εξÏδοÏ
ή
οÏοιονδήÏοÏε ÏαÏαÏηÏεί Ïην κίνηÏη μεÏαξÏ
ÏοÏ
"
+"κÏμβοÏ
εξÏδοÏ
και ÏÎ·Ï Î¹ÏÏοÏελίδαÏ
ÏÏοοÏιÏÎ¼Î¿Ï ÏαÏ."
#: http//localhost/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2548,6 +2556,8 @@ msgid ""
"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
msgstr ""
+"Îια ÏαÏάδειγμα, Ïο DuckDuckGo onion είναι <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -2573,6 +2583,8 @@ msgid ""
"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
"the TLD .onion."
msgstr ""
+"Îι ιÏÏοÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ ÏοÏ
είναι ÏÏοÏβάÏÎ¹Î¼ÎµÏ Î¼Ïνο
μÎÏÏ ÏοÏ
Tor ονομάζονÏαι "
+"\"onions\" και ÏελειÏνοÏ
ν Ïε .onion."
#: http//localhost/misc/misc-11/
#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2587,7 +2599,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/operators/operators-6/
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÏ Î¼ÏοÏÏ Î½Î± λειÏοÏ
ÏγήÏÏ Î¼Î¹Î± γÎÏÏ
Ïα
obfs4 ÏÏο Debian;"
#: http//localhost/tbb/tbb-30/
#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -2629,6 +2641,9 @@ msgid ""
"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
"difference between the average Tor user and automated traffic."
msgstr ""
+"ÎÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏοÏÎÏ Î¿Î¹ ιÏÏοÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ Î¸Î±
εμÏοδίÏοÏ
ν ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
Tor εÏειδή δεν"
+" μÏοÏοÏν να διακÏίνοÏ
ν Ïη διαÏοÏά μεÏαξÏ
ÏοÏ
μÎÏοÏ
ÏÏήÏÏη Tor και ÏÎ·Ï "
+"αÏ
ÏομαÏοÏοιημÎÎ½Î·Ï ÎµÏιÏκεÏιμÏÏηÏαÏ."
#: http//localhost/operators/operators-4/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2660,7 +2675,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏοÏÏ Î½Î± ÎºÎ¬Î½Ï Ïον Tor Browser Ïον
ÏÏοεÏιλεγμÎνο μοÏ
ÏεÏιηγηÏή;"
#: http//localhost/operators/operators-1/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2694,6 +2709,8 @@ msgid ""
"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
" you found in the previous step for <version>."
msgstr ""
+"* Î©Ï root, ÏÏοÏθÎÏÏε ÏÎ¹Ï Î±ÎºÏλοÏ
Î¸ÎµÏ Î³ÏαμμÎÏ
ÏÏο /etc/apt/sources.list. "
+"ΧÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïην ÎκδοÏη ÏοÏ
βÏήκαÏε ÏÏο
ÏÏοηγοÏμενο βήμα για <version>."
#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2757,6 +2774,8 @@ msgid ""
"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
"privacy?"
msgstr ""
+"Ποια μηÏανή αναζήÏηÏÎ·Ï ÎÏÏεÏαι με Ïον Tor
Browser και ÏÏÏ ÏÏοÏÏαÏεÏει Ïην "
+"ιδιÏÏικÏÏηÏα μοÏ
;"
#: http//localhost/tbb/tbb-20/
#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2764,6 +2783,8 @@ msgstr ""
#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
msgstr ""
+"ÎεβαιÏθείÏε ÏÏι Ïο ÏολÏι ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ
και η ζÏνη ÏÏÎ±Ï ÎÏοÏ
ν ÏÏ
θμιÏÏεί με "
+"ακÏίβεια."
#: http//localhost/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits